Subject | English | Russian |
Makarov. | a hartley is a unit of information content equal to one of ten equiprobable values | один хартли определяет количество информации, равное одному равновероятному значению из десяти |
progr. | A repository of event metadata used by applications to retrieve information about classes of events and their permitted content | Хранилище метаданных событий, используемое приложениями для извлечения информации о классах событий и их разрешённом содержимом (см. event catalog ssn) |
trav. | a wealth of hotel content | огромная база предложений гостиниц (financial-engineer) |
gen. | agreement on the amendment of the content of a mortgage bond | соглашение об изменении содержания закладной (ABelonogov) |
gen. | carbon dioxide has a small content of internal energy | углекислота обладает небольшим количеством внутренней энергии |
Makarov. | content of a barrel | ёмкость бочки |
Makarov. | content of a book | суть книги |
progr. | content of a database | содержимое базы данных (ssn) |
progr. | content of a document | содержимое документа (ssn) |
econ. | content of a document | содержание документа |
econ. | content of a parcel | содержание груза |
tech. | content of a polynomial | содержание многочлена |
Apollo-Soyuz | content of a program | содержание программы |
Makarov. | content of a proposition | суть предложения |
Makarov. | content of a speech | суть речи |
progr. | content of a value | содержание значения (ssn) |
O&G, karach. | content, scope and purpose of a/the right | содержание, объём и назначение права (рабочий вариант перевода на английский язык Aiduza) |
IT | contents of A | содержимое блока памяти с адресом |
IT | contents of A | содержимое блока памяти с адресом А |
Makarov. | contents of a bag | содержимое сумки |
math. | contents of a the book | содержание книги |
Makarov. | contents of a book | содержание книги |
progr. | contents of a container | содержимое контейнера (ssn) |
cables | contents of a contract | содержание контракта |
Makarov. | contents of a document | содержание документа |
progr. | contents of a file | содержимое файла (ssn) |
Gruzovik, hist. | contents of a flagon | ендова |
progr. | contents of a given list of arguments | содержимое заданного списка аргументов (ssn) |
Makarov. | contents of a letter | содержание письма |
Makarov. | contents of a pocket | содержимое кармана |
tech. | contents of a register | содержимое регистра |
Makarov. | contents of a story | содержание рассказа |
gen. | deposits with a high content of hydrogen sulphide | месторождения с высоким содержанием сероводорода (ABelonogov) |
Makarov. | evaluation of a sol-gel derived Nafion/silica hybrid membrane for proton electrolyte membrane fuel cell applications: proton conductivity and water content | оценка свойств полученной золь-гель методом гибридной мембраны системы Нафион / оксид кремния, предназначенной для использования в топливном элементе с протонпроводящим твёрдым электролитом: протонная проводимость и водосодержание |
progr. | expressing deductions concerning the content of a database | реализация дедукции на основе содержимого базы данных (ssn) |
Makarov. | fractional impurity content of a peak | доля примеси в пике (хр-граммы) |
O&G | gas and condensate content of a field | газоконденсатность месторождения (Bauirjan) |
tech. | gasoline content of a natural gas | содержание бензиновых углеводородов в природном нефтяном газе |
Makarov. | gauge the contents of a barrel | вымерять содержимое бочки (промером и расчётом) |
Makarov. | hartley is a unit of information content equal to one of ten equiprobable values | один хартли определяет количество информации, равное одному равновероятному значению из десяти |
gen. | in certifying a true copy of the original document validity of the content thereof is not attested | при свидетельствовании верности копии документа не подтверждается законность |
gen. | Instruction Concerning Safety in Work Relating to the Exploration and Development of Oil, Gas and Gas Condensate Deposits with a High Hydrogen Sulphide Content | Инструкция по безопасному ведению работ при разведке и разработке нефтяных, газовых и газоконденсатных месторождений с высоким содержанием сероводорода (E&Y ABelonogov) |
