Subject | English | Russian |
for.pol. | a fading confidence in the value of international trade | слабеющая уверенность в важности международной торговли (New York Times Alex_Odeychuk) |
IT | A number of high profile failures have dented confidence in cloud computing | Несколько крупных сбоев подорвали доверие к "облачной" среде (Alexey Lebedev) |
Makarov. | about his ordinary bearing there was a certain fling, a fearless expectation of success, a confidence in his own powers | в обычном его поведении наблюдался определённый напор, бесстрашное ожидание успеха, уверенность в собственных силах |
polit. | Appeal by the representatives of Parliaments of the Warsaw Treaty member-States to the Parliaments of the North Atlantic Pact countries on questions of disarmament, limitation of armaments and confidence-building measures in Europe of 17 <-> October 1979 | Обращение представителей парламентов государств — участников Варшавского Договора к парламентам Североатлантического союза по вопросам разоружения, ограничения вооружений и мерам по укреплению доверия в Европе от 17 октября 1979 г. (док. ООН А/С. 1/34/10, добавление 1 от 29 ноября 1979 г., UN Doc. A/C. 1/34/10, appendix 1 of 29 November 1979) |
patents. | applications for patents shall be kept in confidence | заявки на патенты рассматриваются конфиденциально |
Makarov. | as in proof of his esteem and confidence | как доказательство его уважения и доверия |
gen. | as in proof of his esteem and confidence | в доказательство его уважения и доверия |
gen. | be held in confidence | храниться в тайне (Johnny Bravo) |
gen. | be held in confidence | находиться в конфиденциальности (Johnny Bravo) |
Makarov. | be in someone's confidence | пользоваться чьим-либо доверием |
gen. | be in the confidence of | пользоваться чьим-либо доверием |
gen. | be in the confidence of | пользоваться чьим-либо доверием |
Makarov. | be in the confidence of | быть в курсе чьих-либо секретов (и т. п.) |
Makarov. | be in the confidence of | быть в курсе чьих-либо тайн (и т. п.) |
Makarov. | be in the confidence of | быть в курсе чьих-либо замыслов |
gen. | be in the confidence of | быть в курсе чьих-либо замыслов (секретов и т. п.) |
gen. | boost confidence in something | повысить уверенность (в чём-либо; ссылка boston.com dann81) |
media. | boost in confidence | рост доверия (bigmaxus) |
law | breakdown in trust and confidence | нарушение доверия (4uzhoj) |
oil | collapse in confidence | потеря доверия (в тексте перед термином стоял неопред. артикль; англ. термин взят из репортажа BBC News; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
gen. | collapse in confidence | утрата доверия (reverso.net Aslandado) |
gen. | Commercial in Confidence | Конфиденциальная коммерческая информация (Dimash) |
gen. | Commercial in Confidence | конфиденциальное коммерческое предложение (в зависимости от контекста: преложение, сделка, договор и т.д. Iван) |
foreig.aff. | Conference "Government/Industry Dialogue on Safety and Confidence in Cyberspace" | Конференция на тему "Диалог между правительством и промышленностью о безопасности и доверии в киберпространстве" |
gen. | Conference on Confidence and Security Building Measures and Disarmament in Europe | Конференция по мерам укрепления доверия и безопасности и разоружению в Европе |
polit. | Conference on Confidence-Building Measures and Security and Disarmament in Europe, Conference on Confidence- and Security-Building Measures and Disarmament in Europe | Конференция по мерам укрепления доверия, безопасности и разоружению в Европе (Стокгольм, 1984—1986 гг., Stockholm, 1984 — 1986) |
dipl. | conference on confidence-building measures, security and disarmament in Europe | конференция по мерам укрепления доверия, безопасности и разоружению в Европе |
mil. | Conference on Interaction and Confidence-building Measures in Asia | Совещание по Взаимодействию и Мерам Доверия в Азии |
mil. | Conference on Interaction and Confidence-building Measures in Asia | СВМДА |
NATO | Conference on Security and Confidence Building Measures and Disarmament in Europe | Конференция по мерам укрепления доверия, безопасности и разоружению в Европе (yevsey) |
