Subject | English | Russian |
Makarov. | a child born in the far north is soon conditioned to the long cold dark winters | человек, родившийся на крайнем Севере, быстро привыкает к долгим и тёмным полярным зимам |
EBRD | A condition to the availability of the tranche A commitment | условие предоставления доли |
progr. | A condition variable is a semaphore used to signal an event has occurred | Условная переменная представляет собой семафор, используемый для сигнализации о событии, которое произошло (см. "Parallel and Distributed Programming Using C++" by Cameron Hughes, Tracey Hughes 2003 ssn) |
Makarov. | a doctor would have liked to give a ready diagnosis of this abnormal condition, but his expertise was not equal to the task | доктор хотел бы поставить правильный диагноз такого ненормального состояния, но для этой задачи его квалификация была недостаточна |
scient. | a return to a previous condition | возвращение к первоначальным условиям (ssn) |
Makarov. | adapt to conditions | приспосабливаться к условиям |
Makarov. | adapt to local conditions | приспосабливать к местным условиям |
Makarov. | adapt to new conditions | приноравливаться к новым условиям |
Makarov. | adjust oneself to new conditions | приспосабливаться к новым условиям |
notar. | affidavit as to mutual health condition of spouses | подписка о взаимном осведомлении о состоянии здоровья |
hist. | agree to duel to an agreed condition | одобрить условия дуэли (напр., руководитель дуэли брал пару заряженных пистолетов, предназначенных для дуэли, подвергал их быстрому осмотру, показывал секундантам, и, удостоверившись взглядом, что каждый на своём месте, обращался к противникам со следующим напоминанием: "Вам известны . Я напоминаю вам, что, когда я отдам вам пистолеты, вы обязаны не делать никаких движений до моей команды "начинайте". Точно так же вы должны немедленно опустить пистолеты по команде "стой". Выстрел одного из противников, сделанный хотя бы за секунду до команды о начале дуэли или после команды об окончании, считался недопустимым по дуэльному праву и имел следующие законные последствия: дуэль прекращалась, секунданты противной стороны, стоящие рядом с ним, имели право застрелить противника, совершившего нарушение. • условия дуэли, вы их подписали и одобрили Alex_Odeychuk) |
Makarov. | an overflow condition causes a skip to | при наличии переполнения происходит холостой прогон до |
Makarov. | an overflow condition causes a skip to | при наличии переполнения происходит прогон до |
law | are to be delivered in the like good order and condition at the aforesaid port of | должны быть доставлены в полной исправности и в том же хорошем состоянии в вышеуказанный порт (в тексте коносамента (морское право) Leonid Dzhepko) |
Makarov. | attach conditions to something | ставить условия в зависимость от (чего-либо) |
Makarov. | attach conditions to something | связывать условия (чем-либо) |
dipl. | be conditioned to | быть приведённым в соответствие с (чем-либо) |
Gruzovik, inf. | be in no condition to jump | отпрыгать |
gen. | be subject to a condition | быть ограниченным условием |
Makarov. | be subject to a condition | ограниченный условием |
gen. | be subject to a condition | быть ограниченным условием |
math. | be subject to the condition | подчиняться условию (of) |
progr. | Boolean condition that must be true for the transition to be taken | логическое условие, которое должно быть выполнено, чтобы переход имел место (ssn) |
O&G, oilfield. | break over drilling mud to the emulsified condition | перевод бурового раствора в состояние эмульсин |
gen. | bring to a certain condition | приводить (with в + acc.) |
gen. | bring to a certain condition | привести |
gen. | bring to a normal condition | онормаливать (Anglophile) |
gen. | bring to ... condition | привести в ... состояние |
book. | bring to the proper condition | привести в надлежащее состояние (Soulbringer) |
OHS | bringing to ready for use condition | приведение в состояние готовности к использованию (Leonid Dzhepko) |
gen. | carry to a certain condition | доводить что-либо до какого-либо состояния |
inf. | cause to be in a specified condition by laughing | досмешить |
logist. | classify items as to condition | сортировать предметы по их состоянию |
logist. | classifying items as to condition | сортирование предметов по их состоянию |
Makarov. | come out of a to condition | выходить из какого-либо состояния |
Makarov. | come to a condition | приходить в какое-либо состояние |
Makarov. | come to a to condition | приходить в какое-либо состояние |
non-destruct.test. | condition a communication circuit to eliminate amplitude and phase distortions | компенсировать цепь связи для устранения амплитудных и фазовых искажений |
Makarov. | condition aid to something | ставить оказание помощи в зависимость от (чего-либо) |
Makarov. | condition aid to | ставить оказание помощи в зависимость (от чего-либо) |
transp. | condition aid to | ставить оказание помощи в зависимость (от чего-либо) |
