Subject | English | Russian |
gen. | as one cooked the porridge, so must he eat it | сам кашу заварил - сам и расхлёбывай |
gen. | as one cooked the porridge, so must he eat it | что посеешь, то и пожнёшь |
gen. | as one cooked the porridge, so must he eat it | какую кашу приготовишь, ту и есть будешь |
gen. | as one cooked the porridge, so must he eat it | как постелешь, так и поспишь |
gen. | as you cooked the porridge, so must you eat it | сам кашу заварил - сам и расхлёбывай |
gen. | as you cooked the porridge, so must you eat it | какую кашу приготовишь, ту и есть будешь |
gen. | as you cooked the porridge, so must you eat it | что посеешь, то и пожнёшь |
gen. | as you cooked the porridge, so must you eat it | как постелешь, так и поспишь |
proverb | as you cooked your porridge, so must you eat it | сами кашу заварили, сами и расхлёбывайте |
proverb | as you cooked your porridge, so must you eat it | сам кашу заварил, сам и расхлёбывай |
textile | badly cooked size | плохо сваренная шлихта |
gen. | ball of minced fish cooked in soup | фрикаделька |
gen. | ball of minced meat cooked in soup | фрикаделька |
Gruzovik | be cooked | доходить (impf of дойти) |
Gruzovik | be cooked | дойти (pf of доходить) |
slang | be cooked | сломаться (juribt) |
slang | be cooked | заразиться (juribt) |
gen. | be cooked | свариться |
gen. | be cooked | вариться |
gen. | be cooked | быть состряпанным (Taras) |
gen. | be cooked | быть придуманным (Taras) |
gen. | be cooked | быть сфабрикованным (Taras) |
gen. | be cooked | допревать |
Gruzovik | be cooked a little longer | довариться |
Gruzovik | be cooked a little longer | довариваться |
gen. | be cooked alive in the tropics | страдать от тропической жары |
gen. | be cooked alive in the tropics | изжариться живьём в тропиках |
gen. | be cooked alive in the tropics | изнемогать от тропической жары |
gen. | be cooked alive in the tropics | изнемогать от тропической жары |
Gruzovik, cook. | be cooked sufficiently | допревать (impf of допреть) |
Gruzovik, cook. | be thoroughly cooked | увариться (pf of увариваться) |
Gruzovik, cook. | be thoroughly cooked | увариваться (impf of увариться) |
inf. | be thoroughly cooked | увариваться |
inf. | be thoroughly cooked | увариться |
Makarov. | be thoroughly cooked | увариваться (доходить до готовности) |
Makarov. | be thoroughly cooked | доходить до готовности |
inf. | be well-cooked | упреть |
inf. | be well-cooked | упревать |
gen. | being as how you cooked supper, I'll do the dishes | пока ты готовишь ужин, я сервирую стол |
anim.husb. | butter with a cooked flavor | масло с привкусом перепастеризации (сливок) |
cook. | chicken cooked sausage | варёная колбаса из куриного мяса |
org.name. | Code of Hygienic Practice for Precooked and Cooked Foods in Mass Catering | Нормы и правила по гигиене готовых пищевых продуктов и полуфабрикатов в общественном питании |
cook., inf. | cold cooked meat | карбонад (Alexander Demidov) |
gen. | cold cooked meat | карбонад (Карбона́д (фр. carbonade от лат. carbo – уголь: "мясо, зажаренное на углях") – кусок свинины спинно-поясничного отруба (как правило, корейка), жареный или запечённый. Alexander Demidov) |
gen. | cold kvass soup with vegetables and cooked meat | окрошка (murad1993) |
gen. | cold soup make of kvass, cooked vegetables and fish | ботвинья |
gen. | cook smb. a good dinner | сварить кому-л. хороший обед (all his meals, some broth, etc., и т.д.) |
gen. | cook smb. a good dinner | приготовить кому-л. хороший обед (all his meals, some broth, etc., и т.д.) |
Makarov. | cook a grease | получать консистентную смазку горячей варкой |
proverb | cook a hare before catching him | делить шкуру неубитого медведя (дословно: Жарить зайца прежде, чем он пойман) |
gen. | cook a little longer | довариваться |
Gruzovik | cook a little longer | доварить (pf of доваривать) |
Gruzovik, inf. | cook a little longer intrans | подвариться (pf of подвариваться) |
Gruzovik, inf. | cook a little longer intrans | подвариваться (impf of подвариться) |
inf. | cook a little longer | подвариться |
inf. | cook a little longer | подвариваться |
Gruzovik | cook a little longer | доваривать (impf of доварить) |
gen. | cook accounts | подделать счета |
inf. | cook accounts | подделывать счета (papers, documents, passports, etc., и т.д.) |
gen. | cook accounts | фальсифицировать бухгалтерию (Victor Parno) |
gen. | cook again | перевариваться |
