Subject | English | Russian |
gen. | a completely uncut version of the opera, without intermissions, would take almost four hours to perform | полная, без купюр, версия оперы, не считая антрактов, длится почти четыре часа |
gen. | absolutely and completely alone | один-одинешёнек (Taras) |
gen. | absolutely and completely alone | совершенно один (Taras) |
gen. | after the eighth grade poorer pupils drop out completely | после восьмого класса слабые ученики уходят из школы |
gen. | almost but not completely | почти (Ivan Pisarev) |
gen. | almost but not completely | не вполне (Ivan Pisarev) |
gen. | almost but not completely | не полностью (Ivan Pisarev) |
gen. | almost but not completely | не сто процентов (Ivan Pisarev) |
gen. | almost but not completely | почти что (Ivan Pisarev) |
gen. | almost but not completely | не абсолютно (Ivan Pisarev) |
gen. | almost but not completely | не совсем точно (Ivan Pisarev) |
gen. | almost but not completely | близко к (Ivan Pisarev) |
gen. | almost but not completely | чуть меньше (Ivan Pisarev) |
gen. | almost but not completely | едва ли (Ivan Pisarev) |
gen. | almost but not completely | чуть не хватает (Ivan Pisarev) |
gen. | almost but not completely | не целиком (Ivan Pisarev) |
gen. | almost but not completely | не точно (Ivan Pisarev) |
gen. | almost but not completely | едва не (Ivan Pisarev) |
gen. | almost but not completely | не совсем правильно (Ivan Pisarev) |
gen. | almost but not completely | не совсем (Ivan Pisarev) |
gen. | almost completely | практически полностью (Tion) |
gen. | almost completely | почти полностью (vbadalov) |
Gruzovik | be broken completely | доламываться |
Gruzovik | be broken completely | доломиться |
gen. | be burned completely | прогорать (of wood) |
Gruzovik | be burned completely | дожигаться |
gen. | be completely accurate | соответствовать действительности (tfennell) |
gen. | be completely alienated | навсегда разойтись |
gen. | be completely at a loss | теряться в догадках |
gen. | be completely at a loss | потеряться в догадках |
gen. | be completely at ease | быть совершенно развязным (Ваня.В) |
gen. | be completely at odds with | идти вразрез (MargeWebley) |
gen. | be completely different | полностью отличаться (from ... – от ... Alex_Odeychuk) |
gen. | be completely different from | полностью отличаться от (The model has advantages in terms of transit and shopping convenience, said Condon. But one problem is “the tower-district lifestyle is completely different from the one enjoyed in traditional neighbourhoods, like in Kitsilano and at Commercial Drive, where you will see lots of people you come to know and there is a general diversity of interesting landscapes and buildings.” vancouversun.com ART Vancouver) |
Игорь Миг | be completely exhausted | выдыхаться |
Игорь Миг | be completely exhausted | выдохнуться |
Игорь Миг | be completely exhausted | обессиливать |
Игорь Миг | be completely exhausted | умаяться |
Игорь Миг | be completely exhausted | обессилить |
Игорь Миг | be completely exhausted | падать с ног |
Игорь Миг | be completely exhausted | выматываться |
Игорь Миг | be completely exhausted | вымотаться |
Игорь Миг | be completely exhausted | валиться с ног |
Игорь Миг | be completely exhausted | измотаться вусмерть |
Игорь Миг | be completely exhausted | едва ноги таскать |
Игорь Миг | be completely exhausted | едва держаться на ногах |
Игорь Миг | be completely exhausted | выбиваться из сил |
Игорь Миг | be completely exhausted | выбиться из сил |
Игорь Миг | be completely exhausted | изнуряться |
gen. | be completely honest | если уж быть до конца откровенным (Taras) |
gen. | be completely honest | если уж быть совсем откровенным (Taras) |
gen. | be completely in charge | руководить безраздельно |
gen. | be completely in the dark | быть как в лесу |
gen. | be completely on a par | полностью соответствовать (with – чему-либо Alexander Demidov) |
gen. | be completely taken in | здорово провести (he was completely taken in-его здорово провели Alya12) |
Игорь Миг | be completely tired out | умаяться |
Игорь Миг | be completely tired out | обессилеть |
Игорь Миг | be completely tired out | обессиливать |
Игорь Миг | be completely tired out | умаиваться |
Игорь Миг | be completely tired out | изнуриться |
Игорь Миг | be completely tired out | быть без сил |
Игорь Миг | be completely tired out | ухайдокаться |
Игорь Миг | be completely tired out | изнуряться |
gen. | be completely unacceptable | не лезть ни в какие ворота |
gen. | be completely unaware | понятия не иметь (of / that • We were completely unaware that alternatives existed. – Мы понятия не имели, что были какие-то другие варианты. ART Vancouver) |
gen. | be completely unruffled | и в ус себе не дуть (Anglophile) |
gen. | be filled completely | переполниться (Alexander Demidov) |
Gruzovik | be reaped completely | дожинаться |
gen. | beat completely | добивать |
gen. | become completely absorbed in | уйти с головой в (+ acc.) |