transp. | condition aid to | обусловливать чем-либо оказание помощи |
Makarov. | condition aid to | обусловливать чем-либо оказание помощи |
EBRD | condition attaching to | обусловливающее условие |
gen. | condition of this quote does not adhere to the legal requirements of your country | условия настоящего не соответствуют требованиям законодательства вашей страны |
gen. | condition someone to believe that | морально подготовить кого-либо к (raf) |
gen. | condition someone to believe that | морально подготавливать кого-либо к (raf) |
insur. | condition subsequent to the policy | последующее условие полиса (выдвигаемое в период действия полиса, напр., требование выполнения того или иного правила или стандарта; нарушение такого условия страхователем не дает страховщику права расторгнуть полис, однако страховщик обретает при этом ряд прав, напр., может обратиться в суд вк) |
math. | conditioned to | приспособленный |
progr. | control part with one condition, the value of which determines whether or not the procedure part is to be executed | управляющая часть с одним условием, значение которого определяет, будет или нет процедурная часть выполнена (ssn) |
progr. | control part with one condition, the value of which determines which one of the two procedure parts is to be executed | управляющая часть с одним условием, значение которого определяет, какая из двух процедурных частей выполняется (ssn) |
fin. | credit event notice condition to settlement | предварительное условие проведения расчётов в связи с извещением о случае о наступлении случая некредитоспособности (Alexander Matytsin) |
law | discharge subject to condition | освободить условно |
patents. | Due to availability of these teachings from L1 and L2 the apparatus claimed in the claim 1 cannot be recognized as corresponding to the condition of patentability "inventive step" | при известности указанных сведений Л1 и Л2 заявленное по п.1 устройство БС не может быть признано отвечающим условию патентоспособности |
patents. | Due to availability of these teachings from L1 and L2 the apparatus claimed in the claim 1 cannot be recognized as corresponding to the condition of patentability inventive step. | при известности указанных сведений Л1 и Л2 заявленное по п.1 устройство БС не может быть признано отвечающим условию патентоспособности |
construct. | during routine inspections of the line and infeeds pay attention to the condition and rake of the supports | при периодическом осмотре линии и вводов обращайте внимание на состояние и наклон опор |
construct. | during routine inspections of the line and infeeds pay attention to the condition of cable potheads and support ground wires | при периодическом осмотре линии и вводов обращайте внимание на состояние кабельных воронок и спусков |
construct. | during routine inspections of the line and infeeds pay attention to the condition of infeed branches and fuses | при периодическом осмотре линии и вводов обращайте внимание на состояние вводных ответвлений и предохранителей |
construct. | during routine inspections of the line and infeeds pay attention to the condition of the anticorrosive coating on the metal supports | при периодическом осмотре линии и вводов обращайте внимание на состояние противокоррозийного покрытия металлических опор, степень ржавления подножников опор и наличие трещин в железобетонных опорах |
construct. | during routine inspections of the line and infeeds pay attention to the condition of the bandages | при периодическом осмотре линии и вводов обращайте внимание на состояние бандажей |
construct. | during routine inspections of the line and infeeds pay attention to the condition of the connections | при периодическом осмотре линии и вводов обращайте внимание на состояние соединений |
construct. | during routine inspections of the line and infeeds pay attention to the condition of the electrical ground | при периодическом осмотре линии и вводов обращайте внимание на состояние заземляющих устройств |
construct. | during routine inspections of the line and infeeds pay attention to the condition of the insulator chains | при периодическом осмотре линии и вводов обращайте внимание на состояние гирлянд |
construct. | during routine inspections of the line and infeeds pay attention to the condition of the line insulators | при периодическом осмотре линии и вводов обращайте внимание на состояние изоляторов на линии |
econ. | duty to keep premises in good and repair condition | обязанность поддерживать помещение в исправном состоянии |
progr. | dyadic selective construct: This construct consists of two procedure parts and a control part with one condition, the value of which determines which one of the two procedure parts is to be executed | бинарно выбирающий конструктив: данный конструктив состоит из двух процедурных частей и управляющей части с одним условием, значение которого определяет, какая из двух процедурных частей выполняется (см. ISO/IEC 8631:1989 ssn) |
