DictionaryForumContacts

Terms containing contract of | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.a contract of indemnityгарантийный договор
gen.abandon performance of a contractотказаться от исполнения договора (Alexander Demidov)
gen.abandon the contract of unlimited durationотказаться от бессрочного договора
Makarov.abandonment of contract of particular partnershipотказ от договора простого товарищества
gen.abandonment of performance under the contractотказ от исполнения договора (The Government's action was based upon the contractor's unilateral abandonment of performance under the contracts. Alexander Demidov)
med.ability of the muscle to contractмышечная сократимость (Dude67)
busin.absolute contract of saleбезусловный договор купли-продажи (алешаBG)
patents.accept the terms of a contractпринять условия договора
patents.accept the terms of a contractпринимать условия договора
busin.action for breach of contractиск о нарушении договора
busin.actions for breach of contractиск о нарушении договора
patents.adhere to the conditions of license contractсоблюдать условия лицензионного соглашения
gen.adhere to the provisions of a contractвыполнять положения договора
busin.affirmation of contractутверждение контракта
busin.after effective date of contractпосле даты вступления договора в силу (Johnny Bravo)
gen.after the end of the contractпосле окончания срока действия договора (Alexander Demidov)
mil.after the entry into force of this contractпосле вступления Контракта в силу
EBRDaggregation of contractsгруппировка подрядов (укрупнение)
Makarov.agree to the last point of the contractсоглашаться с последним пунктом договора
Makarov.agree to the last point of the contractсоглашаться на последний пункт договора
gen.agreed terms of a contractсогласованные условия контракта
busin.All amendments and additions to the present Contract are valid only if made in written form and signed by fully authorized representatives of the Partiesвсе изменения и дополнения к настоящему Договору действительны, только если они составлены в письменной форме и подписаны уполномоченными представителями обеих Сторон (Johnny Bravo)
busin.All matters not covered in this Contract shall be governed by the applicable laws of the Russian FederationПоложения, не урегулированные настоящим договором, регулируются действующим законодательством РФ (Пункт контракта Soulbringer)
gen.alter the terms of a contractизменять условия контракта
busin.alter the terms of contractменять положения контракта (Andrey Truhachev)
busin.alter the terms of contractменять условия контракта (Andrey Truhachev)
busin.alter the terms of contractменять условия договора (Andrey Truhachev)
busin.alter the terms of contractизменить условия контракта (Andrey Truhachev)
busin.alter the terms of contractизменять условия контракта (Andrey Truhachev)
busin.alter the terms of contractизменять положения договора (Andrey Truhachev)
gen.alteration of contractизменение условий договора
gen.amount of a contractстоимость договора (Alexander Demidov)
gen.an indemnity for breach of a contractкомпенсация за нарушение договора
busin.and all counterparts of the contract taken together shall constitute one and the same instrumentпри этом все экземпляры договора в совокупности составляют один и тот же юридический документ (Ying)
busin.annulment of contractаннулирование контракта
busin.any modifications and amendments of this Contract may be executed only in writingлюбые изменения и дополнения к настоящему договору действительны лишь в том случае если они совершены в письменной форме (Johnny Bravo)
gen.applicability of contractприменимость договора (elena.kazan)
gen.arise out of or in connection with this Contractвозникнуть из настоящего Договора или в связи с ним (Alexander Demidov)
gen.arise out of, under, or in connection with, a contractвозникать из договора (Alexander Demidov)
busin.arising out of or in connection with the present contractвозникающий из настоящего контракта или в связи с ним (предложение из пункта контракта Soulbringer)
mil.Armed Services Board of Contract Appealsсовет ВС по разбору претензий по контрактам
mil., avia.Armed Services Board of Contract Appealsкомитет вооружённых сил по контрактным апелляциям
busin.as of the date of signing the contractна дату подписания контракта (Soulbringer)
lawassignability of contractsвозможность уступки договоров (Leonid Dzhepko)
O&G, sakh.assist in the issuance of contractsпомогать в подготовке и заключении контрактов
mil., BrEAssistant Director of Army Contractsпомощник начальника управления контрактов СВ
mil., avia.Association of Independent Contract Research Organizationsассоциация независимых организаций для проведения исследовательских работ по контрактам
gen.at the end of the contract termпо окончанию действия договора (Alexander Demidov)
gen.at the time of conclusion of the contractна момент заключения договора (Stas-Soleil)
gen.auction of a contractпроведение аукциона по продаже права на заключение договора (Alexander Demidov)
tax.authority to conclude contracts in the name of the enterpriseполномочия заключать контракты от имени предприятия (ВолшебниКК)
ITautomatic extraction of function contracts from source codeавтоматическое извлечение контрактов функций из исходного кода (Alex_Odeychuk)
avia.Availability of running contracts with subcontractorsНаличие действующих договоров с субподрядчиками (Uchevatkina_Tina)
adv.avoidance of contractрасторжение контракта
busin.avoidance of contractаннулирование контракта
gen.avoidance of contractотказ от исполнения договора (This article deals with the avoidance of contracts for non-performance under the United Nations Convention on the International Sale of Goods 1980... Legal cancellation (frustration) of a contract when it is impossible to continue, or inequitable to force its performance. All the parties to the contract are thereby released from their obligations. Read more: businessdictionary.com Alexander Demidov)
adv.avoidance of contractрасторжение договора
gen.avoidance of contractуничтожение контракта
Makarov.avouch for execution of a contractгарантировать исполнение договора
mil.award of contractвыдача подряда
mil.award of contractзаключение контракта
mil., avia.award of contractпредоставление контракта
corp.gov.award of contractsрешение о заключении контрактов
O&G, sahk.r.awarding of contractsзаключение контрактов
O&G, sakh.awarding of contractsзаключение договоров
gen.back out of a contractотступить от контракта
gen.back out of a contractотступать от контракта
gen.balance of the contract termвремя, оставшееся до окончания срока действия договора (Alexander Demidov)
busin.basis for the rescission of the contractоснование для расторжения договора (Soulbringer)
lawbe agreeable to conclusion of analogous contractsсоглашаться на заключение аналогичных договоров (Термин составлен на основе терминов, уже имеющихся в словаре "Мультитран". Konstantin 1966)
busin.be an integral part of the contractбыть неотъемлемой частью контракта
gen.be deemed to form, be read and construed as part of the Contractсчитаться образующим, рассматриваться и толковаться как часть Договора (Dude67)
gen.be intended to form the substance of the contractявляться неотъемлемой частью (4uzhoj)
gen.be part of a Contractявляться приложением к договору (which is part of the Contract OLGA P.)