gen. | become completely absorbed in | окунуться с головой в (+ acc.) |
gen. | become completely blended | добалтыватьс (impf of доболтаться) |
Gruzovik | of liquids become completely blended | добалтываться (impf of доболтаться) |
gen. | become completely blended | доболтаться |
Gruzovik | become completely cold | достынуть (pf of достывать) |
Gruzovik | become completely cold | достыть (pf of достывать) |
Gruzovik | become completely cold | достывать (impf of достыть, достынуть) |
gen. | become completely dilapidated | изветшать |
gen. | become completely exhausted | смотаться с ног |
Gruzovik | become completely green | прозеленеть |
gen. | become completely inoperable | полностью выйти из строя ("All objects can be haunted... certain things do attract an intelligence, a spirit, or a power," he explained. (...) Russell's second camera, a 35mm film camera, exhibited more unusual behavior. After attempting to capture a spirit photograph, he couldn't advance the film roll despite the device's indicators showing otherwise. Eventually the camera became completely inoperable, a sign of the spirit's refusal to be photographed. (coasttocoastam.com) ART Vancouver) |
Gruzovik | of liquids become completely mixed | добалтываться (impf of доболтаться) |
Gruzovik | become completely white | пробелиться |
Gruzovik | become completely white | пробеливаться (pf of пробеливаться) |
Gruzovik | break completely | доломиться (impf of доломаться) |
Gruzovik | break completely | доломить (pf of доламывать) |
gen. | break completely | доломаться |
Gruzovik | break completely | доламываться (impf of доломаться) |
gen. | break completely | доломать |
Gruzovik | break completely | доламывать (impf of доломать) |
Gruzovik | broken completely | доломанный |
Gruzovik | burn completely | дожигать (impf of дожечь) |
gen. | burn completely | дожигаться |
gen. | burn completely | перегореть |
Gruzovik | burn completely | перегорать (impf of перегореть) |
gen. | burn completely | перегорать |
Gruzovik | burn completely | дожечь (pf of дожигать) |
gen. | can not be ruled out completely | полностью исключить невозможно (Oksana-Ivacheva) |
Игорь Миг | change completely | в корне изменить |
gen. | completely absorbed in one's work | весь погружён в работу |
gen. | completely acceptable | полностью приемлемый |
gen. | completely adjectivized participle | причастие, полностью превратившееся в прилагательное |
gen. | completely alone | совсем одна (Andrey Truhachev) |
gen. | completely alone | совсем один (Andrey Truhachev) |
gen. | completely alone | в полном одиночестве (Andrey Truhachev) |
gen. | completely alone | совершенно один (Taras) |
gen. | completely alone | совсем одинокий (Andrey Truhachev) |
gen. | completely analogous to | полностью аналогичный (capricolya) |
gen. | completely analogous to | полный аналог (capricolya) |
gen. | completely and absolutely | целиком и полностью (я бы выразилась так yuliya zadorozhny) |
gen. | completely and irreversibly | полностью и навсегда |
gen. | completely and irreversibly | полностью и необратимо |
gen. | completely and totally | целиком и полностью (nata_gagarina) |
Игорь Миг | completely and utterly | напрочь |
gen. | completely at ease | совершенно непринуждённо (A.Rezvov) |
gen. | completely at sea | совершенно сбитый с толку (Akmaral Zhubanysh) |
Gruzovik | completely automatic | всецело автоматический |
gen. | Completely Automatic Operational System | полностью автоматизированная действующая система |
Игорь Миг | completely besotted with | по уши влюблённый в (He is completely besotted with her.) |
gen. | completely blameless | ни в чём не виновный (Alexander Demidov) |
Gruzovik | completely-closed | целозамкнутый |
Gruzovik | completely-closed | цельнозамкнутый |
gen. | completely closed | цельнозамкнутый |
gen. | completely constructed | завершённый строительством (Alexander Demidov) |
vulg. | completely cute | сексапильный |
gen. | completely daft | без царя в голове (Anglophile) |
geol. | Completely decomposed | Очень сильновыветрелые (Nadia Popenko) |
gen. | completely devoted | полностью преданный |
gen. | completely different | совсем иначе (TranslationHelp) |
gen. | completely different | совсем другой |
Gruzovik | completely disjointed | абсолютно непересекающийся |
gen. | completely drenched | насквозь промокший (A gloomy, wet, and misty day with horizontal rain. Completely drenched while filming this brief clip. twitter.com ART Vancouver) |
gen. | completely drenched | промокший до нитки (A gloomy, wet, and misty day with horizontal rain. Completely drenched while filming this brief clip. twitter.com ART Vancouver) |
gen. | completely drunk | упившийся до зела |
gen. | completely dry | досуха |
Gruzovik | completely dry | абсолютно сухой (полностью сухой) |
gen. | completely empty | хоть шаром покати (Anglophile) |
gen. | completely excluded | совершенно исключается (Andrey Truhachev) |