lit. | Man had been content to live in ease and delight upon the labours of his fellow-man, had taken Necessity as his watchword and excuse, and in the fullness of time Necessity had come home to him. I even tried a Carlyle-like scorn of this wretched aristocracy in decay. | Люди хотели жить в роскоши за счёт тяжкого труда своих собратьев и оправдывались необходимостью, а теперь, когда настало время, та же необходимость повернулась к ним своей обратной стороной. Я даже, подобно Карлейлю, пытался возбудить в себе презрение к этой жалкой, упадочной аристократии. (H. G. Wells, Пер. К. Морозовой) |
Makarov. | many ambient compositions change subtly in content and timbre over a long period of time | содержание и тембр многих эмбиент-композиций меняются очень медленно на больших временных промежутках |
gen. | medieval art was characterized as being predominantly Christian in content, nonnaturalistic in form, and without a sense of natural perspective | отличительной особенностью средневекового искусства было его преимущественно христианское содержание, отсутствие натуралистических форм и естественной перспективы |
O&G, sakh. | methane content of a rich feed gas | содержание метана в жирном газе запитки |
nat.res. | moisture content of a soil layer | запас влаги почвенного слоя (in mm water column) |
Makarov. | note the content of a letter | принять к сведению содержание письма |
polit. | Proposal of the USSR concerning the content of the provision of the future convention on the prohibition of chemical weapons relating to the procedure to be followed in considering a request for on-site inspection by the State which receives it | Предложение СССР о содержании положения будущей конвенции о запрещении химического оружия, касающегося порядка рассмотрения запроса о проверке на месте государством, получившим такой запрос (внесено на Конференции по разоружению 23 марта 1984 г.; док. <-> CD/CW/WP. 72 от 23 марта 1984 г., submitted to the Conference on Disarmament on 23 March 1984; Doc. CD/CW/WP. 72 of 23 March 1984) |
tech. | remember the contents of a register | запоминать содержимое регистра |
mil., WMD | sample the contents of a container | брать пробу содержимого в контейнере |
progr. | semantic content of a value | семантическое содержание значения (смысл значения ssn) |
Makarov. | silver content of a coin | содержание серебра в монете |
Makarov. | take a dump of the contents | распечатывать содержимое |
Makarov. | take a dump of the contents | выводить содержимое на печать |
Makarov. | the content of a barrel | ёмкость бочки |
Makarov. | the content of a book | суть книги |
Makarov. | the content of a proposition | суть предложения |
Makarov. | the content of a speech | суть речи |
Makarov. | the content of the novel spans more than half a century of life in the Soviet Union | содержание романа охватывает более нём полувековой период из жизни Советского Союза |
Makarov. | the contents of a bag | содержимое сумки |
Makarov. | the contents of a document | содержание документа |
Makarov. | the contents of a letter | содержание письма |
Makarov. | the contents of a pocket | содержимое кармана |
Makarov. | the contents of a story | содержание рассказа |
Makarov. | the editor on the AP picture desk told 9NEWS that AP has a very strict written policy which prohibits the alteration of content of a photo in any way | редактор отдела фотоинформации агентства "Ассошиэйтед пресс" сообщила новостной ленте 9NEWS, что согласно служебной инструкции любой монтаж поступающих в агентство фотографий строго запрещён |
construct. | the sand has a high content of silt particles | в песке повышенное содержание илистых частиц |
Makarov. | the silver content of a coin | содержание серебра в монете |
Makarov. | there was no fresh meat in the market today, so you'll have to content yourselves with something out of a tin | на рынке сегодня не было свежего мяса, так вам придётся довольствоваться консервами |
gen. | there was no fresh meat in the market today, so you'll have to content yourselves with something out of a tin | на рынке сегодня не было свежего мяса, поэтому вам придётся довольствоваться консервами |
O&G, sakh. | tolerable content of a radionuclide in a critical organ | допустимое содержание радионуклида в критическом органе |
rhetor. | unequivocally unjust content and impermissible form of a statement | абсолютно несправедливое по содержанию и неприемлемое по форме высказывание (the ~ Alex_Odeychuk) |
Makarov. | water content of a deposit | обводнённость месторождения |
agric. | water content of a river | водность реки |
energ.ind. | with a high content of methane | высокометаносодержащий (ulkomaalainen) |
weld. | with a required content of austenite-forming elements | с необходимым запасом аустенитообразующих элементов (Technical) |