progr. | equipment and information required to contain, move, condition and handle material | оборудование и информация, необходимые для размещения, перемещения, определения условий производства и обработки материала (ssn) |
gen. | every morning he ran around the garden to keep in condition | каждое утро он бегал по саду, чтобы быть в форме |
law | expressed to be subject to the fulfilment of any condition | не должна оговариваться выполнением какого-либо условия (Andy) |
avia. | factory over haul to be in sub-par condition | заводской капремонт (Leonid Dzhepko) |
energ.ind. | gas turbine-generator measured electrical output kW for simple-cycle mode operation at new and clean condition and corrected to guarantee site conditions | измеренная электрическая мощность кВт газотурбинной установки простого цикла при работе на новой и экологически чистой ТЭС или ТЭЦ |
logist. | hand-to-mouth condition | поставка при отсутствии достаточных запасов |
Makarov. | he is in no condition to travel | его здоровье не позволяет ему путешествовать |
gen. | he is in no condition to travel | он не в состоянии путешествовать |
gen. | he was conditioned to obey unquestioningly | его приучили беспрекословно подчиняться |
gen. | his condition is unlikely to improve | маловероятно, что его состояние улучшится |
shipb. | hove-to condition | условие дрейфа судна (с застопоренными машинами) |
gen. | I agree to work on condition that I can send for my family | я согласен работать при условии, что я смогу выписать сюда семью |
mech. | if the graph of fx fails to satisfy this condition at a point, then the derivative fails to exist | если график функции fx не удовлетворяет этому условию в некоторой точке, то производная не существует |
Makarov. | if you sprinkle this chemical on your grass it will help to keep it in good condition | если вы посыпете этим химикатом траву, это поможет вам сохранить её в хорошем состоянии |
progr. | in one aspect, for a UM software component that is a context or setting of the UM application e.g., availability of a UM service for a particular user, the programming environment uses an XML conditional attribute to condition a prompt, transition or grammar node the UM FSM | в одном аспекте для программного компонента системы UM, который является контекстом или установочным параметром приложения системы UM например, доступность службы системы UM для конкретного пользователя, среда программирования использует условный атрибут языка XML для задания условия для подсказки, перехода или грамматического узла конечного автомата системы UM |
gen. | it has been found impossible in view of his condition to operate upon him | он был в таком состоянии, что его нельзя было оперировать |
patents. | it is prohibited to give extras into the bargain on contingent condition | запрещается делать дополнения зависящими от случайности |
notar. | juristic act subject to a condition | сделка, заключённая под условием |
avia. | lift-equal-to-weight condition | режим горизонтального прямолинейного полёта (при равновесии подъёмной силы и силы тяжести) |
progr. | monadic selective construct: This construct consists of a single procedure part and a control part with one condition, the value of which determines whether or not the procedure part is to be executed | унарно выбирающий конструктив: данный конструктив состоит из единственной процедурной части и управляющей части с одним условием, значение которого определяет, будет или нет процедурная часть выполнена (см. ISO/IEC 8631:1989 ssn) |
automat. | non-serviceable condition of technological system as related to costs | неработоспособное состояние технологической системы по затратам (состояние технологической системы, при котором значение хотя бы одного параметра материальных и (или) стоимостных затрат не соответствует требованиям, установленным в технической документации. См. ГОСТ 27.004 ssn) |
automat. | non-serviceable condition of technological system as related to output | неработоспособное состояние технологической системы по производительности (состояние технологической системы, при котором значение хотя бы одного параметра производительности технологической системы не соответствует требованиям, установленным в нормативно-технической и (или) конструкторской и технологической документации. См. ГОСТ 27.004 ssn) |
automat. | non-serviceable condition of technological system as related to products parameters | неработоспособное состояние технологической системы по параметрам продукции (состояние технологической системы, при котором значение хотя бы одного параметра и (или) показателя качества изготовляемой продукции не соответствует требованиям, установленным в нормативно-технической и (или) конструкторской и технологической документации. См. ГОСТ 27.004 ssn) |
fin. | notice of physical settlement condition to settlement | предварительное условие проведения расчётов в связи с извещением о физических расчётах (Alexander Matytsin) |
fin. | notice of publicly available information condition to settlement | предварительное условие проведения расчётов в связи с извещением об общедоступной информации (Alexander Matytsin) |