gen. | cook again | переварить |
Gruzovik | cook again | переварить (pf of переваривать) |
Gruzovik | cook again | переваривать (impf of переварить) |
gen. | cook again | перевариться |
gen. | cook again | переваривать |
inf. | cook along | наяривать (The jazz quartet was cooking along. VLZ_58) |
idiom. | cook an account | составить поддельный счёт (Bobrovska) |
gen. | cook an excuse | сочинить предлог |
el. | cook an excuse | придумать что-л. в извинение |
el. | cook an excuse | придумать что-либо в извинение |
gen. | cook an excuse | придумать предлог |
gen. | cook an unsatisfactory meal | приготовить невкусную еду (Alex_Odeychuk) |
house. | cook and hold | приготовить и поддерживать горячим (Цикл приготовления по методике "приготовить и поддерживать горячим". Этот процесс идеален для обработки крупнопорционного продукта с использованием долговременных методик при низкотемпературных режимах, что снижает потерю массы и обеспечивает сохранение вкусовых и питательных свойств продукта) |
cook. | cook at a rolling boil | варить при сильном кипении (с пузырьками Andrey Truhachev) |
cook. | cook at a rolling boil | варить при бурлящем кипении (Andrey Truhachev) |
cook. | cook something at a rolling boil | варить в бурлящей воде (Andrey Truhachev) |
gen. | cook at the hearth | готовить в каминном очаге (Dude67) |
gen. | cook at the hearth | готовить на очаге (Dude67) |
proverb | cook one's bacon | подрубить сук, на котором сидишь |
proverb | cook one's bacon | вырыть себе самому яму |
gen. | cook books | фальсифицировать бухгалтерию (Victor Parno) |
Makarov. | cook by gas | готовить на газовой плите |
abbr. | cook by numbers | разогревать замороженную еду или остатки еды в микроволновке (molekula_svitla) |
inf. | cook Chinese | готовить по-китайски (sophistt) |
gen. | cook creatively | готовить с фантазией (nicknicky777) |
gen. | cook creatively | готовить с большой долей выдумки (nicknicky777) |
Gruzovik, cook. | cook dinner | готовить обед |
gen. | cook dinner | варить обед |
Makarov. | cook down | увариться (уменьшиться в объёме) |
gen. | cook food | варить пищу (fish, meat, a beefsteak, a joint, a goose, a turkey, eggs, potatoes, the dinner, etc., и т.д.) |
gen. | cook food | готовить пищу (fish, meat, a beefsteak, a joint, a goose, a turkey, eggs, potatoes, the dinner, etc., и т.д.) |
Gruzovik, cook. | cook for a while | повари́ться (intrans) |
Gruzovik, cook. | cook for a while | повари́ть |
gen. | cook for a while | повариться |
gen. | cook for ten people | готовить на десять человек |
gen. | cook from scratch | готовить все самостоятельно (Bullfinch) |
gen. | cook goose | расправиться (с кем-либо) |
gen. | cook goose | вырыть самому себе яму |
gen. | cook goose | погубить кого-то |
proverb | cook someone's goose | разрушить чьи-либо планы (Damirules) |
gen. | cook goose | погубить себя |
gen. | cook someone's goose | расправиться с (кем-либо) |
inf. | cook someone's goose | погубить (кого-либо) |
gen. | cook one's goose | угробить (кого-л.) |
idiom. | cook goose | расправиться (с кем-либо Alesya Kitsune) |
slang | cook someone's goose | погубить (кого-либо) |
slang | cook someone's goose | угробить |
idiom. | cook someone's goose | напакостить (Taras) |
idiom. | cook someone's goose | насолить (She really cooked my goose today, when she told to the boss that I had come late to work – Она мне действительно насолила сегодня, когда сказала боссу, что я опоздал на работу Taras) |
idiom. | cook goose | подвести под монастырь (Alesya Kitsune) |
idiom. | cook goose | погубить (кого-либо Alesya Kitsune) |
idiom. | cook goose | расстроить чьи-то планы (Alesya Kitsune) |
austral., slang | cook someone's goose | разрушать (чьи-либо планы или надежды) |
austral., slang | cook someone's goose | расстраивать (чьи-либо планы или надежды) |
austral., slang | cook someone's goose | ломать (чьи-либо планы или надежды) |
gen. | cook one's goose | погубить (кого-л.) |
gen. | cook someone's goose | погубить (кого-либо) |
proverb | cook one's goose | вырыть себе самому яму |
gen. | cook goose | погубить (кого-либо) |
gen. | cook gourmet meals | готовить изысканные блюда (aiman ruzayeva) |
gen. | cook in small amounts of water | припускать |
gen. | cook in small amounts of water | припуститься |
Gruzovik, cook. | cook in small amounts of water | припускать (impf of припустить) |
gen. | cook in small amounts of water | припустить |