gen. | completely excluded | абсолютно исключено (Andrey Truhachev) |
gen. | completely excluded | полностью исключается (Andrey Truhachev) |
gen. | completely excluded | полностью исключено (Andrey Truhachev) |
gen. | completely excluded | совершенно исключено (Andrey Truhachev) |
gen. | completely false story | совершенная ложь (Wildlife officials in Indiana were forced to issue a statement assuring residents that a viral story of a gargantuan man-eating turtle lurking in one of the state's lakes was completely false. • Хотя поговаривали, что он женился, но это совершенная ложь. (Н.В. Гоголь) ART Vancouver) |
gen. | completely false story | чистый вымысел (Wildlife officials in Indiana were forced to issue a statement assuring residents that a viral story of a gargantuan man-eating turtle lurking in one of the state's lakes was completely false. ART Vancouver) |
gen. | completely forget | совсем забыть (О чём либо. TranslationHelp) |
gen. | completely forget | окончательно забыть (источник – goo.gl dimock) |
gen. | completely freaked out | в полной прострации (Taras) |
gen. | completely free | полная независимость (Ivan Pisarev) |
gen. | completely free | полная вольность (Ivan Pisarev) |
gen. | completely free | полная автономия (Ivan Pisarev) |
gen. | completely free | полный простор (Ivan Pisarev) |
gen. | completely free | полнейшая свобода (Ivan Pisarev) |
gen. | completely free | полная свобода (Ivan Pisarev) |
gen. | completely free of error | абсолютно безошибочный (Alex_Odeychuk) |
gen. | completely ignore | в упор не видеть (someone Anglophile) |
gen. | completely immersed in his work | полностью погружённый в свою работу |
geol. | completely impounded body | водохранилище |
geol. | completely impounded body | водоём или водохранилище |
geol. | completely impounded body | водоём |
geol. | completely impounded body | никогда не имеющие стока |
gen. | completely in love | по уши влюблённый (из учебника dimock) |
gen. | completely in vain | ни за грош |
gen. | completely incomprehensible | книга за семью печатями |
gen. | completely incorrect | совсем неверно (Andrey Truhachev) |
gen. | completely incorrect | абсолютно неверно (Andrey Truhachev) |
gen. | completely incorrect | в корне неверно (Andrey Truhachev) |
gen. | completely incorrect | совершенно неправильно (Andrey Truhachev) |
gen. | completely incorrect | совсем не так (Andrey Truhachev) |
gen. | completely incorrect | полностью неправильно (Andrey Truhachev) |
gen. | completely incorrect | совершенно неверно (Andrey Truhachev) |
gen. | completely innocent | ни в чём не виновный (also entirely, totally, wholly (esp. BrE). OCD Alexander Demidov) |
gen. | completely innocent | ни в чём не повинный |
Gruzovik | completely innocent | ничем не повинный |
gen. | completely innocent | ни душой ни телом не виноват |
Gruzovik | completely innocent | ни в чём повинный |
comp. | completely integrated circuit | законченная интегральная схема |
Gruzovik | completely invisible | абсолютно неразличимый |
geol. | completely involute test | вполне инволютная раковинка |
gen. | completely lose its point | полностью потерять смысл (raf) |
gen. | completely make a fool of oneself | полностью опозориться (She completely made a fool of herself. – Она полностью опозорилась. ART Vancouver) |
gen. | completely miscible | смешивающийся в любых пропорциях |
gen. | completely miscible | смешивающийся в любых отношениях |
Игорь Миг | completely misinterpret the situation | серьёзно заблуждаться |
Игорь Миг | completely misinterpret the situation | в корне неправильно оценивать ситуацию |
Игорь Миг | completely misinterpret the situation | глубоко заблуждаться |
Игорь Миг | completely misinterpret the situation | ставить всё с ног на голову |
gen. | completely-mixed flow | поток с полным смешением (perfectly-mixed flow; организация потоков в мембранном модуле, при к-рой в потоках до и после МБ обеспечивается эффективное перемешивание; поток с идеальным смешением) |
gen. | completely new light | принципиально новый взгляд (Alexander Demidov) |
gen. | completely nuts | свихнуться (alex1unique) |
gen. | of a person completely open about everything | весь наружу |
gen. | completely opposite | диаметрально противоположный (goroshko) |
gen. | completely out of the ordinary | совершенно из ряда вон выходящее (Interex) |
gen. | completely pay off | полностью оправдывают (Donnegal Danny) |
Gruzovik | completely random | абсолютно случайный |
gen. | completely rational response to | совершенно рациональный ответ на |
gen. | completely repudiate | абсолютно не принимать (WiseSnake) |
geol. | completely reversed stresses | знакопеременные симметричные циклы напряжений |
gen. | completely ruled out | совершенно исключается (Andrey Truhachev) |
gen. | completely ruled out | совершенно исключено (Andrey Truhachev) |
gen. | completely ruled out | полностью исключается (Andrey Truhachev) |
gen. | completely ruled out | полностью исключено (Andrey Truhachev) |