busin. | confidence in | доверие (к чему-л.) |
gen. | confidence in | доверие (someone – к кому-либо) |
med. | confidence in display | уверенность в показаниях приборов |
med. | confidence in display | доверие к показаниям приборов |
polit. | confidence in election results | доверие к результатам выборов (New York Times Alex_Odeychuk) |
media. | confidence in future | уверенность в будущем (bigmaxus) |
media. | confidence in government | доверие правительству (bigmaxus) |
gen. | confidence in growth | уверенность в росте |
avia., med. | confidence in instrument flying | доверие лётчика к системе отображения информации при полете по приборам |
med. | confidence in instrument flying | доверие лётчика к системе отображения информации при полёте по приборам |
gen. | confidence in oneself | уверенность в себе (bigmaxus) |
Gruzovik | confidence in oneself | вера в себя |
gen. | confidence in oneself | Вера в себя (bigmaxus) |
gen. | confidence in one's own abilities | вера в собственные силы (triumfov) |
media. | confidence in popularity | уверенность в популярности (bigmaxus) |
bank. | confidence in the bank | доверие к банку (Wall Street Journal Alex_Odeychuk) |
media. | confidence in the country | доверие к стране (bigmaxus) |
forex | confidence in the domestic currency | доверие к национальной валюте (Wall Street Journal; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
gen. | confidence in the future | уверенность в будущем (Andrey Truhachev) |
gen. | confidence in the future | уверенность в завтрашнем дне (bookworm) |
media. | confidence in the government | доверие к правительству (bigmaxus) |
gen. | confidence in the government | доверие правительству |
media. | confidence in the leadership | доверие к руководству (bigmaxus) |
busin. | confidence in the market | уверенность в рынке |
gen. | confidence in wellbeing | уверенность в благополучии (Soulbringer) |
rhetor. | confidence in who we are and what we are capable of achieving | уверенность в том, кто мы и чего способны достичь (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
gen. | confidence is the key factor in any successful career | уверенность в себе является основным фактором любой карьеры |
mil. | confidence-building measures in the Mediterranean | МДС |
mil. | confidence-building measures in the Mediterranean | меры по укреплению доверия в Средиземноморье |
media. | cracks in confidence | трещины в доверии (bigmaxus) |
busin. | create confidence in the business | создавать уверенность в успехе дела |
gen. | crisis in confidence | кризис доверия (But today, we believe China is navigating through its first really significant crisis in confidence since the restructuring period of the 1990s. And absent any major economic reform, we expect China is going to see lower structural nominal gross domestic product (GDP) growth. seekingalpha.com aldrignedigen) |
psychol. | find a new-born confidence to continue in my career | вновь обрести уверенность в правильности продолжения карьеры (по нынешней специальности theguardian.com Alex_Odeychuk) |
busin. | for the sake of confidence in product | ради сохранения доверия к товару |
astronaut. | Group of Governmental Experts to carry out a Study on the Application of Confidence-Building Measures in Outer Space 1993 | Группа правительственных экспертов по проведению исследования об использовании ер по укреплению доверия в космическом пространстве |
gen. | grow in confidence | чувствовать себе увереннее (Alexey Lebedev) |
gen. | grow in confidence | набираться уверенности (Alexey Lebedev) |
gen. | Hackers dent consumer confidence in digital services. | Хакеры подрывают доверие потребителей к цифровым услугам. (Alexey Lebedev) |
gen. | have confidence in | быть уверенным в |
busin. | have confidence in | испытывать доверие (smb, к кому-л.) |
gen. | have confidence in | быть уверенным в... |
Makarov. | have confidence in | верить (кому-либо) |
corp.gov. | have confidence in | доверять (someone – кому-либо igisheva) |
notar. | have confidence in | доверять |