gen. | cook in small amounts of water | припускаться |
cook. | cook in the oven | выпекать,печь,готовить в духовке (Andrey Truhachev) |
cook. | cook in the oven | выпекать, готовить, запекать в духовке (Andrey Truhachev) |
cook. | cook in the oven | готовить в печи (Andrey Truhachev) |
geogr. | Cook Inlet | залив Кука (Тихий ок., побережье Аляски, США) |
gen. | cook meat a steak, fish, etc. soft | жарить мясо, пока оно не станет мягким |
gen. | cook meat a steak, fish, etc. soft | тушить мясо, пока оно не станет мягким |
gen. | cook meat whole | готовить мясо куском (fresh, etc., и т.д.) |
gen. | cook meat whole | варить мясо куском (fresh, etc., и т.д.) |
slang | cook someone's noodle | поразить (VLZ_58) |
slang | cook someone's noodle | сразить наповал (Just wait Bob, this video will really cook your noodle. VLZ_58) |
mil. | cook off | сдетонировать (о боеприпасах – от перенагрева и т.д. // I recall one whose thigh was shattered by a falling 155 round that had cooked off from the ammo dump. 4uzhoj) |
mil. | cook off | детонировать (о боеприпасах – от перенагрева и т.д. // I recall one whose thigh was shattered by a falling 155 round that had cooked off from the ammo dump. // All day long the ammo dump cooked off. As the hours went by, the number of times we heard the cook-off, then looked up to see a trail of smoke shooting up into the sky, then heard the screech or scream or roar as the round approached the ground seemed to slacken. 4uzhoj) |
Makarov. | cook on a slow fire | варить на слабом огне |
Makarov. | cook on a slow fire | варить на медленном огне |
gen. | cook on a slow fire | готовить что-либо на медленном огне |
Makarov. | cook on a slow flame | варить на слабом огне |
Makarov. | cook on a slow flame | варить на медленном огне |
cook. | cook on low heat | готовить на слабом огне (VLZ_58) |
cook. | cook on low heat | готовить на медленном огне (Bullfinch) |
fig.of.sp. | cook oneself in | вариться в (We just need to leave and let you cook yourselves in your hatred. ArcticFox) |
brit. | cook out | пропаривать (напр., тару) |
dril. | cook out samples | сушить шламовые трубы (Yeldar Azanbayev) |
gen. | cook over an open fire | готовить на открытом огне (пищу; пример употребления – dictionary.com dimock) |
cook. | cook over low heat | готовить на медленном огне (SirReal) |
gen. | cook one's own goose | погубить себя (Anglophile) |
idiom. | cook one's own goose | вырыть себе яму (13.05) |
idiom. | cook one's own goose | погибнуть от собственных козней (13.05) |
gen. | cook one's own goose | рубить сук, на котором сидишь (Anglophile) |
gen. | cook one's own goose | рыть себе яму (Anglophile) |
Makarov. | cook one's own meals | готовить самому |
obs. | cook own meals | держать стол |
Gruzovik, obs. | cook one's own meals | держать стол |
gen. | cook one's own meals | готовить самому себе |
Makarov. | cook porridge | варить кашу |
Makarov. | cook porridge | сварить кашу |
Makarov. | cook potatoes in their skins | варить картофель в мундире |
Makarov. | cook potatoes with their skins on | варить картофель в мундире |
inf. | cook rabbit | сойти с ума (did she cooked your rabbit? – что, она ещё не совсем с ума сошла? chronik) |
gen. | cook sb's goose | подложить кому-либо свинью (e.g. It would really cook his goose if I told his wife where he was last night Anglophile) |
tech. | cook soft | разваривать |
gen. | cook some kind of a report up | состряпать какой-нибудь отчётик |
gen. | cook some kind of a report up | «накропать» какой-нибудь отчётик |
gen. | cook some kind of a report up | «накропать» какой-нибудь отчёт |
gen. | cook some kind of a report up | состряпать какой-нибудь отчёт |
inf. | cook some more | привариваться |
inf. | cook some more | приварить |
Gruzovik, inf. | cook some more | приварить (pf of приваривать) |
Gruzovik, inf. | cook some more | приваривать (impf of приварить) |
inf. | cook some more | привариться |
inf. | cook some more | приваривать |
idiom. | cook something up | организовать экспромтом (z484z) |
idiom. | cook something up | готовить на скорую руку (z484z) |
Makarov. | cook soup | сварить суп |
gen. | cook supper | готовить ужин (sophistt) |
idiom. | cook the book | проворачивать бухгалтерские махинации, составлять фальшивые отчёты (Sardina) |
gen. | cook the books | фальсифицировать бухгалтерские данные (Taras) |
austral., slang | cook the books | фальсифицировать счета |