gen. | completely ruled out | абсолютно исключено (Andrey Truhachev) |
gen. | completely rusted through | предельно коррозирован (LeneiKA) |
Gruzovik | completely safe | абсолютно безопасный (совершенно безопасный, полностью безопасный) |
gen. | completely satisfied | полностью удовлетворённый |
gen. | completely screwed up | в полном раздрае (Artjaazz) |
Gruzovik | completely secure | абсолютно безопасный (полностью безопасный) |
gen. | completely shot to pieces | в полном раздрае (Artjaazz) |
gen. | completely slipped one’s mind | из ума вон |
gen. | completely streak free | однородная масса (при смешивании двух (или более) компонентов для получения однородной массы без видимых границ (полосок) отдельных компонентов Secretary) |
gen. | completely through | целиком (Ivan Pisarev) |
gen. | completely through | полностью и тщательно (Ivan Pisarev) |
gen. | completely through | полностью и досконально (Ivan Pisarev) |
gen. | completely through | основательно (Ivan Pisarev) |
gen. | completely through | полностью и всецело (Ivan Pisarev) |
gen. | completely through | полностью и основательно (Ivan Pisarev) |
gen. | completely through | всецело (Ivan Pisarev) |
gen. | completely through | целиком и полностью (Ivan Pisarev) |
gen. | completely through | досконально (Ivan Pisarev) |
gen. | completely through | полностью (Ivan Pisarev) |
comp. | completely transistorized | полностью транзисторный |
gen. | completely unjustified | совершенно неоправданный |
gen. | completely unlike | совершенно непохожий (на что-л. • Though many curious objects have been discovered in Norfolk, Geake says the gilded cap is “completely unlike” any other find. BBC News reports that it has been declared a treasure, and the local Norwich Castle Museum expressed interest in acquiring it, despite its unknown purpose. -- совершенно непохож на другие находки smithsonianmag.com ART Vancouver) |
therm.eng. | completely water-cooled furnace | полностью экранированная топка (котла) |
geol. | completely weathered | Очень сильновыветрелые (Nadia Popenko) |
Gruzovik | completely white | абсолютно белый (полностью белый) |
Gruzovik | completely whitene | добелённый (ppp of добелить) |
gen. | completely wrong | абсолютно неверно (Andrey Truhachev) |
gen. | completely wrong | совершенно неправильно (Andrey Truhachev) |
gen. | completely wrong | совершенно неверно (Andrey Truhachev) |
gen. | completely wrong | совсем не так (Andrey Truhachev) |
gen. | completely wrong | полностью неправильно (Andrey Truhachev) |
gen. | completely wrong | совсем неверно (Andrey Truhachev) |
gen. | completely wrong | в корне неверно (Andrey Truhachev) |
gen. | computers will never completely supplant books | компьютеры никогда полностью не заменят книги (Olga Okuneva) |
gen. | conquer smb., smth. completely | полностью и т.д. покорить (triumphantly, partially, honourably, etc., кого́-л., что-л.) |
gen. | conquer smb., smth. completely | одержать полную и т.д. победу (triumphantly, partially, honourably, etc., над кем-л., чем-л.) |
gen. | cover the subject completely | исчерпать тему полностью (the question exhaustively, etc., и т.д.) |
gen. | crushed stone road completely damaged | щебёночная дорога полностью разрушена (mascot) |
gen. | cuss out completely | проебать |
Gruzovik | decay completely | изгнить (pf of изгнивать) |
Gruzovik | decay completely | изгнивать (impf of изгнить) |
Gruzovik | develop completely | доразвиться (pf of доразвиваться) |
Gruzovik | develop completely | доразвить |
Gruzovik | develop completely | доразвиваться (impf of доразвиться) |
gen. | disappear completely | бесследно исчезнуть (Anglophile) |
gen. | dry completely | иссушить |
gen. | dry completely | иссушать |
Gruzovik | fade completely | привядать |
Gruzovik | fade completely | привянуть (pf of привядать) |
Gruzovik | fade completely | отвянуть |
gen. | fail to fulfill completely | недовыполнять |
gen. | failure to fulfill completely | недовыполнение |
gen. | feel completely at ease | не испытывать никаких неудобств (A.Rezvov) |
gen. | feel completely at ease | чувствовать себя непринуждённо (A.Rezvov) |
Игорь Миг | feel completely comfortable | чувствовать себя как дома (Достаточно посидеть с моей соседкой две-три минуты, чтобы почувствовал себя как дома, как будто вы давно знакомы – It's enough to spend two or three minutes with my neighbor to feel completely comfortable, like you've known her forever (Michele Berdy)21) |
gen. | from a completely different angle | с совершенно другого ракурса (Alex_Odeychuk) |
gen. | from a completely different angle | под совершенно другим углом зрения (Alex_Odeychuk) |
gen. | fully and completely | целиком и полностью (Olga Fomicheva) |
gen. | get completely drenched | перемокнуть |
gen. | give oneself completely away | выдавать себя с головой |
Игорь Миг | go completely gray | сильно поседеть |
gen. | go completely off one's trolley | совсем сбрендить (alenushpl) |