corp.gov. | have confidence in | относиться к кому-либо с доверием (someone igisheva) |
dipl. | have confidence in | доверять (кому-либо; CNN Alex_Odeychuk) |
gen. | have confidence in | быть уверенным относительно (чего-л.) |
Gruzovik | have confidence in | питать доверие к |
psychol. | have confidence in the financial services industry | доверять финансовой системе (Alex_Odeychuk) |
gen. | have confidence in the future | быть уверенным в будущем |
law | have confidence in the Spanish judiciary | доверять судебной системе Испании (BBC News Alex_Odeychuk) |
Makarov. | have confidence in someone's words | доверять чьим-либо словам |
idiom. | have every confidence in | абсолютно не сомневаться (в ком-то IlonaSun) |
sec.sys. | have full confidence in | полностью доверять (кому-либо; New York Times Alex_Odeychuk) |
Makarov. | have no confidence in | не надеяться на (someone – кого-либо) |
Makarov. | have no confidence in someone's words | не верить чьим-либо словам |
Makarov. | he doesn't have overmuch confidence in Tim's ability to do the job | у него нет большой уверенности в способности Тима справиться с этой работой |
Makarov. | he had confidence in her | он уверен в ней |
Makarov. | he had confidence in her | он верит в неё |
gen. | he had perfect confidence in her ability to succeed | он твёрдо верил в её способность добиваться успеха |
gen. | he had perfect confidence in her ability to succeed | он не сомневался в том, что она добьётся успеха |
gen. | he had perfect confidence in her ability to succeed | он твердо верил в её способность добиваться успеха (Franka_LV) |
gen. | he has that confidence in his theory | он непоколебимо уверен в правильности своей теории |
Makarov. | he must restore confidence in himself and his government | он должен восстановить доверие к себе и своему правительству |
Makarov. | he proposed a vote of confidence in the government | он предложил провести голосование о доверии правительству |
gen. | he reposes confidence in her | он ей целиком доверяет |
Makarov. | he tells you this in confidence | он говорит вам это по секрету |
Makarov. | he tells you this in confidence | он говорит вам это конфиденциально |
gen. | he told it to me in confidence | он рассказал мне об этом по секрету |
gen. | he told me about it in strictest confidence | он сказал мне об этом под строжайшим секретом |
Makarov. | he told several people in confidence | он рассказал некоторым доверенным лицам |
gen. | he told several people in confidence | он рассказал некоторым по секрету |
energ.ind. | high confidence in low probability of failure | высокая достоверность низкой вероятности отказа оборудования |
Makarov. | his behaviour over the last few months has eroded my confidence in his judgement | его поведение в течение последних нескольких месяцев подорвало моё доверие к его мнению |
Makarov. | his confidence in her was shaken | его доверие к ней было подорвано |
Makarov. | his overweening self-confidence proved his undoing in the end | его чрезвычайная самоуверенность в конце концов погубила его |
gen. | hold in confidence | сохранять конфиденциальность (Alexander Demidov) |
reliabil. | hold in confidence | соблюдение конфиденциальности (Yeldar Azanbayev) |
gen. | hold in confidence | не разглашать (MichaelBurov) |
gen. | hold in confidence | не раскрывать (информацию MichaelBurov) |
gen. | hold in strict confidence | строго хранить в тайне (Alexander Demidov) |
gen. | hold Information in confidence | сохранять конфиденциальность информации (Alexander Demidov) |
gen. | in a spirit of mutual confidence | в духе взаимного доверия (Maria Klavdieva) |
mil. | in an atmosphere of confidence | в обстановке доверия |
law | in circumstances of confidence | в условиях конфиденциальности (information disclosed in circumstances of confidence sankozh) |
busin. | in complete confidence | совершенно конфиденциально |
amer. | in confidence | без передачи другим (Val_Ships) |
law | in confidence | на условиях конфиденциальности (Maxim Prokofiev) |
gen. | in confidence | доверительно |
law | in confidence | секретно |