account. | cook the books | сфабриковать отчётность |
account. | cook the books | фальсифицировать финансовую отчётность |
austral., slang | cook the books | фальсифицировать результаты |
idiom. | cook the books | подделывать финансовые документы (Yeldar Azanbayev) |
austral., slang | cook the books | фальсифицировать записи |
gen. | cook the books | заниматься приписками (illegally change information in accounting books in a company Franka_LV) |
gen. | cook the breakfast | приготовить завтрак (dimock) |
gen. | cook the breakfast | готовить завтрак (dimock) |
gen. | cook the dinner | готовить ужин (sophistt) |
Makarov. | cook the dinner | варить обед |
Makarov. | cook the dinner | сварить обед |
gen. | cook the dinner | готовить пищу (Andrey Truhachev) |
gen. | cook thoroughly | проварить |
gen. | cook thoroughly | уварить |
Gruzovik, cook. | cook thoroughly | уваривать (impf of уварить) |
Gruzovik, cook. | cook thoroughly | уварить (pf of уваривать) |
gen. | cook thoroughly | увариться |
gen. | cook thoroughly | увариваться |
gen. | cook thoroughly | уваривать |
Gruzovik | cook thoroughly | проваривать (impf of проварить) |
gen. | cook thoroughly | проваривать |
food.ind. | cook through | прожаривать (Andrey Truhachev) |
gen. | cook to a turn | увариваться |
gen. | cook to a turn | увариться |
Gruzovik, cook. | cook to a turn | уваривать (impf of уварить) |
Gruzovik, cook. | cook to a turn | уварить (pf of уваривать) |
gen. | cook to a turn | уварить |
gen. | cook to a turn | уваривать |
cook. | cook to order | готовить еду на заказ (BrinyMarlin) |
Gruzovik, inf. | cook to the point of exhaustion | застряпаться |
cook. | cook uncovered | варить без крышки (Intense) |
inf. | cook up | стряпаться |
slang | cook up | придумать |
slang | cook up | сфабриковать |
slang | cook up | состряпать |
slang | cook up | придумать схему действий (поведения и др.) |
slang | cook up | сочинить |
slang | cook up | придумать план действий (поведения и др.) |
slang | cook up | выдумать |
slang | cook up | придумать план или схему действий (поведения и др.) |
econ. | cook up | подделывать |
econ. | cook up | фабриковать |
inf. | cook up | варганить (SirReal) |
Gruzovik, fig. | cook up | настряпать |
inf. | cook up | подстраивать |
inf. | cook up e.g., a scheme, a plot | затеять (Liv Bliss) |
idiom. | cook up | подогреть дозу героина (To prepare a heroin dose by heating. Interex) |
inf. | cook up | сварганить (SirReal) |
inf. | cook up | стряпать |
gen. | cook up | высосать из пальца (grafleonov) |
Игорь Миг | cook up | стряпать |
inf. | cook up | подстроить |
gen. | cook up | настряпать (a lot of food Anglophile) |
Makarov. | cook up a charge | фабриковать обвинение |
media. | cook up a deal | сфабриковать соглашение (bigmaxus) |
gen. | cook up a scam | проворачивать аферу (Ремедиос_П) |
gen. | cook up a scam | провернуть аферу (Ремедиос_П) |
gen. | cook up a scam | придумать лохотрон (Ремедиос_П) |
idiom. | cook up a storm | закатить скандал (Natalia D) |
idiom. | cook up a storm | наготовить очень много еды (Natalia D) |
gen. | cook up an account | «смухлевать» с отчётом |
gen. | cook up an account | сделать приписку к отчёту |
inf. | cook up an escape plot | разрабатывать план побега (sixthson) |
inf. | cook up an excuse | выдумать предлог (a charge, something that they would believe, etc., и т.д.) |
inf. | cook up an excuse | придумать предлог (a charge, something that they would believe, etc., и т.д.) |
inf. | cook up the prison escape | разработать план побега (sixthson) |
food.ind. | cook well | прожаривать (Andrey Truhachev) |
Makarov. | cook well | готовить хорошо |
Makarov. | cook with gas | готовить на газу |
inf. | cook with gas | быть в ударе (Bartek2001) |
slang | cook with gas | поступать именно так, как хочется |
Makarov. | cook with gas | готовить на газовой плите |
tech. | cook wood | варить древесину |
Makarov. | cook wood | варить древесину (на массу) |
gen. | cooked-and-chilled potato | сваренный и охлаждённый картофель (lister) |
gen. | cooked at sea | свежеотваренные (rns123) |
meat. | cooked beef | говядина, прошедшая тепловую обработку |
gen. | cooked breakfast | горячий завтрак (context translation, as opposed to continental breakfast eugenius_rus) |
cook. | cooked buckwheat groats | гречневая каша (One cup of cooked buckwheat groats contains the following: ....... • One cup of cooked buckwheat groats is 133 mg of oxalate.