gen. | go completely off one's trolley | полностью слететь с катушек (alenushpl) |
gen. | go completely off one's trolley | с дуба рухнуть (alenushpl) |
gen. | go completely off one's trolley | совсем слететь с катушек (alenushpl) |
gen. | he agrees with you completely | он с вами согласен в полной мере |
gen. | he changed completely after that shake | он совершенно изменился после этого потрясения |
gen. | he completely lacks conscience | он начисто лишён совести |
gen. | he completely lacks conscience | у него совсем нет совести |
gen. | he disappeared completely | он исчез бесследно |
gen. | he found the garden completely fenced with stout stakes | он увидел, что сад был огорожен забором из крепких кольев |
gen. | he had bowled her over completely | он сразил её наповал |
gen. | he had you completely in the first round | в первом же раунде он победил вас |
gen. | he has a completely distorted idea about this event | у него совершенно искажённое представление об этом событии |
gen. | he has been completely taken in | он кругом обманут |
gen. | he is completely absorbed in his studies | он всецело поглощён своей учёбой |
gen. | he is completely convinced | он совершенно уверен |
gen. | he is completely engrossed in his work | работа захватила его целиком |
gen. | he is completely exhausted | он совершенно без сил |
gen. | he is completely exhausted | он совсем измотался |
gen. | he is completely fagged after that hard job | он совершенно замотанный после этой тяжёлой работы |
gen. | he is completely frozen | он совершенно замёрз |
gen. | he is completely innocent | он полностью невиновен |
gen. | he is completely prostrated by the fever | лихорадка совершенно ослабила его |
gen. | he is completely prostrated by the fever | он совершенно истощён от лихорадки |
gen. | he is completely prostrated by the heat | жара совершенно изнурила его |
gen. | he is completely ruined | он совершенно разорён |
gen. | he is completely ruined | он полностью разорён |
gen. | he is completely satisfied | он вполне удовлетворен |
gen. | he is completely satisfied | он вполне удовлетворён |
gen. | he is completely under her thumb | он у неё полностью под каблуком |
gen. | he is completely unscrupulous | он не гнушается никакими средствами |
gen. | he is completely washed out | он как выжатый лимон |
gen. | he is completely worn out | он совсем измотался |
gen. | he knew her face, but her name had completely slipped from his mind | он помнил её в лицо, но у него совершенно вылетело из головы, как её зовут |
gen. | he lost his mind completely | он совсем рехнулся |
gen. | he seems completely self-contained and he doesn't miss you when you're not there | он кажется абсолютно самодостаточным человеком и не скучает, когда тебя нет рядом |
gen. | he seems to have turned completely about | похоже, он кардинально изменил своё мнение |
gen. | he was completely bitten with a desire to help her | он горел желанием помочь ей |
gen. | he was completely broke | он был совершенно разорён |
gen. | he was completely broken | он был совершенно разорён |
gen. | he was completely dished | он был раздавлен |
gen. | he was completely disoriented | он был полностью дезориентирован |
gen. | he was completely flummoxed by the second examination question | второй вопрос на экзамене окончательно поставил его в тупик |
gen. | he was completely ignored, whether by accident or design | случайно это получилось или нет, но на него не обращали никакого внимания |
gen. | he was completely ignored whether by accident or design | случайно это получилось или нет, но на него не обращали никакого внимания |
gen. | he was left completely on the pavement | он оказался выброшенным на улицу |
gen. | her hair is completely white | седой как лунь |
gen. | her hair is completely white | белый как лунь |
gen. | his answer dashed their hopes completely | его ответ не оставил им никакой надежды |
gen. | his hair is completely white | белый как лунь |
gen. | his hair is completely white | седой как лунь |
gen. | his interests are completely bound up in his wife and family | он живёт лишь интересами своей жены и семьи |
gen. | his mind and character are completely set | он вполне сформировался как личность |
gen. | his mind and character are completely set | он вполне сложился как личность |
gen. | his mind and character are completely set | у него зрелый ум и вполне сложившийся характер |
gen. | his nerves are completely unhinged | у него совершенно расстроены нервы |
gen. | his shoes are completely worn out | его ботинки совсем износились |
gen. | hopes completely deceived | совершенно не оправдавшиеся надежды |
gen. | horses and riders were completely done up | лошади и седоки были совершенно вымотаны |
gen. | I agree, completely | полностью согласен (Alex_Odeychuk) |
gen. | I agree with that completely | я полностью с этим согласен (ART Vancouver) |
gen. | I am completely knocked up | я совершенно выдохся |
gen. | I am completely knocked up | я совершенно выбился из сил |