O&G, sakh. | OBE is the condition for which the complex shall be designed to withstand an earthquake without major damage, such that the complex can be put back into operation after normal commissioning checks and/or minor repairs | землетрясение типа OBE определяет состояние, для которого должен проектироваться комплекс, чтобы выдержать землетрясение без крупных повреждений и быть снова введенным в работу после нормального предпускового контроля и / или мелкого ремонта |
patents. | on condition to maintain secrecy | при условии сохранения тайны |
patents. | on condition to maintain secrecy | при условии сохранения секрета |
Makarov. | our friends across the water do not appear to know how to condition a dog | кажется, наши собратья за океаном не знают, как надо воспитывать собак |
automat. | output due to initial condition | выход, зависящий от начальных условий |
Makarov. | overflow condition causes a skip to | при наличии переполнения происходит холостой прогон до |
Makarov. | overflow condition causes a skip to | при наличии переполнения происходит прогон до |
progr. | ready-to-receive condition | состояние готовности приёма (ssn) |
energ.ind. | ready-to-run conditions | условия готовности к пуску (напр., турбины) |
law | reduced to a weak condition or admits weakness to pay its debts | поставлен в тяжёлое финансовое положение или признаёт свою неспособность расплатиться по долгам (Andy) |
dentist. | reduction of tissue to a pulpy condition | изменения в пульпе (зуба MichaelBurov) |
dentist. | reduction of tissue to a pulpy condition | изменения в пульпе зуба (MichaelBurov) |
dentist. | reduction of tissue to a pulpy condition | пульпообразование (MichaelBurov) |
gen. | released from custody on condition not to leave town | под подпиской о невыезде (Taras) |
psychol. | respond sensitively to changes in the physical condition of humans | чутко реагировать на изменения в физическом состоянии человека |
busin. | restoration to the previous condition in integrum | восстановление прежних условий |
archit. | restore a site to its natural condition | привести земельный участок в первоначальное состояние (yevsey) |
mil., arm.veh. | restore to a serviceable condition | отремонтировать |
mil., arm.veh. | restore to a serviceable condition | приводить в работоспособное состояние |
mil., arm.veh. | restore to a serviceable condition | восстанавливать |
tech. | restore to good condition | подновлять |
gen. | restore to operational condition | восстановить (что-либо поврежденное или неработающее 4uzhoj) |
forestr. | restore to proper condition | приводить в надлежащее состояние (Ying) |
O&G | restore to serviceable condition | возвращать в работоспособное состояние |
auto. | restore to serviceable condition | привести в работоспособное состояние |
Makarov. | restoring to working condition | восстановление работоспособности |
IT | return to assigned condition | вернуться в исходное состояние (Konstantin 1966) |
law | right to healthy labour conditions | право на здоровые условия труда |
mech. | satisfy a Lipschitz condition with respect to x | удовлетворять условию Липшица по x |
transp. | sensor to control the discharge of non-condensing gas of air condition recovery unit | датчик управления загрузкой неконденсирующегося газа в кондиционер |
Makarov. | she was rushed to Alton Hospital, where her condition is critical | её в срочном порядке доставили в Элтонскую больницу, её состояние крайне тяжёлое |
Makarov. | sink to a condition | доходить до какого-либо состояния, положения, уровня |
Makarov. | sink to a condition | опускаться до какого-либо состояния, положения, уровня |
Makarov. | sink something to a condition | низводить что-либо до какого-либо состояния, положения, уровня |
gen. | sink to sink into a state /into a condition/ | впадать |
tech. | slake lime to hydrated condition | гасить известь в пушонку |
Makarov. | slake lime to the hydrated condition | гасить известь в пушонку |
Makarov. | slake quicklime to the hydrated condition | гасить известь в пушонку |
Makarov. | slake slime to hydrated condition | гасить известь в пушонку |
Makarov. | slake slime to the hydrated condition | гасить известь в пушонку |
O&G, sakh. | SSE is the condition for which the design of specified units of the complex shall be verified to avoid catastrophic failure of the complex | землетрясение типа SSE определяет состояние, для которого конструкция определённых установок комплекса должна быть обоснована как предотвращающая катастрофическое разрушение комплекса |
nautic. | stability in hove-to condition | остойчивость при дрейфе |
progr. | storage unit: subordinate entity within a storage zone that consists of equipment and information required to contain, move, condition and handle material | элемент хранилища: вспомогательная сущность зоны хранилища, включающая оборудование и информацию, необходимые для размещения, перемещения, определения условий производства и обработки материала (см. IEC 62264-3 ssn) |
