Subject | English | Russian |
math. | all other feasible mechanisms are in conflict with the experimental evidence | все остальные возможные механизмы поведения противоречат экспериментальным данным |
progr. | to avoid name conflicts, which may cause hard-to-find bugs in large programs, it is wise to use some kind of convention that minimizes the chance of conflicts. Possible conventions include capitalizing method names, prefixing data attribute names with a small unique string, or using verbs for methods and nouns for data attributes | чтобы избежать конфликтов имен, которые в больших программах могут привести к тяжело обнаружимым ошибкам, полезно использовать своего рода соглашение, позволяющее минимизировать вероятность конфликтов. Например: называть методы именами, начинающимися с заглавной буквы, добавлять небольшую приставку в начало имен атрибутов данных возможно просто символ подчёркивания или использовать глаголы для методов и существительные для атрибутов данных (см. An Introduction to Python – The Python Tutorial version 3.2 by Guido van Rossum and Fred L. Drake 2011 ssn) |
dipl. | be drawn into a conflict with | быть вовлечённым в конфликт (с кем-либо) |
polit. | be fraught with nuclear conflict | быть чреватым ядерным конфликтом |
gen. | be in conflict with | коллидировать с (Stas-Soleil) |
Makarov. | be in conflict with something | идти в конфликт с (чем-либо) |
busin. | be in conflict with | находиться в противоречии с |
gen. | be in conflict with | идти вразрез с (Stas-Soleil) |
Makarov. | be in conflict with something | противоречить (чему-либо) |
busin. | be in conflict with | противоречить |
gen. | be in conflict with something | идти вразрез (с чем-либо) |
progr. | be in conflict with one another | вступать в конфликт друг с другом (ssn) |
O&G, casp. | be in conflict with rules | противоречить правилам (Yeldar Azanbayev) |
gen. | be in conflict with sb | конфликт между (Wolverine9) |
polit. | be in direct conflict with human rights | прямо противоречить правам человека (Alex_Odeychuk) |
gen. | children in conflict with law | дети находящиеся / оказавшиеся в конфликте с законом (русский термин взят с сайта un.org) |
gen. | come into conflict with | противоречить (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | come into conflict with someone, something | вступить в конфликт с (кем-либо, чем-либо) |
math. | come into conflict with | вступать в противоречие |
Makarov. | come into conflict with someone, something | вступить в противоборство с (кем-либо, чем-либо) |
gen. | come into conflict with something | вступить в конфликт (с чем-либо) |
gen. | come into conflict with | идти вразрез с (Alex_Odeychuk) |
gen. | come into conflict with | войти в конфликт (с кем-либо) |
dipl. | come into conflict with law | вступить в противоречие с законом |
Makarov. | come up with the solution of the conflict | предложить выход из конфликта |
comp. | conflict with | конфликтовать с |
busin. | conflict with | противоречить |
construct. | conflict with | вызывать помехи (Sergei Aprelikov) |
construct. | conflict with | создавать препятствие (The contractor supervisor would walk the Project and visually determine if any of the underground substructures conflict with the installation of the new pipeline. Sergei Aprelikov) |
construct. | conflict with | являться помехой на пути (Sergei Aprelikov) |
law, contr. | conflict with | вступать в противоречие с ("To the extent this paragraph conflicts with any provision of your service agreement with XYZ or any other agreement with XYZ, this paragraph shall govern." ART Vancouver) |
law, contr. | conflict with | вступить в противоречие с ("... take any action or enter into any agreements that conflict with or are inconsistent with the rights or benefits herein granted" ART Vancouver) |
Makarov. | conflict with | находиться в противоречии с |
patents. | conflict with a claim | противоречить формуле пункту формулы изобретения |
patents. | conflict with a claim | нарушать пункт многозвенной формулы изобретения |
patents. | conflict with a claim | противоречить пункту формулы изобретения |
polit. | conflict with a treaty | противоречить договору |
busin. | conflict with company interests | противоречить интересам компании (translator911) |
mil. | conflict with counter to a treaty | противоречить договору |
Makarov. | conflict with ideology | противоречить идеологии |
dipl. | conflict with interests | противоречить интересам |
gen. | conflict with interests of | противоречат интересам (mascot) |
Gruzovik, law | conflict with provisions | противоречить положениям |
gen. | conflict with reality | противоречить реальной действительности |
gen. | conflict with reality | противоречить действительности |
gen. | conflict with the law | противоречить праву |
HR | conflict with the management | конфликт с руководством (YanYin) |
progr. | conflict with the used character set | конфликт с используемым набором символов (ssn) |
Makarov. | conflict with views | противоречить точке зрения |
Makarov. | conflict with views | противоречить взглядам |
progr. | conflicts with the used character set | конфликты с используемыми наборами символов (ssn) |
dipl. | deal with conflict | урегулировать конфликт (bellb1rd) |
Makarov. | deal with conflict | иметь дело с конфликтом |
product. | does not conflict with statutes of the law | не противоречит нормам законодательства (Yeldar Azanbayev) |