amer. | in confidence | под строжайшим секретом (I told him in confidence. Val_Ships) |
gen. | in confidence | конфиденциально |
law | in confidence | в конфиденциальном порядке |
gen. | in confidence | по секрету |
mil. | in great confidence | под большим секретом |
horse.rac. | in line with the gambler's confidence in the tip | в соответствии со степенью уверенности игрока в экспертном прогнозе (Bloomberg, 2017 Alex_Odeychuk) |
progr. | in practice, early and continuous communication can give the architect good cost readings and the builder confidence in the design without blurring the clear division of responsibilities | на практике, процесс общения, начатый на ранних этапах и продолжающийся непрерывно, может дать архитектору верную оценку стоимости, а разработчику – уверенность в проекте, не снимая при этом чёткого разграничения сфер ответственности (см. Frederic P. Brooks, Jr. THE MYTHICAL MAN-MONTH Essays on Software Engineering) |
progr. | in practice, early and continuous communication can give the architect good cost readings and the builder confidence in the design without blurring the clear division of responsibilities | на практике, процесс общения, начатый на ранних этапах и продолжающийся непрерывно, может дать архитектору верную оценку стоимости, а разработчику уверенность в проекте, не снимая при этом чёткого разграничения сфер ответственности (см. Frederic P. Brooks, Jr. THE MYTHICAL MAN-MONTH Essays on Software Engineering) |
gen. | in strict confidence | конфиденциально (VLZ_58) |
gen. | in strict confidence | строго конфиденциально |
busin. | in strict confidence | в строгом секрете (Alexander Matytsin) |
busin. | in strict confidence | в строгой тайне (Alexander Matytsin) |
mil. | in strict confidence | под большим секретом |
gen. | in strict confidence | под полным секретом |
gen. | in strict confidence | совершенно конфиденциально |
gen. | in strict confidence | под строжайшим секретом |
gen. | in the strictest confidence | под большим секретом (She told me so in the strictest confidence just now. – Она мне только что об этом сообщила под большим секретом. ART Vancouver) |
Makarov. | inspire confidence in | вселить веру в (someone – кого-либо) |
Makarov. | inspire confidence in | вселить уверенность в (someone – кого-либо) |
gen. | instil confidence in | вселить уверенность в к-либо (someone); ссылка ozdic.com dann81) |
gen. | instil/instill confidence in/into | внушать уверенность (irinalk) |
Makarov. | instill confidence in | вселить веру в (someone – кого-либо) |
gen. | it will give him confidence to have somebody in his corner | сознание, что кто-то за него болеет, придаст ему уверенности |
law | keep in strict confidence and trust | хранить в условиях строгой конфиденциальности (sankozh) |
sec.sys. | keep the confidential information in strict confidence | хранить конфиденциальную информацию в строжайшем секрете (англ. цитата – из бланка Confidential Information Agreement, подготовленного EDesignWare Inc., a Florida corporation, USA Alex_Odeychuk) |
gen. | lack confidence in oneself | быть неуверенным в себе |
busin. | lose confidence in | терять доверие к |
gen. | lose confidence in ability to | утрата доверия в (Yeldar Azanbayev) |
polit. | loss of confidence in election results | утрата доверия к результатам выборов (New York Times Alex_Odeychuk) |
gen. | low confidence in | высокое недоверие к (МДА) |
law | maintain in confidence | сохранять конфиденциальность (Elina Semykina) |
busin. | maintain in confidence | хранить в секрете (Ying) |
law | maintain in strict confidence all the information | сохранять конфиденциальность информации (Alex_UmABC) |
mil., WMD | medical-in-confidence | врачебно-конфиденциальный |
econ. | meeting in confidence | закрытое совещание |
polit. | Memorandum of the Government of the Polish People's Republic on decreasing armaments and increasing confidence in Central Europe, issued at Warsaw on 17 July 1987 | Меморандум правительства Польской Народной Республики по вопросу сокращения вооружений и повышения доверия в Центральной Европе, опубликованный 17 июля 1987 года в Варшаве (Док. ООН А/42/413; содержание Меморандума было объявлено В. Ярузельским 8 мая 1987 г., UN Doc. A/42/413; the contents of the Memorandum were announced by W. Jaruzelski on 8 May 1987) |