ART Vancouver) |
adv. | cooked cereal | пропаренное зерно |
adv. | cooked cereal | каша |
Gruzovik | cooked cereal | ка́ша |
agric. | cooked cereals | пропаренные зёрна |
agric. | cooked cereals | варёные зёрна |
Makarov. | cooked cheese | сыр, изготовляемый со вторым нагреванием |
police.jarg. | cooked confession | сфабрикованное признание (Am.E. Taras) |
gen. | cooked cop | продажный полицейский (Taras) |
commer. | cooked cured ham | окорок варёно-копчёный |
commer. | cooked cured pork shoulder | лопатка свиная варёно-копчёная |
textile | cooked degree of cellulose | степень провара целлюлозы |
cook. | cooked dessert | мучной десерт (Andrey Truhachev) |
cook. | cooked dessert | мучное блюдо (Andrey Truhachev) |
Makarov. | cooked-dried meat | варено-сушеное мясо креветок |
food.ind. | cooked-dried shrimp meat | варено-сушеное мясо креветок |
libr. | cooked film | передержанная плёнка |
food.ind. | cooked flavor | привкус перепастеризованных сливок |
Gruzovik, inf. | cooked food | приварка (= приварок) |
gen. | cooked food | приварной |
gen. | cooked food | приварок |
Gruzovik | cooked food | привар (= приварок) |
gen. | cooked food | приварка |
Makarov. | cooked food fine crushing machine | машина для вторичного измельчения варёных продуктов (для диетического и детского питания) |
Makarov. | cooked food fine crushing machine | машина для тонкого измельчения варёных продуктов (для диетического и детского питания) |
Makarov. | cooked food fine crushing machine | машина для вторичного измельчения варёных продуктов (для диетического и детского питания) |
gen. | cooked goose | пропащий человек (Taras) |
food.ind. | cooked grain | разваренное зерно |
tech. | cooked grease | консистентная смазка горячей варки |
Makarov. | cooked ham | варёный окорок |
gen. | cooked ham | варёный окорок (Макаров) |
IT | cooked I/O | файловый ввод-вывод |
cook. | cooked marzipan | заварной марципан |
Makarov. | cooked mash | разваренный затор |
Makarov. | cooked mash | разваренная масса |
transp. | cooked meal | горячий обед (авиац. Кунделев) |
unions. | cooked meal | горячая пища (Кунделев) |
Makarov. | cooked meat | мясо, прошедшее тепловую обработку |
gen. | cooked meat | отварное мясо (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка –
yojik.eu dimock) |
commer. | cooked meat patty | гамбургер готовый |
commer. | cooked meat product | изделие из мяса готовое |
food.ind. | cooked meat speciality | колбасно-кулинарное изделие из варёного мяса |
food.ind. | cooked meats | готовые мясные изделия (sankozh) |
gen. | cooked meats | колбасы или ветчина |
adv. | cooked meats plant | завод по производству мясных кулинарных изделий |
food.ind. | cooked milk flavor | привкус кипячёного молока |
IT | cooked mode | режим с обработкой |
el. | cooked mode | режим ввода/вывода данных с интерпретацией команд, задаваемых специальными символами |
Gruzovik, IT | cooked mode | режим обработанного ввода |
Gruzovik, IT | cooked mode | подготовленный режим |
el. | cooked mode | режим ввода/вывода данных с предобработкой (операционной системой) |
cook. | cooked over an open fire | приготовленный на открытом огне (Ying) |
gen. | cooked over the campfire | приготовленный на открытом огне (Mikhaliova) |
food.ind. | cooked pork roll | варёный свиной рулет |
gen. | cooked potatoes | отварной картофель (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка –
yojik.eu dimock) |
Makarov. | cooked product | продукт, подвергнутый кулинарной обработке |
Makarov. | cooked product | продукт, подвергнутый варке |
Makarov. | cooked products | кулинарно обработанные продукты |
gen. | cooked results | сфабрикованный результат (Sloneno4eg) |
weap. | cooked round | патрон, давший осечку (ABelonogov) |
food.ind. | cooked salami | салями воздушной варки |
meat. | cooked salami | салями воздушной варки (обжаренная в камере копчения без дыма) |
commer. | cooked salami-type product | изделие колбасное салями копчёно-варёное |
gen. | cooked salted-dried trepang | варёный солёно-сушёный трепанг |
meat. | cooked sausage | колбаса из варёного сырья (относится к группе субпродуктовых колбас) |
cook. | cooked sausage | колбаса варёная (Artjaazz) |
adv. | cooked sausage | варёная колбаса |