econ. | subject to a condition | условно |
law | subject to a condition | на который распространяется условие (ART Vancouver) |
gen. | subject to a resolutory condition | под отменительным условием (Unlike an obligation with a suspensive condition, an obligation subject to a resolutory condition is demandable at once. Alexander Demidov) |
mech. | subject to the boundary condition | удовлетворяющий граничному условию |
mech. | subject to the condition | удовлетворять условию |
mech. | subject to the condition | удовлетворяющий условию |
Makarov. | subject to the condition that | ... при условии, что |
patents. | subject to the condition that | при условии |
gen. | subject to the condition that | при условии, что |
law | such agreement not to be unreasonably withheld, delayed or conditioned | необоснованный отказ, задержка в предоставлении или предоставление согласия на определённых условиях не допускается (Elina Semykina) |
law | such agreement not to be unreasonably withheld, delayed or conditioned | при этом необоснованный отказ, задержка в предоставлении или предоставление согласия на определённых условиях не допускается (Elina Semykina) |
law | such consent not to be unreasonably withheld, delayed or conditioned | необоснованный отказ, задержка в предоставлении или предоставление согласия на определённых условиях не допускается (Elina Semykina) |
law | such consent not to be unreasonably withheld, delayed or conditioned | при этом необоснованный отказ, задержка в предоставлении или предоставление согласия на определённых условиях не допускается (Elina Semykina) |
Makarov., IT | switch the computer to the HOLD condition | заморозить решение |
progr. | text to display if the condition is false | отображаемый текст, если условие ложно (ssn) |
progr. | text to display if the condition is true | отображаемый текст, если условие истинно (ssn) |
math. | the condition is required to satisfy the linear growth estimates | это условие необходимо для ... (2.3) |
patents. | the invention according to claim 1 is incompliant with the industrial applicability patentability condition | Изобретение, охарактеризованное в п.1 формулы не соответствует условию патентоспособности промышленная применимость |
non-destruct.test. | the properties of steel parts change sharply in going from as-annealed to as-hardened condition | свойства стальных деталей резко изменяются при переходе из отожжённого состояния к закалённому |
Makarov. | the students rose automatically to the tips of their toes, the were Alphas, of course, but even Alphas have been well conditioned | студенты невольно встали на цыпочки, все они, конечно, были альфы, но и у альфов рефлексы выработаны неплохо (A. Huxley) |
Makarov. | the students rose automatically to the tips of their toes. They were alphas, of course, but even alphas have been well conditioned | Студенты невольно пошли на цыпочках. Все они, конечно, были альфы, но и у альф рефлексы выработаны неплохоо.хаксли, "О дивный новый мир", II, 29 |
Makarov. | they were silent and better conditioned to one another | они хранили молчание и лучше уживались друг с другом |
construct. | tighten to slip critical condition | затягивать болт до упора (S. Manyakin) |
automat. | time to stable closed condition | время устойчивого замыкания (контакта) |
mech. | time to stable closed condition | время устойчивого замыкания |
tech. | time to stable closed condition | время устойчивого замыкания (контактов) |
automat. | time to stable open condition | время устойчивого размыкания (контакта) |
mech. | time to stable open condition | время устойчивого размыкания |
tech. | time to stable open condition | время устойчивого размыкания (контактов) |
el. | time to stably closed condition | время устойчивого замыкания |
el. | time to stably open condition | время устойчивого размыкания |
gen. | to a homogeneous condition | до однородного состояния (массы ROGER YOUNG) |
math. | to establish the sufficiency of the condition | чтобы установить достаточность условия |
gen. | to the condition prior to | до состояния, предшествующего (clean up and restoration of any disturbed areas to the condition prior to the contractor's operations. | you can restore the carpet/upholstery to the condition prior to spillages. | Restore the Land to the condition prior to the commencement of the unauthorised use as a car wash. Alexander Demidov) |
progr. | using condition variables to manage synchronization relationships | использование условных переменных для управления отношениями синхронизации (ssn) |
scient. | when such a condition prevails, there will be an end to | когда будут преобладать такие условия, придёт конец ... |
construct. | when testing a pipeline it is necessary to examine the outward condition of the pipes noting defects | при испытании трубопровода необходимо производить наружный осмотр трубопровода с отметкой дефектных мест |
law | without prejudice to condition | не нарушая условий (Александр Стерляжников) |