Makarov. | no confidence could be placed in any of the twelve Judges | верить нельзя было ни одному из двенадцати судей |
Makarov. | no confidence could be placed in any of the twelve judges | из двенадцати судей нельзя было верить ни одному |
Makarov. | pass a vote of confidence in the government | выразить вотум доверия правительству |
Makarov. | pass a vote of confidence in the government | выражать вотум доверия правительству |
gen. | place confidence in | верить |
gen. | place confidence in | выражать доверие (AlexandraM) |
gen. | place confidence in | оказывать доверие (AlexandraM) |
gen. | place confidence in | доверять (AlexandraM) |
gen. | place confidence in | довериться (кому-либо) |
Makarov. | place confidence in a person | доверять (кому-либо) |
gen. | place confidence in a person | доверять (кому-либо) |
gen. | place one's confidence in one's friend | довериться другу |
polit. | Proposal by Poland on a Plan on decreasing armaments and increasing confidence in Central Europe advanced in the message of the President of the Council of State of the Polish Peoples Republic; UN Doc. A/S-15/29; included in UN Doc A/S-15/50 of 25 June 1988 of the 3-rd Special Session of the UN General Assembly devoted to disarmament. | Предложение Польши о сокращении вооружений и повышении доверия в Центральной Европе выдвинуто в послании Председателю Государственного совета Польской Народной Республики; док. ООН <-> A/S-15/29; включено в док. ООН <-> A/S-15/50 от 25 июня 1988 г. третей специальной сессии Генеральной Ассамблеи ООН, посвящённой разоружению. |
polit. | Proposal by the Soviet Union for the implementation of confidence-building measures and a reduction of the activities by naval fleets in the Pacific Ocean | Предложение Советского Союза об осуществлении мер доверия, сокращении активности военных флотов на Тихом океане (Заявление Советского правительства, "Правда", 24 апреля 1986 г., statement by the Soviet Government, Pravda, 24 April 1986) |
polit. | Proposal by the Soviet Union to hold bilateral and multilateral consultations in order to achieve solutions to disputes, better mutual understanding and strengthening of confidence and by doing so to lay a groundwork for convening an All-Asia forum for a joint search for constructive solutions. A separate conference of the countries in the Pacific region could be convened after appropriate preparation to consider issues of security, including economic security | Предложение Советского Союза о том, чтобы посредством двусторонних и многосторонних консультаций добиваться решения спорных вопросов, лучшего взаимопонимания и укрепления доверия и создать тем самым предпосылки для проведения общеазиатского форума для совместных поисков конструктивных решений. Можно было бы соответствующим образом подготовить и провести отдельное совещание стран Тихоокеанского бассейна для рассмотрения вопросов безопасности, включая экономическую (Заявление Советского правительства; "Правда", 24 апреля 1986 г., statement by the Soviet Government, Pravda, 24 April 1986) |
polit. | Proposal on confidence-building measures and security in Europe submitted by the Soviet Union to the Stockholm Conference on confidence-building measures and security and disarmament in Europe, 8 May 1984 | Предложение Советского Союза о мерах укрепления доверия и безопасности в Европе, внесённое на Стокгольмской конференции по мерам укрепления доверия, безопасности и разоружению в Европе 8 мая 1984 г. ("Правда", 9 мая 1984 г., Pravda, 9 May 1984) |