Makarov. | his opinions conflict with yours | он с вами не согласен |
Makarov. | his opinions conflict with yours | его мнения противоречат вашим |
dipl. | his report conflicts with the facts | его сообщение противоречит фактам |
busin. | in accordance with a conflict rule | в соответствии с коллизионной нормой |
O&G, sakh. | in case of conflict of with | в случае расхождения с |
gen. | in conflict with | противоречащий (чему-либо; No Affiliated Society shall be committed by the Academy to any action in conflict with the charter, constitution, or bylaws, of said society. I. Havkin) |
busin. | in conflict with | в противоречии с |
gen. | in conflict with | в нарушение |
gen. | insofar as something does not conflict with | в части, не противоречащей (ABelonogov) |
Игорь Миг | minors in conflict with the law | подростки, оказавшиеся в конфликте с законом |
gen. | my interests conflict with yours | мои интересы противоречат вашим |
Makarov. | my opinions conflict with yours | я с вами не согласен |
gen. | order for the annulment or amendment of an act which conflicts with the legislation | предписание об отмене или изменении противоречащего законодательству акта (ABelonogov) |
gen. | petitions seeking the invalidation of non-normative acts either in whole or insofar as they conflict with the legislation | заявления о признании недействительными полностью или в части противоречащих законодательству ненормативных актов (ABelonogov) |
polit. | Proposal by the Soviet Union that at all stages of a conflict extensive use needs to be made of all means for the peaceful settlement of disputes and differences between States, and offers of good offices and mediation should be made with a view to bringing about a truce. The ideas and initiatives involving non-governmental commissions and groups which would analyze the causes, circumstances and methods of settling individual specific conflict situations appear well worth considering | Предложение СССР о том, что на всех стадиях конфликта необходимо широко использовать все средства мирного улаживания споров и разногласий между государствами, выступать с предложениями добрых услуг, посредничества в достижении перемирия. Представляются плодотворными идеи и инициативы относительно неправительственных комиссий и групп, которые бы занимались анализом причин, обстоятельств и методов урегулирования тех или иных конкретных конфликтных ситуаций (выдвинуто М. С. Горбачёвым в статье, опубликованной в советской печати 17 сентября 1987 г.; "Правда", 17 сентября 1987 г.; док. ООН <-> A/42/574 S/19143, 18 сентября 1987 г., advanced by M. S. Gorbachev in his article carried by the Soviet press on 17 September 1987; Pravda, 17 September 1987; <-> UN Doc. A/42/574 S/19143 18 September 1987) |
polit. | Proposal for States to assume an obligation to found their relations with all the countries of the world on the principle of peaceful coexistence of States irrespective of their social system and to take in accordance with this principle appropriate measures to prevent ideological conflict from entering into relations between States | Предложение о принятии государствами обязательства строить свои отношения со всеми странами мира на основе принципа мирного сосуществования государств, независимо от их социальных систем, и в соответствии с этим принципом принять надлежащие меры к тому, чтобы борьба в идеологической области не переносилась в область межгосударственных отношений (внесено Советским Союзом в Подкомитете Комиссии ООН по разоружению 30 апреля 1957 г.; док. DC/SC. 1/55, presented by the USSR to the Sub-Committee of the UN Disarmament Commission on 30 April 1957; Doc. DC/SC. 1/55) |
Makarov. | results are in conflict with ... . | данные не согласуются |
gen. | shall be applied insofar as one does not conflict with | действовать в части, не противоречащей (ABelonogov) |
gen. | some British laws conflict with international laws | некоторые законы Великобритании не соответствуют международным нормам |
gen. | the laws may in some cases conflict with each other | случается, что законы противоречат один другому |
Makarov. | the results are in conflict with ... . | данные не согласуются |
Makarov. | their stories are in conflict with each other | их рассказы противоречат друг другу |
law | this Agreement shall be governed and construed in accordance with the laws of Delaware, without regard to conflict of laws principles | настоящий Договор регулируется и толкуется в соответствии с законодательством штата Делавэр, без учёта норм коллизионного права |
Makarov. | this result does not conflict with formula | этот результат не противоречит формуле |
gen. | this result does not conflict with formula | этот результат не противоречит формуле |
law | unreasonably conflict with | вступать в необоснованное противоречие с (TRIPS Agreement Tayafenix) |
gen. | wherever not in conflict with | в части, непротиворечащей (AD Alexander Demidov) |
fin. | with the aim of preventing conflicts of interest | с целью предотвращения конфликтов интересов (англ. оборот взят из статьи, опубликованной в Houston Chronicle Alex_Odeychuk) |
fin. | with the aim of preventing conflicts of interest | в целях предотвращения конфликтов интересов (англ. оборот взят из статьи, опубликованной в Houston Chronicle Alex_Odeychuk) |
gen. | your account of the causes of war conflicts with ours | наше представление о причинах войны расходится с вашим |