mil., avia.Board of Contract Appealsкомитет по рассмотрению контрактных апелляций
gen.breach of contractнарушение условий контракта
busin.breach of contractневыполнение контракта
gen.breach of contractнарушение условий договора
gen.breach of contract claimиск о нарушении условий договора (A breach of contract claim is commenced by issuing proceedings in court (usually the County Court or the High Court for higher value claims). This is sometimes referred to as ‘bringing an action'. LE Alexander Demidov)
gen.breach of contract claimиск о нарушении договора (The party commencing a breach of contract claim is termed the Claimant. The party the claim is brought against is the Defendant. LE Alexander Demidov)
gen.breach of contract claimиск о нарушении условий договора (A breach of contract claim is commenced by issuing proceedings in court (usually the County Court or the High Court for higher value claims). This is sometimes referred to as ‘bringing an action'. LE – АД)
gen.breach of employment contractнарушение трудовых отношений (Alexander Demidov)
busin.breach of the contractнарушение договора
Makarov.break terms of a contractнарушить условия контракта
gen.by pure luck I sold out my futures contracts at the exact top of the marketпо чистой случайности я продал мои фьючерсные контракты точно в момент максимального подъёма рынка (Taras)
busin.cancellation of contractаннулирование контракта
gen.cancellation, termination or repudiation of a contractпрекращение или расторжение договора (Alexander Demidov)
gen.chains of contract partnersцепочки контрагентов (ABelonogov)
mil.change of contractизменение условий контракта
mil., avia.change of contractизменение условий контракта
patents.clause of contractстатья договора
patents.clause of contractусловие договора
patents.clause of contractпункт договора
lawCode of Obligations and ContractsКодекс обязательственного и договорного права (Metitella)
Makarov.coerce compliance with the conditions of a contractдобиться выполнения условий контракта
busin.commercial part of the contractкоммерческая часть контракта
busin.commit a gross break of obligations under the contractсерьёзно нарушать обязательства по контракту
busin.compensation for termination of a contractотступные (деньги)
busin.compensation for termination of a contractотступные деньги
fin.compensation for termination of a contractотступные
EBRDcompensation for termination of contractотступное (при расторжении договора личного найма)
lawcompensation for termination of contractотступные (при расторжении договора личного найма)
gen.comply with the provisions of a contractсоблюдать положения договора
gen.comply with the provisions of a contractвыполнять положения договора
tech.conclusion of a contractзаключение договора
busin.conclusion of contractзаключение контракта
lawconclusion of contractsзаключение договоров
tech.conditions of contractдоговорные условия
gen.Conditions of Contract for Design-Build and Turnkeyусловия контракта на проектирование, строительство и сдачу объектов "под ключ" (Yeldar Azanbayev)
gen.Conditions of contract for Electrical and Mechanical Worksусловия контракта на электромонтажные работы и работы по монтажу механического оборудования (Yeldar Azanbayev)
gen.Conditions of Contract for Works in Civil Engineering Constructionусловия контракта на сооружение объектов гражданского строительства (Yeldar Azanbayev)
gen.construction of contractтолкование договора (Glebson)
busin.contract of employment understandingтрудовой договор
busin.contract of the same typeоднородный контракт (Ruslan_Medetov)
busin.contract out ofосвобождаться от обязательств
econ.contract out of an agreementосвободиться от обязательств по договору
econ.contract out of an agreementосвобождаться от обязанностей по договору
econ.contract out of an agreementосвобождаться от обязательств по договору
Makarov.contract out of trading withобязаться не торговать с
Makarov.contract out of trading withобязаться не иметь дела с
gen.contract out of trading withобязаться не торговать с
mil.contract system of completingконтрактная система комплектования
gen.contract the habit ofприобрести привычку (Morning93)
mil.contract-based principle of recruitmentконтрактный принцип комплектования (Maggie)
lawContracts Rights of Third Parties Act of 1999Закон 1999 года о договорах (права третьих лиц; Великобритания Leonid Dzhepko)
lawcontracts awarded to companies owned by women and members of minority groups amounted to only 2 percent of the whole universe of contracts, a very small proportionподряды компаниям, которыми владеют женщины и представители меньшинств, составили только 2% от всей совокупности контрактов, что очень мало
econ.contracts for supply of complete equipmentконтракты на поставку комплектного оборудования
notar.contracts for the delivery of agricultural productsконтрактация (in the soviet economy)
lawcontracts negotiated, executed and performed entirely within the State of New Yorkдоговоры, которые согласуются, заключаются и выполняются полностью на территории штата Нью-Йорк (Leonid Dzhepko)
lawcontracts of employment actзакон о работе по контрактам
insur.Contracts of Insurance Actзакон о договорах страхования
lawContracts /Rights of Third Parties/ ActЗакон о договорах / Права третьих лиц /
gen.Contracts /Rights of Third Parties/ ActЗакон "О защите прав третьих лиц, не являющихся стороной контракта" (Соединенного Королевства 4uzhoj)
lawConvention of ContractsКонвенция о контрактах (MichaelBurov)
lawConvention of ContractsКонвенция о договорах (MichaelBurov)
tech.Convention on Contract for International Carriage of Goods by RoadКонвенция о контрактах по международным автотранспортным перевозкам