polit. | Proposals by the Soviet Union calling for consultations between the Warsaw Treaty and NATO States on reductions in military activity and restrictions on the scale of activities by naval vessels and military aircraft in and over the Baltic, the North, Norwegian and Greenland Seas, and the extension to those areas of confidence-building measures the Barents Sea also to be included in the area covered by the confidence-building measures, as well as for meeting of acceptable approaches in this area, has also been suggested Advanced by N. I. Ryzhkov during visits to Norway and Sweden in June 1988: UN Doc. A/43/563 25 August 1988. | Предложения СССР, касающиеся проведения консультаций между государствами Варшавского Договора и НАТО о сокращении военной активности и ограничении масштабов деятельности военно-морских и военно-воздушных сил в акваториях Балтийского, Северного, Норвежского и Гренландского морей, а также о распространении на них мер доверия включая в зону мер доверия и Баренцево море, а также о проведении встречи военных экспертов обоих военно-политических союзов для нахождения взаимоприемлемых подходов в этой области выдвинуты Н. И. Рыжковым в июне 1988 г. во время визитов в Норвегию и Швецию; док. ООН А/43/563 25 августа 1988 г.. |
bank. | public confidence in banks | общественное доверие к банкам |
Игорь Миг | public confidence in the government | уровень доверия к властям предержащим |
Игорь Миг | public confidence in the government | вера в государство |
gen. | put confidence in | доверять (smb., кому́-л.) |
gen. | put confidence in | верить (smb., кому́-л.) |
subl. | put full confidence in | удостаивать полного доверия (кого-либо // CNN Alex_Odeychuk) |
sec.sys. | put full confidence in | полностью доверять (кому-либо // CNN Alex_Odeychuk) |
Makarov. | repose confidence in | полагаться на (someone – кого-либо) |
gen. | repose confidence in | полагаться (на кого-либо) |
bank. | restore confidence in banking | восстановить доверие к банковской системе (контекстуальный перевод; Thomson Reuters Alex_Odeychuk) |
Makarov. | restore confidence in banking | восстановить доверие к банковской системе |
gen. | restore confidence in something | вернуть доверие (Bullfinch) |
gen. | restore confidence in something | восстановить доверие (Bullfinch) |
bank. | restore confidence in the banking system | восстановить доверие к банковской системе (МВФ Alex_Odeychuk) |
Makarov. | restore confidence in the banking system | восстановить доверие к банковской системе |
for.pol. | restore confidence in the exclusively peaceful nature of its nuclear activities | восстановить доверие к исключительно мирному характеру своей ядерной деятельности (CNN International; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
Makarov. | restore confidence in the exclusively peaceful nature of its nuclear activities | восстановить доверие к исключительно мирному характеру своей ядерной деятельности |
gen. | Russia have radiated a quiet confidence in their preparations for this tournament. | Российская команда излучала спокойную уверенность в подготовке к данному турниру (Alexey Lebedev) |
gen. | say in closest confidence | сказать что-либо строго конфиденциально |
Makarov. | she assumed an air of confidence in spite of her dismay | она напустила на себя уверенный вид, хотя была в смятении |
gen. | she had perfect confidence in his ability to succeed | она твёрдо верила в его способность добиваться успеха (bigmaxus) |
gen. | she lacks confidence in himself | ей не хватает веры в себя |
gen. | she shattered my confidence in him | она поколебала моё доверие к нему |
gen. | speak in confidence | говорить с глазу на глаз (говорить с тобой с глазу на глаз — speak to you in confidence Alex_Odeychuk) |
polit. | Stockholm Conference on Confidence-and-Security-Building Measures in Europe | стокгольмская конференция по мерам укрепления доверия и безопасности в Европе |
bank. | strengthen confidence in the banking system | укреплять доверие к банковской системе (МВФ Alex_Odeychuk) |
gen. | supplied in confidence | предоставленный конфиденциально (greyhead) |
Makarov. | tell something in confidence | сказать что-либо по секрету |
gen. | tell in confidence | сказать по секрету (Alexey Lebedev) |