gen. | I can't set aside my personal feelings completely | я не могу совсем отрешиться от своих чувств |
gen. | I completely disagree with | я совершенно не согласен с (I completely disagree with this statement. I completely disagree with this direction. ART Vancouver) |
gen. | I completely fail to understand what he wants | я совершенно отказываюсь понять, что ему надо |
gen. | I felt completely dwarfed by my surroundings | я чувствовал себя совершенно потерянным среди этих громад |
gen. | I hope you will be completely cured | надеюсь, вы совсем выздоровеете |
gen. | I hope you will be completely cured | надеюсь, вы совсем излечитесь |
gen. | I hope you will be completely cured | надеюсь, вы совсем вылечитесь |
gen. | I was completely run-down | у меня было сильное переутомление, я был совершенно без сил, я был совершенно измочален |
gen. | I was completely taken in | меня здорово провели (В.И.Макаров) |
gen. | I was left completely on the pavement | меня оставили на улице (совершенно бездомным) |
gen. | in a completely normal way | совершенно обычным образом (Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг | is completely isolated from its environment | совершенно не вписывается в окружающий ландшафт |
gen. | someone is completely mixed up | каша в голове (Lenochkadpr) |
gen. | it completely disconcerted him | это привело его в совершенное замешательство |
gen. | it completely slipped my mind | у меня это из ума вон |
Игорь Миг | it is completely and utterly irrelevant | не имеет никакого значения |
gen. | it is completely the opposite | дела обстоят совершенно иначе (... They say they want peace but on the ground in Ukraine it is completely the opposite. ART Vancouver) |
gen. | it is completely the opposite | ситуация совершенно противоположная (... They say they want peace but on the ground in Ukraine it is completely the opposite. ART Vancouver) |
gen. | it is completely the opposite | дело обстоит совершенно иначе (... They say they want peace but on the ground in Ukraine it is completely the opposite. ART Vancouver) |
Gruzovik | it slipped my mind completely | из ума вон |
Gruzovik | it slipped my mind completely | из ума выйти |
Gruzovik | make completely rotten all or a quantity of | перегнаивать (impf of перегноить) |
gen. | make completely rotten | перегнаиваться |
Gruzovik | make completely rotten | перегноить (all or a quantity of) |
Makarov. | make sure that the bottle is completely rinsed out before you refill it | перед тем, как снова наполнять бутылку, проверь чисто ли она вымыта |
gen. | muddle a business at the completely | с самого совсем испортить дело |
Makarov. | muddle a business completely | совсем испортить дело |
Makarov. | muddle a business completely | полностью испортить дело |
vulg. | my filesystem is completely hosed! | моя файловая система полностью испорчена! |
gen. | no one claims to completely understand it | никто не утверждает, что вполне понимает это |
gen. | not completely | не точно (Ivan Pisarev) |
gen. | not completely | не целиком (Ivan Pisarev) |
gen. | not completely | чуть не хватает (Ivan Pisarev) |
gen. | not completely | едва не (Ivan Pisarev) |
gen. | not completely | не вполне (Ivan Pisarev) |
gen. | not completely | чуть меньше (Ivan Pisarev) |
gen. | not completely | близко к (Ivan Pisarev) |
gen. | not completely | не совсем точно (Ivan Pisarev) |
gen. | not completely | почти что (Ivan Pisarev) |
gen. | not completely | не сто процентов (Ivan Pisarev) |
gen. | not completely | не совсем правильно (Ivan Pisarev) |
gen. | not completely | не абсолютно (Ivan Pisarev) |
gen. | not completely | едва ли (Ivan Pisarev) |
gen. | not completely | не полностью (Ivan Pisarev) |
gen. | not completely | почти (Ivan Pisarev) |
gen. | not completely baked | сырой |
gen. | not completely cooked | сырой |
gen. | not completely full | неполный |
Gruzovik | not completely killed | недорезанный |
gen. | not completely randomly | не совсем случайно (This is of course not completely random, but it does use a huge number of combinations of numbers and possibilities, so [...] that it might as well be random. Andrey Truhachev) |
Gruzovik | not completely shaved | недобритый |
Gruzovik | not completely shaven | недобритый |
Gruzovik | not completely slaughtered | недорезанный |
gen. | not completely stupid | не дурак (В марте 2016 года Барак Обама, тогдашний президент США, дал интервью американском изданию The Atlantic, в котором, помимо всего прочего, поделился своими соображениями относительно российского президента Владимира Путина и его политики. В ходе интервью Обама произнёс следующее • He’s constantly interested in being seen as our peer and as working with us, because he’s not completely stupid. He understands that Russia’s overall position in the world is significantly diminished. And the fact that he invades Crimea or is trying to prop up Assad doesn’t suddenly make him a player. You don’t see him in any of these meetings out here helping to shape the agenda. For that matter, there’s not a G20 meeting where the Russians set the agenda around any of the issues that are important. wikireality.ru) |