gen.Convention on Contracts for the International Carriage of Goods Wholly or Partly by SeaКонвенция Организации Объединённых Наций о договорах полностью или частично морской международной перевозки грузов (Vera27)
dipl.Convention on Contracts for the International Sale of GoodsКонвенция Организации Объединённых Наций о договорах международной купли-продажи товаров (cisg.ru Палачах)
busin.Convention on Contracts for the International Sale of GoodsВенская конвенция о договорах международной купли-продажи товаров (Материал из Википедии – Конвенция ООН о договорах международной купли-продажи товаров (Венская конвенция 1980 года) – многостороннее международное соглашение, имеющее целью унификацию правил международной торговли. Rori)
gen.Convention on Contracts for the International Sale of GoodsКонвенция о договорах международной купли-продажи товаров (ООН Alexander Demidov)
busin.coordination of contractsсогласование контрактов (chobotar)
avia.copies of contractsкопии договоров (tina.uchevatkina)
gen.copy of a contractэкземпляр договора
mil., avia.cost plus a percentage of cost contractконтракт типа "затраты плюс процент от затрат"
nautic.cost plus percentage of cost contractконтракт с оплатой затрат плюс фиксированный процент от затрат
Makarov.cost-of-production contractконтракт, фиксирующий уровень производственных расходов
nautic.cost-plus-percentage-of-cost contractконтракт с оплатой затрат плюс фиксированный процент от суммы затрат
busin.course of the implementation of a contractход выполнения контракта
busin.currency of a contractвалюта контракта
busin.damages for breach of contractкомпенсация за нарушение договора
busin.damages for breach of contractвозмещение ущерба вследствие нарушения договора
gen.date of a contractдата заключения договора (Alexander Demidov)
gen.date of contractдата подписания договора (Alexander Demidov)
patents.date of contractдата заключения договора
gen.date of contractдата заключения договора (MT Alexander Demidov)
patents.date of licensing contractдата заключения лицензионного договора
Gruzovikdefault in performance of a contractневыполнение договора
gen.default in performance of the contractневыполнение договора
mil.Deputy Assistant Secretary of the Army for Contract Placement and Administrationзаместитель помощника министра СВ по вопросам размещения контрактов и административного обеспечения
gen.description of the contractпредмет договора (Alexander Demidov)
gen.description/object of the contractпредмет договора (Alexander Demidov)
gen.determination of a contractпрекращение действия договора
busin.determination of contractпрекращение действия договора
Makarov.determine each point of the contractуточнить пункты договора
Makarov.deviate from conditions of a contractотступать от условий контракта
mil., BrEDirector of Army Contractsначальник управления контрактов СВ
econ.director of contractsруководитель отдела контрактов
manag.director of contractsруководитель подразделения контрактов (Dashout)
mil., BrE, obs.Director of Contractsначальник отдела подрядов
mil., BrEDirector of Contractsначальник управления военных контрактов
busin.discharge of a contractпрекращение обязательств из договора
Makarov.discharge of a contractпрекращение контракта
notar.disputes arising out of compulsory negotiations for contractsпреддоговорные споры (soviet arbitration law)
econ.distribution of contracts at competitive pricesразмещение заказов по конкурентоспособным ценам
Makarov.draft of a contractпроект договора
tech.duration of a contractсрок действия договора
Makarov.during the currency of the contractв течение срока действия контракта
gen.during the currency of the contractв течение срока действия договора
gen.during the life of the contractв течение срока действия договора (Alexander Demidov)
busin.during the period of validity of the present contractв период действия настоящего договора (Soulbringer)
busin.during the validity of this contractв период действия настоящего договора (Soulbringer)
busin.during the validity period of the present contractв период действия настоящего договора (Soulbringer)
busin.early termination of contractдосрочное расторжение договора (Sukhopleschenko)
busin.effective date of contractвремя вступления контракта в силу
Makarov.enclose a copy of the contract with this letterприлагать копию контракта в этом письме
gen.end date of a contractдата окончания действия договора (Alexander Demidov)
tech.end of contractпрекращение действия контракта
mil.end of contractокончание срока действия контракта
mil., avia.end of contractконец контракта
gen.End of Contract Bonus ProgrammeПрограмма премирования по завершении контракта (proz.com ABelonogov)
patents.enforcement of contractпринудительное осуществление условий договора
adv.essence of contractсущественные условия контракта
gen.essential terms of the contractсущественные условия договора (ABelonogov)
gen.estimated period of the contractпредполагаемый срок действия договора (Johnny Bravo)
real.est.exchange of contractsобмен копиями контрактов
busin.execution copy of the contractутверждённый договор (MichaelBurov)
busin.execution copy of the contractисполнительный экземпляр контракта (MichaelBurov)
busin.execution copy of the contractутверждённый контракт (MichaelBurov)
busin.execution of a contractисполнение договора
gen.execution of a contractоформление контракта (VictorMashkovtsev)
patents.execution of contractсоблюдение договора
patents.execution of contractзаключение договора
patents.execution of contractоформление договора
adv.execution of contractисполнение контракта
busin.execution of the contractзаключение контракта (MichaelBurov)
busin.execution of the contractзаключение договора (MichaelBurov)
busin.execution of the contractокончательное подписание контракта / договора (MichaelBurov)
gen.expiration of a contractокончание срока действия договора (Alexander Demidov)