formal | thank for having the confidence in sb | поблагодарить за оказанное доверие ("By renewing my deal with Premiere Networks, I'll be around when astronauts land on Mars," George said. "I want to thank Premiere and Clear Channel Media and Entertainment for having the confidence in me and our amazing team to take Coast to Coast AM into the future. I look forward to many more years of bringing riveting programs during the late-night hours to our millions of listeners around the world." coasttocoastam.com ART Vancouver) |
cliche. | Thank you for your confidence in New York State | Благодарю за оказанное доверие штату Нью-Йорк (Leonid Dzhepko) |
qual.cont. | the expanded uncertainty is obtained by multiplying the combined standard uncertainty by a coverage factor k = 2 corresponding to a confidence interval of approximately 95 % assuming a normal distribution. the evaluation of uncertainty is conducted according to the "Guide to the expression of uncertainty in measurement" GUM. | Расширенная неопределённость получена @путём умножения стандартной неопределённости на коэффициент охвата k = 2, соответствующего уровню доверия приблизительно равному 95 % при допущении нормального распределения. Оценивание неопределённости проведено в соответствии с "Руководством по выражению неопределённости измерений" GUM. |
qual.cont. | the expanded uncertainty is obtained by multiplying the combined standard uncertainty by a coverage factor k = 2 corresponding to a confidence interval of approximately 95 % assuming a normal distribution. the evaluation of uncertainty is conducted according to the Guide to the expression of uncertainty in measurement GUM. | Расширенная неопределённость получена путём умножения стандартной неопределённости на коэффициент охвата k = 2, соответствующего уровню доверия приблизительно равному 95 % при допущении нормального распределения. Оценивание неопределённости проведено в соответствии с "Руководством по выражению неопределённости измерений" GUM. |
progr. | the formal definitions put forward so far have inspired wonder at their elegance and confidence in their precision | Предлагавшиеся до сих пор формальные определения вызывали восхищение своей элегантностью и уверенность в их точности (см. Frederic P. Brooks, Jr. THE MYTHICAL MAN-MONTH Essays on Software Engineering) |
gen. | the trouble is that he's lost confidence in himself | беда в том, что он потерял веру в себя |
gen. | there was much confidence in his answer | его ответ звучал очень уверенно |
gen. | there was much confidence in his voice | его голос звучал очень уверенно |
gen. | this I tell you in confidence | я вам говорю это под секретом |
dipl. | this is of course in strict confidence | это, разумеется, конфиденциальная информация (bigmaxus) |
Makarov. | this is predicated upon my confidence in his ability | это основывается на моей уверенности в его способностях |
gen. | told in confidence | по секрету |
gen. | told in confidence | конфиденциально |
busin. | total confidence in the results | полная уверенность в результатах (translator911) |
gen. | touching confidence in us | трогательное доверие к нам |
Makarov. | undermine confidence in the banking system | вызывать недоверие к банковской системе |
forex | undermine confidence in the national currency | подорвать доверие к национальной валюте (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
sec.sys. | undermine the confidence in the financial-services industry | подрывать доверие к индустрии финансовых услуг (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
polit. | United Nations Confidence Restoration Organization in Croatia | Операция Организации Объединённых Наций по восстановлению доверия |
relig. | unwavering confidence in God | непоколебимое упование на Бога |
gen. | vote of confidence in | вопрос о доверии (кому-либо – e.g., in the prime minister Anglophile) |
gen. | vote of confidence in the chair | вотум доверия председателю |
gen. | vote of confidence in the chairman | вотум доверия председателю |
gen. | vote of no confidence in the chair | вотум недоверия председателю |
gen. | vote of no confidence in the chairman | вотум недоверия председателю |
gen. | we have every confidence in him | мы питаем к нему полное доверие |
gen. | you have shaken my confidence in him | вы поколебали моё доверие к нему |