gen. | cooked semolina | манная каша (Anglophile) |
Gruzovik | cooked several times | переварный |
dial. | cooked several times | переварный |
dial. | cooked several times | переварной |
Gruzovik | cooked several times | переварной (= перева́рный) |
gen. | cooked fish | отварная рыба (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка –
yojik.eu dimock) |
cook. | cooked smoked sausage | варёно-копчёная колбаса |
meat. | cooked smoked sausage | варёно-копчёная колбаса (в российском ассортименте соответствует группе варёных колбас, сосисок, сарделек) |
cook. | cooked speciality | деликатесное кулинарное изделие |
food.ind. | cooked syrup | карамельная патока |
Makarov. | cooked taste | варёный привкус |
meat. | cooked taste | варёный вкус |
Makarov. | cooked taste | привкус перепастеризации |
Makarov. | cooked taste | привкус кипячения (у молока) |
gen. | cooked taste | варёный привкус |
food.ind. | cooked to order | готовится после приёма заказа (о блюде AMlingua) |
food.ind. | cooked to order | порционный (о блюде geroitrueda) |
gen. | cooked to perfection | идеально пропечённый (о еде Ремедиос_П) |
gen. | cooked to perfection | идеально пропёкшийся (о еде Ремедиос_П) |
gen. | cooked up | подделанный |
gen. | cooked up | фальсифицированный |
gen. | cooked up | напускной |
gen. | cooked up | деланый |
gen. | cooked up | придуманный |
gen. | cooked up | выдуманный |
inf. | cooked-up | фальсифицированный |
inf. | cooked-up | подделанный |
gen. | cooked-up | выдуманный |
gen. | cooked-up | придуманный |
gen. | cooked-up charges | сфабрикованные обвинения |
gen. | cooked-up charges | ложные обвинения |
gen. | cooked-up excuse | надуманная отговорка |
gen. | cooked-up story | выдуманная история (Taras) |
gen. | cooked vegetables | варёные овощи (Tion) |
cook. | cooked whole grains | каша (OlgaVitkovskaya) |
Makarov. | cured-cooked ham | копчено-вареный окорок |
Makarov. | cured-cooked ham | копчено-варёный окорок |
gen. | cured-cooked ham | копчёно-варёный окорок |
food.ind. | dehydrated cooked food | концентрат |
food.ind. | dehydrated cooked meal | концентрат |
gen. | field-cooked food | полевая еда (Artjaazz) |
cook. | fish ball cooked in soup | фрикадель |
Gruzovik, cook. | fish ball cooked in soup | фрикаделька |
Gruzovik, cook. | fish ball cooked in soup | фрикадель (= фрикаделька) |
cook. | food items being cooked | готовящиеся продукты (forbes.com Alex_Odeychuk) |
gen. | freshly cooked | свежеприготовленный (о еде / of food denghu) |
gen. | freshly cooked | свежесваренный (denghu) |
food.ind. | frozen cooked mussels | варено-мороженое мясо мидий |
Makarov. | frozen-thawed-cooked fish | замороженная рыба, подвергнутая кулинарной обработке после оттаивания |
O&G | get cooked | образоваться (переносн. • Things get a while lot murkier when we start asking about the time periods in which that source got cooked in the oil generation kitchen. reddit.com MichaelBurov) |
idiom. | one's goose is cooked | песенка спета (The premier of our province actually spent the night in jail in a foreign country, and a lot of people thought his goose was cooked on that one. – его песенка спета ART Vancouver) |
proverb | someone's goose is cooked | песенка спета |
Gruzovik | half-cooked | сыроватый |
cook. | half-cooked | полуготовый (Andrey Truhachev) |
cook. | half-cooked | доведённый до полуготовности (Andrey Truhachev) |
gen. | half-cooked | недоваренный |
gen. | he cooked in lumber camps | он кашеварил у лесорубов |
Makarov. | he cooked without skill and ate without discrimination | он бездарно готовил и ел всё без разбора |
Makarov. | he likes eggs lightly cooked so that the yolk is still runny | он любит слегка сваренные яйца, так чтобы желток оставался жидким |
food.ind. | high cooked candies | карамельные изделия |
Makarov. | high cooked candies | карамель |
Gruzovik, inf. | his goose is cooked | его песня спета |
Gruzovik, inf. | his goose is cooked | его песенка спета |
gen. | home-cooked | домашний (of a meal) |
gen. | home-cooked food | домашняя пища |
gen. | home-cooked meal | домашняя стряпня (bigmaxus) |
Gruzovik | home-cooked meal | домашний обед |
gen. | home-cooked meal | домашняя еда (DC) |
Gruzovik, cook. | home-cooked meals | домашние обеды |