gen.expiration or termination of a contractпрекращение или расторжение договора (max hits Alexander Demidov)
gen.expiry of a contractистечение срока действия контракта
busin.expiry of contractистечение срока действия договора
gen.expiry or termination of a contractокончание срока действия договора или его расторжение (No term, other than clause [insert clause or clauses that will survive termination], shall survive expiry or termination of this contract unless expressly agreed in writing between the parties. LE2 Alexander Demidov)
gen.fail to perform part of a contractне выполнить свои обязательства по договору
mil.fixed-price proving for redetermination of price contractконтракт с возможной коррекцией, установленной оплаты стоимости работ
mil.fixed-price proving for redetermination of price contractконтракт с возможной коррекцией твёрдой оплаты стоимости работ
mil.fixed-price proving for redetermination of price contractконтракт с возможной коррекцией установленной оплаты стоимости работ
mil., avia.fixed-price proving for redetermination of price contractконтракт с возможностью корректировки фиксированной цены
Makarov.follow the terms and conditions of a contractвыполнять условия контракта
avia.for duration of contractна срок действия контракта (Leonid Dzhepko)
gen.for the benefit of this contractв целях настоящего договора (4uzhoj)
gen.for the duration of the contractна весь срок действия договора (Alexander Demidov)
busin.for the purposes of this contractприменительно к настоящему договору (ssn)
busin.form of contractформуляр (Johnny Bravo)
gen.form of contractобразец контракта
busin.formation of a contractсоставление договора (felog)
lawformation of contractsзаключение договоров
adv.freedom of contractпринцип свободы заключения контрактов
gen.freedom of contractсвобода заключения договоров (reverso.net kee46)
notar.freedom of contractsсвобода договоров
gen.from the date of signing the contractс даты подписания договора (Johnny Bravo)
busin.from the date of the contract conclusionс даты заключения контракта (Soulbringer)
busin.from the moment of signing of this Contractс момента подписания настоящего Договора (Johnny Bravo)
adv.frustration of contractпоследующая невозможность исполнения контракта
adv.frustration of contractтщетность договора (резкое и непредвиденное изменение обстоятельств, при которых был заключён договор)
gen.frustration of contractрезкое и непредвиденное изменение обстоятельств, при котором был заключён договор
Makarov.fulfil the terms and conditions of a contractвыполнять условия контракта
tech.Fulfillment of the contract termsВыполнение условий договора (KazTRK)
busin.fulfilment of the terms of the contractвыполнение условий договора (алешаBG)
gen.General Conditions of ContractОбщие условия контракта (GC; ОУК Lavrov)
mil., avia.General Services Board of Contract Appealsадминистративный комитет по рассмотрению аппеляционных жалоб по контрактам
mil., avia.General Services Board of Contract Appealsадминистративный комитет по рассмотрению апелляционных жалоб по контрактам
busin.goods of the contracts descriptionтовары, соответствующие описанию в договоре (алешаBG)
gen.handle breach of contract casesработать со случаями нарушений договоров (proz.com agrabo)
Makarov.he is stipulating for an early exchange of information regarding the contractон выговаривает себе право первым узнавать всю информацию, касающуюся контракта
Makarov.he is sure to have rigged up some method of beating the other firm to the contractскорее всего, он нашёл какой-то нехороший способ заставить ту фирму подписать контракт
gen.he offered advantageous conditions of the contractон предложил выгодные условия заключения контракта
gen.his contract was arranged by the mediation of friendsконтракт был подписан благодаря посредничеству друзей
gen.his contract was arranged by the mediation of friendsконтракт ему устроили друзья
gen.his contract was arranged through the mediation of friendsконтракт был подписан благодаря посредничеству друзей
gen.his contract was arranged through the mediation of friendsконтракт ему устроили друзья
busin.history of the contractистория становления договора (Johnny Bravo)
gen.hold to the terms of a contractпридерживаться условий контракта
gen.honor the provisions of a contractвыполнять положения договора
gen.if you back out of your contract, you will have to pay money to the firmесли вы откажетесь от контракта, вы должны будете заплатить фирме
Makarov.if you back out of/from your contract, you will have to pay money to the firmесли вы откажетесь от контракта, вы должны будете заплатить фирме
Makarov.I'll see after the details of the contractя прослежу за деталями контракта
gen.I'll see after the details of the contractя тщательно просмотрю контракт
lawimpairment of contracts clauseпункт об обязательной силе договоров (пункт 1 раздела 10 статьи 1 конституции США, согласно которому штатам запрещается принимать законы, отменяющие или изменяющие частные договорные обязательства)
avia.in contracts availability of authorized requisitions for quality of buying production/serviceНаличие в договорах установленных требований к качеству закупаемой продукции / услуг
gen.in furtherance of the contractв порядке исполнения договора (Alexander Demidov)
gen.in furtherance of the contractв порядке исполнения положений договора (Alexander Demidov)
gen.in the course of the contractпри исполнении договора (Alexander Demidov)
gen.in the event of agreeing the conditions of the contractпри согласовании условий договора (W.E. Butler ABelonogov)
progr.in the form of contractsв виде контрактов (Electronic Design Alex_Odeychuk)
busin.in violation of contractв нарушение контракта
adv.infringement of contractнесоблюдение контракта
adv.infringement of contractнарушение контракта