gen. | not sewn completely | недошитый |
gen. | not to be cured completely | недолечиваться |
gen. | not to be cured completely | недолечиться |
gen. | not to cure completely | недолечить |
gen. | not to cure completely | недолечивать |
Gruzovik | not to develop completely | недоразвить (pf of недоразвивать) |
gen. | not to develop completely | недоразвить |
Gruzovik | not to develop completely | недоразвивать (impf of недоразвить) |
gen. | not to screw down completely | недовёртываться |
Gruzovik | not to screw down completely | недовёртывать (impf of недовернуть) |
Gruzovik | not to screw down completely | недовернуть (pf of недовёртывать) |
gen. | not to turn off completely | недовёртываться |
Gruzovik | not to turn off completely | недовёртывать (impf of недовернуть) |
gen. | not to turn off completely | недовёртывать |
gen. | not to turn off completely | недовернуть |
Gruzovik | not to turn off completely | недовернуть (pf of недовёртывать) |
gen. | not to understand completely | недопонять |
Gruzovik | not to understand completely | недопонять (pf of недопонимать) |
Gruzovik | not to understand completely | недопонимать (impf of недопонять) |
Gruzovik | not to use up completely | недоиспользовать (impf and pf) |
gen. | not to utilize completely | недоиспользовать |
Gruzovik | not to utilize completely | недоиспользовать (impf and pf) |
Игорь Миг | peter out completely | полностью сходить на нет (Их отношения совсем сошли на нет >>>> Their relationship petered out completely. TMT (2016) M.Berdy) |
gen. | prevent smth. completely | полностью и т.д. предупреждать (partially, permanently, effectively, cleverly, scientifically, cruelly, methodically, medically, automatically, etc., что-л.) |
gen. | prevent smth. completely | совершенно и т.д. предупреждать (partially, permanently, effectively, cleverly, scientifically, cruelly, methodically, medically, automatically, etc., что-л.) |
gen. | prevent smth. completely | совершенно и т.д. предотвращать (partially, permanently, effectively, cleverly, scientifically, cruelly, methodically, medically, automatically, etc., что-л.) |
gen. | prevent smth. completely | полностью и т.д. предотвращать (partially, permanently, effectively, cleverly, scientifically, cruelly, methodically, medically, automatically, etc., что-л.) |
gen. | provision not completely created | недоформированный резерв (VictorMashkovtsev) |
Gruzovik | reap completely | дожинать (impf of дожать) |
gen. | reject completely | люто ненавидеть (Ivan Pisarev) |
gen. | reject completely | жестоко ненавидеть (Ivan Pisarev) |
gen. | reject completely | ненавидеть всей силой (Ivan Pisarev) |
gen. | reject completely | испытывать неукротимую ненависть (Ivan Pisarev) |
gen. | reject completely | питать ненависть к кому-либо (Ivan Pisarev) |
gen. | reject completely | проклинать (Ivan Pisarev) |
gen. | reject completely | искренне не выносить (Ivan Pisarev) |
gen. | reject completely | на дух не принимать (Ivan Pisarev) |
gen. | reject completely | испытывать сильную ненависть (Ivan Pisarev) |
gen. | reject completely | чувствовать отвращение (Ivan Pisarev) |
gen. | reject completely | испытывать отвращение (Ivan Pisarev) |
gen. | reject completely | недолюбливать (Ivan Pisarev) |
gen. | reject completely | проявлять нежную ненависть (Ivan Pisarev) |
gen. | reject completely | ненавидеть всей душой (Ivan Pisarev) |
gen. | reject completely | ненавидеть страстно (Ivan Pisarev) |
gen. | reject completely | испытывать глубокую ненависть (Ivan Pisarev) |
gen. | reject completely | питать глубокую ненависть (Ivan Pisarev) |
gen. | reject completely | испытывать сильнейшую антипатию (Ivan Pisarev) |
gen. | reject completely | презирать всем сердцем (Ivan Pisarev) |
gen. | reject completely | крайне презирать (Ivan Pisarev) |
gen. | reject completely | глубоко ненавидеть (Ivan Pisarev) |
gen. | reject completely | испытывать яркую ненависть (Ivan Pisarev) |
gen. | reject completely | питать неприязнь (Ivan Pisarev) |
gen. | reject completely | гореть ненавистью (Ivan Pisarev) |
gen. | reject completely | чувствовать сильное отвращение (Ivan Pisarev) |
gen. | reject completely | испытывать жгучую ненависть (Ivan Pisarev) |
gen. | reject completely | питать вражду (Ivan Pisarev) |
gen. | reject completely | не мочь не презирать (Ivan Pisarev) |
gen. | reject completely | получать удовольствие от ненависти (Ivan Pisarev) |
gen. | reject completely | искренне ненавидеть (Ivan Pisarev) |
Gruzovik | rot completely | изгнивать (impf of изгнить) |
Gruzovik | rot completely | изгнить (pf of изгнивать) |
gen. | ruin smth. completely | полностью и т.д. погубить (wholly, totally, utterly, irreparably, etc., что-л.) |
gen. | ruin smb. completely | совершенно разорить (utterly, etc., кого-л., и т.д.) |