gen. | home-cooked meals | домашние обеды |
chess.term. | home-cooked variation | домашняя заготовка |
gen. | how do you want the meat cooked? | как приготовить мясо? |
gen. | I cooked your dad his favourite meal and he was ticked pink with it! | я приготовил твоему отцу его любимое блюдо, и он был страшно рад! |
gen. | I cooked your dad his favourite meal and he was ticked pink with it! | я приготовил твоему отцу его любимое блюдо, и он был страшно доволен |
gen. | it is eaten cooked | это едят в варёном виде (raw, hot, warm, cold, icy, boiled, fried, etc., и т.д.) |
gen. | it is eaten cooked | это едят варёным (raw, hot, warm, cold, icy, boiled, fried, etc., и т.д.) |
proverb | it's like you wake up and find your goose is cooked | без меня меня женили |
Gruzovik, cook. | kasha cooked with pumpkin | тыковник (тыквенник) |
Gruzovik, cook. | kasha cooked with pumpkin | тыквенник |
gen. | kasha cooked with pumpkin | тыквенник |
dial. | leftovers of food cooked again | переварки |
gen. | lightly cooked | слегка отваренный |
Gruzovik, cook. | meat ball cooked in soup | фрикадель (= фрикаделька) |
Gruzovik, cook. | meat ball cooked in soup | фрикаделька |
gen. | meat the chicken, etc. was cooked nicely | мясо и т.д. было мягким |
gen. | meat the chicken, etc. was cooked nicely | мясо и т.д. было хорошо сварено |
gen. | meat the chicken, etc. was cooked thoroughly | мясо и т.д. было мягким |
gen. | meat the chicken, etc. was cooked thoroughly | мясо и т.д. было хорошо сварено |
cook. | medium cooked | среднепрожаренный (нар., о стейке I. Havkin) |
gen. | not completely cooked | сырой |
food.ind. | oil seed cooked meal | масличная мезга |
gen. | one's goose was cooked | песенка спета, пришёл конец (When the pickpocket was finaly arrested, he knew that his goose was cooked. Когда карманного вора наконец взяли под арест, он понял, что его песенка спета. Сomandor) |
idiom. | Our goose is cooked. | всё пропало! (Soulbringer) |
Gruzovik, inf. | our goose is cooked | наше дело табак |
gen. | part-cooked | недоваренный (о пище Victorian) |
gen. | part-cooked | полусырой (о пище Victorian) |
pack. | plate for ready-cooked meals | упаковка для готовой пищи |
pack. | plate for ready-cooked meals | упаковка для готовых блюд |
pack. | plate for ready-cooked meals | упаковка для пищевых полуфабрикатов |
Makarov. | potatoes cooked in their jackets | картофель в мундире |
cook. | pre-cooked dishes | полуфабрикаты (Andrey Truhachev) |
food.ind. | pressure-cooked | приготовленный в скороварке (maystay) |
meat. | quick-frozen cooked chops | быстрозамороженные отбивные котлеты после кулинарной обработки |
meat. | ready-cooked | готовый к употреблению |
meat. | ready-cooked | прошедший кулинарную обработку |
gen. | ready-cooked foods | кулинарные изделия |
food.ind. | ready-cooked frozen dinner | готовый замороженный обед |
cook. | ready-cooked frozen dinner | замороженный обед, готовый к употреблению |
busin. | ready-cooked gourmet meals | готовая еда для гурманов |
food.ind. | ready-cooked porridge | быстро развариваемая каша |
Makarov. | ready-cooked porridge | быстроразвариваемая каша (сухой завтрак) |
adv. | ready-cooked smoked sausage | варено-копчёная колбаса |
meat. | ready-cooked smoked sausage | варёнокопчёная колбаса |
adv. | ready-cooked smoked sausage | варёно-копчёная колбаса |
dial. | remnants of food cooked again | переварки |
Gruzovik | remnants of food cooked again | переварки |
Makarov. | she cooked a meal for them | она приготовила им еду |
Makarov. | she cooked the broth on a slow fire | она готовила бульон на медленном огне |
Makarov. | she cooked the dinner right in time for her husband's arrival | она точно подгадала с ужином к приходу мажа |
Makarov. | she had cooked the books | она подделала бухгалтерские книги |
gen. | she is cooked | ей конец (If mom and dad find out we took their car out last night, we're cooked! Down by 45 points with only two minutes left in the game, it's pretty safe to say that the home team is cooked at this point.) |
Makarov. | she prodded the cake with her fork to see if it was cooked | она проткнула пирог вилкой, чтобы проверить, пропёкся ли он |
cook. | slow cooked | томленый (4uzhoj) |