busin.initiation of a contractпарафирование договора
mil., avia.interior board of contract appealsвнутренняя комиссия по контрактным претензиям
lawinterpretation of contractsинтерпретация договоров
gen.it was proposed to extend the term of the contractбыло предложено продлить срок контракта
gen.keep to the terms of the contractсоблюдать условия контракта
patents.lapse of contractистечение срока действия договора
lawlaw of contractsобязательственное право (Coroner_xd)
notar.law of contractsдоговорно-обязательственное право
gen.law of contractsдоговорное право
law, contr.law of obligations and contractsобязательственное и договорное право ('More)
lawlegal vetting of contractsюридическая экспертиза контрактов, договоров (Alexander Demidov)
mil., avia.letter of contractписьмо по контракту
busin.letter of contract authorizationписьмо о подтверждении контракта (bigmaxus)
gen.letter of credit contractдоговор о выставлении аккредитива (Alexander Demidov)
gen.life of contractсрок действия договора (Alexander Demidov)
busin.long-standing systematic failure to meet terms of contractдлительное систематическое неисполнение условий контракта
busin.loss from nonperformance of a contractубытки вследствие невыполнения условий контракта
busin.loss of contractнезаключение контракта (dimock)
amer., Makarov.loss of contractнезаключённый контракт
amer., Makarov.loss of contractнеполучение заказа
Makarov.make a contract for the supply of provisionsзаключить контракт о поставке продовольствия
gen.management of contractsподдержание в силе договоров (Alexander Demidov)
gen.management of the contracts of appointmentуправление контрактами по назначению (feyana)
busin.material breach of contractсущественное нарушение договора
gen.maximum starting price of contractНМЦК (Начальная максимальная цена контракта rechnik)
gen.measures to agree the conditions of the contractмеры по согласованию условий договора (W.E. Butler ABelonogov)
gen.measures to negotiate agreement on the conditions of the contractмеры по согласованию условий договора (C. Osakwe ABelonogov)
mil.Mechanization of Contract Administration Serviceпрограмма механизации деятельности службы контроля за исполнением контрактов
mil., avia.mechanization of contract administrative serviceавтоматизированная система управления административной службы военных контрактов
busin.modification of contractизменение договора (ksuh)
gen.mutual termination of employment contractувольнение по соглашению сторон (Ремедиос_П)
gen.name of a contractпредмет договора (Alexander Demidov)
mil.Navy Department Board of Contract Appealsсовет ВМС по разбору претензий по контрактам
busin.non-execution of a contractнеисполнение контракта
gen.non-extension of the contractнепродление договора
Makarov.non-performance of a contractнарушение контракта
gen.notice of contract awardсообщение о результатах конкурса (Alexander Demidov)
busin.nullity of contractнедействительность договора
gen.object of a contractпредмет договора (Предметом договора является: The object of the contract is for the private company to build out the network meeting the coverage requirements and use the income derived by ... This is when the object of the contract is for the provision of materials or equipment but there is a labour ... Alexander Demidov)
gen.object of the contractпредмет договора (Alexander Demidov)
adv.obligation of contractобязательство по контакту
adv.obligation of contractобязательная сила контракта
adv.obligation of contractдоговорное обязательство
gen.obligations arising out of a contractобязательства, вытекающие из договора (Alexander Demidov)
dipl.obligations in respect of contractsобязательства в отношении контрактов
dipl.obligations in respect of contractsобязательства в отношении договоров
gen.observe the provisions of a contractвыполнять положения договора
Makarov.offer easy terms of the contractпредлагать льготные условия контракта
transp.Office of Contracts and ProcurementУправление контрактов и обеспечения (Georgy Moiseenko)
product.Office of expenditure contractsСлужба расходных контрактов (NodiraSaidova)
busin.Office of Federal Contract Compliance ProgramsУправление программ по соблюдению федерального контрактного права (Гера)
gen.on successful award of contractпри успешном заключении договора (feyana)
gen.on the basis of contract pricesпо договорным ценам
gen.on the Contract System of the Federal and Municipal Procurement of Goods, Works and Servicesо контрактной системе в сфере закупок товаров, работ, услуг для обеспечения государственных и муниципальных нужд (roszakupki.com)
busin.on the date of signing this contractна момент подписания настоящего договора (Johnny Bravo)
gen.opt out of a contractотказаться oт дальнейшего выполнения обязательств по договору (The transformation of public obligation to personal responsibility is effected by the social contract; insofar as individuals opt out of the contract, they opt out of ... Alexander Demidov)
busin.outstanding part of the contractнереализованная часть контракта (ADENYUR)
gen.owner of contractзаказчик (Owners of contracts with Supplying Organisations are responsible for ensuring that: i) BG Group's HSSE requirements of the Supplying ... Alexander Demidov)
O&G, casp.packaging of contractsпакетирование контрактов (Yeldar Azanbayev)
gen.party in breach of the contractсторона, нарушившая договор (Alexander Demidov)
econ.penalties for non-fulfillment of contractsдоговорные санкции
el.penalty for breach of contractsштраф за нарушения соглашений
adv.penalty for non-performance of contractштраф за невыполнение договора
patents.performance of a contractвыполнение договора
busin.period of notice of termination of contractсрок уведомления о расторжении контракта