gen. | ruin smth. completely | полностью и т.д. губить (wholly, totally, utterly, irreparably, etc., что-л.) |
Gruzovik | ruin oneself completely due to drinking | спиться с кругу |
gen. | she fooled him completely | она ввела его в полное заблуждение |
gen. | she fooled him completely | он ей полностью поверил |
gen. | she is completely promiscuous | она спит со всеми подряд |
gen. | she was completely barren of charm | она была совершенно лишена обаяния |
gen. | she was still reluctant, still not completely sold | она ещё колебалась |
gen. | she was still reluctant, still not completely sold | ещё не была вполне убеждена |
gen. | she wore me out completely with her questions | она меня вконец замучила своими вопросами |
gen. | smoke completely | выкуривать |
gen. | spoil smth. completely | полностью испортить (utterly, quite, hopelessly, partly, sadly, stupidly, foolishly, recklessly, etc., что-л.) |
gen. | spoil smth. completely | совершенно испортить (utterly, quite, hopelessly, partly, sadly, stupidly, foolishly, recklessly, etc., что-л.) |
gen. | stay completely still | не шелохнуться (Maria Klavdieva) |
gen. | the bad news completely upset him | плохие новости совсем его расстроили |
gen. | the blow curled him up completely | удар свалил его с ног |
gen. | the charge is completely baseless | это обвинение ни на чём не основано |
gen. | the composer completely revised the score | композитор кардинально переработал партитуру |
gen. | the dogs were completely done over and used up | собаки совсем обессилели |
gen. | the evidence is completely to the contrary | доказательства указывают на прямо противоположное (CNN, 2021 Alex_Odeychuk) |
gen. | the expectations based on his early successes were completely belied later on | надежды, порождённые его первыми успехами, потом рухнули |
gen. | the factory was completely burnt out | фабрика сгорела дотла |
gen. | the factory was completely burnt out | фабрика полностью сгорела |
gen. | the floor was completely covered by a large rug | большой ковёр покрывал весь пол |
gen. | the house is completely shut off from view | дом издали совершенно не виден |
gen. | the house was completely rebuilt | дом был перестроен заново |
gen. | the interests of our two countries are completely compatible | интересы наших стран вполне совместимы |
gen. | the numbers are completely off the wall | Цифры взяты "от балды" |
gen. | the old friends are completely bound up in each other | старые друзья очень преданы друг другу |
gen. | the patient is completely rational | пациент находится в здравом уме |
gen. | the sky was completely covered with clouds | небо сплошь заволокло облаками |
gen. | the snow completely covered the mountain | снег окутал всю гору |
gen. | the snow completely covered the mountain | снег покрыл всю гору |
gen. | the world's opinion veered completely round | произошёл крутой поворот в мировом общественном мнении |
gen. | these grapes are completely flavourless | этот виноград совершенно безвкусный |
gen. | these two ideas are completely antipathetic | эти две мысли совершенно несовместимы |
gen. | these two ideas are completely antipathetic | эти две мысли диаметрально противоположны |
gen. | these two ideas are completely antipathetical | эти две мысли совершенно несовместимы |
gen. | these two ideas are completely antipathetical | эти две мысли диаметрально противоположны |
gen. | they completely cocked up our arrangements | они спутали все наши планы |
gen. | this is all completely off the wall | всё это чепуха и не стоит выеденного яйца (Interex) |
gen. | this is all completely over my head | это всё выше моего понимания |
gen. | this picture is useful but it can hardly he said to account completely for the properties of rubber | это описание полезно, но вряд ли можно сказать, что оно полностью объясняло свойства каучука |
gen. | trust smth. completely | полагаться на что-л. полностью (implicitly, etc., и т.д.) |
gen. | trust smb. completely | полагаться на кого-л. полностью (implicitly, etc., и т.д.) |
gen. | trust smth. completely | верить во что-л. полностью (implicitly, etc., и т.д.) |
gen. | trust smb. completely | доверять (implicitly, etc., кому́-л.) |
gen. | utterly and completely | целиком и полностью (MichaelBurov) |
gen. | will robots completely replace humans? | случится ли так, что роботы полностью и во всём заменят человека? (bigmaxus) |
Gruzovik | wilt completely | привянуть (pf of привядать) |
Gruzovik | wilt completely | привядать |
gen. | wipe completely dry | вытереть насухо (из инструкции ART Vancouver) |
Gruzovik | wither completely | отвянуть |
Gruzovik | wither completely | привянуть (pf of привядать) |
gen. | wither completely | привянуть |
Gruzovik | wither completely | привядать |
gen. | wither completely | отвянуть |
gen. | you can rely on him completely | вы можете на него вполне положиться |
gen. | you have completely failed to console me | утешение явно не ваш конёк (Taras) |