cook. | slow cooked | приготовленный на медленном огне (sankozh) |
cook. | slow cooked | на медленном огне (sankozh) |
food.ind. | smoked and cooked pork loin | копчёно-варёная корейка |
food.ind. | smoked and cooked sausage | копчёно-варёная колбаса |
gen. | Some of the younger workers cooked up a plan for cheating the firm | Несколько молодых сотрудников придумали план, как надуть компанию (Taras) |
gen. | Some of the younger workers cooked up a plan for cheating the firm | Несколько молодых сотрудников состряпали план, как надуть компанию (Taras) |
org.name. | Standard for Cooked Cured Chopped Meat | Стандарт на варёно-копчёное рубленое мясо |
org.name. | Standard for Cooked Cured Ham | Стандарт на окорок варёно-копчёный |
org.name. | Standard for Cooked Cured Pork Shoulder | Стандарт на свиную лопатку варено-копченую |
chem. | steam-cooked | изготовленный на пару |
O&G | steam-cooked reclaim | регенерат, полученный паровым способом |
Makarov. | sun-cooked fish | подвяленная рыба |
gen. | that's a good story you've cooked up | неплохую историю ты состряпал |
gen. | the chicken was par-cooked | цыплёнка сварили до полуготовности |
Makarov. | the children enjoy mixing up the fruit and nuts in the cake before it is cooked | дети обожают перемешивать фрукты с орехами в пироге, пока он готовится |
Makarov. | the fish was very dry, it had been cooked too long | рыба была очень сухая – её чересчур долго готовили |
gen. | the food was well tastefully, appetizingly, etc. cooked | еда была хорошо и т.д. приготовлена |
gen. | the meat was cooked to perfection | мясо было приготовлено великолепно |
Makarov. | the microwave will give three beeps when the food is cooked | когда пища будет готова, микроволновая печь издаст тройной гудок |
Makarov. | the microwave will give three beeps when the food is cooked | когда пища будет готова, микроволновая печь издаёт тройной гудок |
cook. | Thuringer cooked sausage | тюрингенская варёная кровяная колбаса (из свиных губ, пятачков и печени) |
food.ind. | Thuringer cooked sausage | тюрингенская варёная колбаса |
meat. | Thuringer cooked sausage | тюрингенская варёная колбаса (кровяная из свиных губ, пятачков и шкурки) |
cook. | twice-cooked pork | Дважды приготовленная свинина (блюдо сычуаньской кухни (с острой бобовой пастой Писянь Доубань) Dollie) |
Gruzovik | under-cooked | сыроватый |
gen. | vegetarian cooking | овощной стол |
leath. | water-cooked reclaim | регенерат, полученный водонейтральным способом |
oil | water-cooked reclaim | регенерат водной варки |
polym. | water-cooked reclaim | регенерат, полученный воднонейтральным способом |
Makarov. | water-cooked reclaim | регенерат, полученный водно-нейтральным способом |
gen. | we cooked enough for six plates of spaghetti | мы приготовили спагетти на шестерых |
gen. | well-cooked | хорошо приготовленный (о еде) |
gen. | well cooked | хорошо приготовленный |
Gruzovik, cook. | well-cooked | прожаренный |
gen. | well cooked | хорошо прожаренный |
gen. | well-cooked | хорошо прожаренный |
gen. | well-cooked | прожаренный |
gen. | well-cooked dinner | вкусный обед |
lit. | When a British tourist descended from the train, a Cook representative stood by to lead him to a hotel ... Breakfast on a terrace with a view, a morning stroll round the town, a boat trip at midday, and in the evening a careful selection of indiscretions: this was the typical well-Cooked way. | Когда английский турист сходил с поезда, его встречал представитель агентства Кука и сопровождал в гостиницу... Завтрак на террасе с видом на город, утренняя экскурсия по достопримечательностям, прогулка на яхте днём и тщательно подготовленный набор развлечений вечером — такова была типичная программа "конторы Кука, где изгнана скука". (International Herald Tribune, 1975) |
food.ind. | whole cooked shrimps | целые варёные креветки |
cook. | whole cooked shrimps | креветки, сваренные целиком |
gen. | why don't you stop over for some night for a home-cooked meal? | почему бы тебе не заглянуть каким-нибудь вечерком и не перекусить домашней стряпни? (Franka_LV) |
gen. | without being fully cooked | до полуготовности (CRINKUM-CRANKUM) |
idiom. | your goose is cooked | твоя песенка спета |