busin.period of the contractсрок действия договора (Johnny Bravo)
dipl.phasedown of contractsпостепенное завершение работ по заказам
econ.phaseout of contractsзавершение работ по заказам
econ.phaseout of contractsзавершение работ по контрактам
econ.phaseout of contractsпостепенное завершение работ по заказам (без их возобновления)
adv.place of contractместо заключения контракта
gen.place of execution of the contractместо заключения договора (An examination of existing courts (courts in the defendant's domicile, the place of the illicit act and the place of execution of the contract) shows, firstly, that it is ... Alexander Demidov)
busin.place of performance of contractместо исполнения договора
gen.place of the contractместо договора (This contract shall at all times be governed by English Law. The place of the contract for the purposes of jurisdiction within the UK shall be Winchester, England. Alexander Demidov)
econ.placement of contractsразмещение контрактов среди поставщиков
dipl.placement of contractsзаключение контрактов (с поставщиками)
dipl.placement of contractsразмещение контрактов (среди поставщиков)
econ.placement of contractsзаключение контрактов с поставщиками
econ.placing of contractsразмещение заказов
busin.Price and Total Value of the ContractЦена и общая сумма по договору (Johnny Bravo)
busin.Price and Total Value of the ContractЦена и общая сумма контракта (Johnny Bravo)
busin.Price and value of the contractЦена и общая сумма контракта (как статья договора Soulbringer)
busin.principal of contractнепосредственная сторона договора
gen.Principles of International Commercial Contract UNIDROITПринципы международных коммерческих договоров (Принципы УНИДРУА Михаил зайчик)
gen.procedure for the conclusion of contractsпорядок заключения договоров (ABelonogov)
Makarov.proper law of the contractправо, свойственное договору (в отличие от права, определяющего дееспособность сторон и форму сделки)
busin.proper performance of contractнадлежащее выполнение контракта
gen.purport of a contractсмысл договора (Alexander Demidov)
busin.ratification of contractратификация договора
busin.reality of contractподлинность контракта
gen.recovery of contract debtsвзимание долгов по контракту (kanareika)
busin.reduce the number of specialists under the contractсократить количество специалистов по контракту
busin.register of contractsреестр договоров (Glebson)
busin.registration of contractsрегистрация контрактов (chobotar)
bank.registration of signed contractsрегистрация подписанных контрактов (chobotar)
bank.renegotiation of financial contractsпересмотр условий финансовых договоров (Alex_Odeychuk)
gen.renewal of contractзаключение договора на новый срок (Alexander Demidov)
gen.repudiation of a contractодносторонний внесудебный отказ от исполнения договора (ссылаясь на его незаключённость, non-existence Alexander Demidov)
gen.repudiation of contractрасторжение договора в связи с односторонним внесудебным отказом от исполнения договора (Alexander Demidov)
gen.repudiation of the contractдосрочное прекращение договора вследствие одностороннего отказа от исполнения договора (Alexander Demidov)
busin.rescind a contract of saleаннулировать торговый договор
gen.rescission of a contractрасторжение договора (P.B. Maggs ABelonogov)
busin.rescission of contractаннулирование контракта
busin.rescission of contractпризнание договора недействительным
busin.rescission of contractрасторжение контракта
busin.rescission of contractпрекращение действия договора
lawRestatement of the law of contractsчастная кодификация договорно-обязательственного права (из работы М.М. Агаркова Sonetka)
gen.sale of goods contractдоговор купли-продажи товара (In a simple sale of goods contract, the seller will promise to sell and deliver goods of a certain description and quality. The buyer will promise to pay for them. LE2 Alexander Demidov)
lawsanctity of contractsненарушаемость договора
lawsanctity of contractsненарушаемость договоров
busin.secure the fulfillment of the contractгарантировать выполнение контракта
invest.set of contracts perspectiveконтрактная перспектива
Makarov.sign a contract for the supply of provisionsзаключить контракт о поставке продовольствия
tech.signing of a contractподписание договора
busin.signing of contractподписание контракта
gen.situs of contract"место прикрепления" договора
gen.Special Conditions of ContractОсобые условия контракта (SCC; ОУК Lavrov)
gen.specified in the article of the contractпредусмотренный статьёй договора
mil.specified period of time contractконтракт на определённый период военной службы
gen.specified period of time contractоговорённый период срочного контракта
Makarov.specify each point of the contractуточнить пункты договора
busin.standard form of contractтиповой договор (Johnny Bravo)
gen.start date of a contractдата начала действия договора (Alexander Demidov)
mil.start of contractначало действия контракта
gen.start of contractвступление договора в силу (Alexander Demidov)
gen.status of a contractквалификация договора (Alexander Demidov)
busin.subject matter of contractпредмет договора (the Purchaser is desirous of acquiring from the Vendor the Goods which form the subject-matter of this contract . . .LE2 Alexander Demidov)
med.subject matter of overall contractосновное содержание общих договоров
busin.subject of contractпредмет договора (dimock)
notar.subjective conditions of the validity of contractsсубъективные условия действительности договоров
gen.substance of a contractсущество договора (The definitions form part of the substance of the contract since they prescribe that certain words and phrases shall mean certain things. LE2 Alexander Demidov)
mil.superintendent of contract workинспектор работ по контракту
busin.supplement of contractдополнение к контракту
econ.system of direct contractsсистема прямых договоров (Markus Platini)
busin.technical part of the contractтехническая часть контракта
busin.tendering of contractsподрядные торги (Andrey Truhachev)
gen.tenor of a contractсмысл договора (more hits, but given that tenor can mean "Law. An exact copy of a document, a transcript. Also, the actual wording of a document." SOED, it may be better to use purport. Alexander Demidov)
gen.term of a contractсрок исполнения договора
patents.term of contractсрок выполнения договора
patents.term of contractусловие договора
avia.Term of the Contractсрок действия контракта (geseb)
Makarov.terminate the validity of a contractпрекратить действие договора
gen.termination date of a contractдата прекращения договора (Alexander Demidov)
gen.termination of his contractрасторжение с ним контракта (Alexander Demidov)
gen.termination of the contractрасторжение контракта (Acruxia)
gen.termination or expiration of a contractрасторжение договора или истечение срока его действия (Some cloud providers will provide customers with a copy of their data on termination or expiration of a contract on a digital media at cost. Alexander Demidov)
busin.terms of contractусловия договора
adv.terms of contractусловия контракта
tech.terms of contractдоговорные условия
busin.terms of the contractусловия контракта
Makarov.terms of the contractусловия соглашения
gen.the address for service of notices under this contract is, in the case ofАдрес для обслуживания уведомлений по данному контракту для (пункт контракта; (после in the case of пишется название соответствующей стороны контракта))
Makarov.the agreed sum will be paid over on completion of the contractустановленная сумма будет выплачена по выполнении обязательств по контракту
Makarov.the agreed sum will be paid over on completion of the contractсогласованная сумма будет выплачена по выполнении обязательств по контракту
Makarov.the agreed sum will be paid over on completion of the contractсумма по договору будет выплачена по выполнении обязательств по контракту
Makarov.the board of directors are trying to iron out the difficulties connected with the new contractсовет директоров пытается сгладить трудности, связанные с новым контрактом
Makarov.the contract makes no mention of thatв договоре это не оговорено
gen.the contract provides against the resale of the goodsконтракт договор запрещает перепродажу товара
Makarov.the contract runs till the 20th of Juneконтракт остается в силе до 20-го июня
Makarov.the contract stipulates that the work must be finished by the end of the yearсогласно условиям контракта работа должна быть закончена к концу года
Makarov.the details of the agreement are set forth in the contractвсе детали соглашения изложены в контракте
Makarov.the director is still pondering over the wisdom of accepting the contractдиректор всё ещё думает, целесообразно ли подписывать контракт
gen.the heart contracts by the action of the musclesсердце сокращается благодаря работе мышц
Makarov.the life of the contractсрок действия контракта
amer.the loss of a contractнеполучение заказа
amer.the loss of a contractнезаключённый контракт
amer., Makarov.the loss of contractнеполучение заказа
busin.the main expenditures will be for renewal of the current contracts and for execution of only a few new contracts.основные расходы связаны с продлением срока действия текущих контрактов и выполнением лишь нескольких новых контрактов
Makarov.the other firm are stipulating for an early exchange of information regarding the contractдругая фирма выговаривает себе право первой узнавать всю информацию, касающуюся контракта
Makarov.the other firm are stipulating for an early exchange of information regarding the contractдругая фирма выговаривает себе право самой первой узнавать всю информацию, касающуюся контракта
gen.the Parties shall endeavour to resolve amicably all disputes or differences which may arise out of this Contract, or in connection with itСтороны будут стараться решать дружески все споры и разногласия, которые могут возникнуть по данному Контракту или в связи с ним
Makarov.the rate of pay was built into her contractв её контракте было вписано её жалование
busin.the russian version of the present contract is bindingв случае разногласия в интерпретации русский вариант считать основным (dimock)
Makarov.the sellers demand 10% of the contract value to be paid in advanceпоставщики требуют оплатить 10% стоимости заказа вперёд
Makarov.the sellers demand 10% of the contract value to be paid in advanceпоставщики требуют оплатить 10% стоимости заказа авансом
Makarov.the terms of contractусловия контракта
lawthe transaction does not involve any double contracts, hidden payments or special arrangements for the purpose of avoiding Seller's taxesСделка не предполагает наличие двойных договоров, скрытых платежей или специальных договорённостей с целью ухода Продавца от налогов
Makarov.the transaction does not involve any double contracts, hidden payments or special arrangements for the purpose of avoiding Seller's taxesсделка не предполагает наличие двойных договоров, скрытых платежей или специальных договорённостей с целью ухода Продавца от налогов
lawthe United Nations Convention on Contracts for the International Sale of GoodsКонвенция ООН о договорах международной купли-продажи товаров (Liliash)
gen.the use of seals for authentication of a contractприложение печати для засвидетельствования подлинности договора
Makarov.the use of seals for authentication of contractприложение печати для засвидетельствования подлинности договора
busin.this Contract is made in two copies of equal legal force, one for each Partyнастоящий Договор составлен в двух экземплярах, имеющих одинаковую юридическую силу, по одному для каждой из Сторон.
Makarov.this contract provides against the resale of the goodsэтот договор запрещает перепродажу товаров
gen.this is the first draft of the contractвот черновик контракта
gen.throughout the life of the contractв течение всего срока договора (Alexander Demidov)
gen.title of a contractнаименование договора (Alexander Demidov)
econ.total amount of advances paid by Lessees under the leasing contractsОбщая сумма оплаченных Лизингополучателями авансов по договорам лизинга (Konstantin 1966)
busin.total price of the contractполная стоимость контракта
busin.total value of the contractполная цена контракта
busin.total value of the contractполная стоимость контракта
gen.track record of similar contractsопыт выполнения работ, аналогичных предмету запроса предложений (Alexander Demidov)
busin.type of contractтип контракта
lawUN Convention on Contracts for the International Sale of GoodsВенская конвенция о договорах международной купли-продажи товаров (Inchionette)
lawUN Convention on Contracts for the International Sale of GoodsКонвенция ООН о договорах международной купли-продажи товаров (yuriy_ageev)
gen.UN Convention on Contracts for the International Sale of GoodsКонвенция ООН о международных договорах купли-продажи товаров
avia.UN Convention on Contracts for the International Sale of ProductsКонвенция ООН о договорах международной купли-продажи товаров (NDA MihayloConSveta)
UNUNCITRAL Legal Guide on Drawing Up International Contracts for the Construction of Industrial WorksПравовое руководство ЮНСИТРАЛ по составлению международных контрактов на строительство промышленных объектов (uncitral.org 'More)
busin.under the terms of contractпо условиям контракта
busin.under the terms of contractсогласно условиям контракта
Makarov.under the terms of the contractпо условиям контракта
gen.under the terms of the contractсогласно условиям контракта
railw.Uniform Rules concerning the Contracts of Use of Vehicles in International Rail TrafficЕдиные правила к договору об использовании вагонов в международном железнодорожном сообщении (Ying)
gen.unilateral cancellation of contractрасторжение договора в одностороннем порядке (Alexander Demidov)
gen.unilateral non-performance of a contractодносторонний отказ от исполнения договора (ABelonogov)
gen.unilateral repudiation of a contractодносторонний отказ от исполнения договора (Alexander Demidov)
law, UNUnited Nations Convention on Contracts for the International Carriage of Goods Wholly or Partly by SeaКонвенция Организации Объединенных Наций о договорах полностью или частично морской международной перевозки грузов (New York, 2008, Rotterdam Rules – Роттердамские правила un.org 'More)
econ.United Nations Convention on Contracts for the International Sale of GoodsКонвенция ООН о договорах международной купли-продажи товаров Вена, 1980 (CISG тж. см. Vienna Convention Seregaboss)
lawUnited Nations Convention on Contracts for the International Sale of GoodsКонвенция Организации Объединённых Наций о договорах международной купли-продажи товаров (CISG; the Vienna Convention wikipedia.org igisheva)
lawUnited Nations Convention on the Use of Electronic Communications in International ContractsКонвенция ООН об использовании электронных сообщений в международных договорах (Tayafenix)
busin.upon expiry of the contractпо истечении срока договора (Lena Nolte)
busin.upon expiry of the contractпо истечении срока действия настоящего договора (Johnny Bravo)
busin.upon prior to the signing of the contractдо подписания, перед подписанием контракта (pivoine)
gen.Upon signing of this Contractс момента подписания настоящего Договора (mab)
Makarov.use of seals for authentication of contractприложение печати для засвидетельствования подлинности договора
busin.validity term of the contractпериод действия договора (Zukrynka)
econ.value of the property under the contracts of purchaseстоимость имущества по договорам купли-продажи (Konstantin 1966)
gen.violate a provision of a contractнарушить положение договора
tech.violation of a contractнарушение контракта
tech.violation of a contractнарушение договора
patents.violation of license contractнарушение лицензионного договора
gen.voidance of contractрасторжение договора (Alexander Demidov)
gen.we must first determine the terms of the contractмы должны сначала прийти к соглашению относительно условий договора
gen.we must first determine the terms of the contractмы должны сначала договориться относительно условий договора
Makarov.we must reckon with all possible difficulties when we are considering the cost of the contractкогда определяешь сумму контракта, нужно держать в голове все возможные трудности
gen.while negotiating the terms of the contractпри согласовании условий договора (C. Osakwe ABelonogov)
Игорь Мигwithin 12 months of a contract awardне позднее одного года после подписания договора
Игорь Мигwithin 12 months of a contract awardв течение года после подписания договора
busin.wording of contractформулировка контракта
gen.wording of the contractформулировка договора
gen.work contracts and subcontracts for the performance of workдоговоры подряда и субподряда на проведение работ (ABelonogov)
Makarov.workers are permitted to contract out of the latest old-age insurance planрабочим имеют право не заключать контракты на пенсионное обеспечение по новому плану
Makarov.yield to the terms of a contractсоглашаться с условиями договора
gen.you may occupy the house on completion of contractвы можете занять дом сразу после оформления контракта
Showing first 500 phrases

Get short URL