Subject | English | Russian |
math. | all we can do in this regard at present is to compare these results | всё, что мы можем сделать |
progr. | base version is being used to compare against | базовая версия, используемая для сравнения изменений в исходном коде (в системе контроля версий Alex_Odeychuk) |
formal | be intended to be used to compare | быть предназначенным для сопоставления (чего-либо с чем-либо Alex_Odeychuk) |
formal | be intended to be used to compare | быть предназначенным для сравнения (чего-либо с чем-либо Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг | beyond compare to | опережающий |
Игорь Миг | beyond compare to | затыкающий за пояс |
Игорь Миг | beyond compare to | не ровня |
Игорь Миг | beyond compare to | дающий фору |
Игорь Миг | beyond compare to | оставляющий далеко позади |
Игорь Миг | beyond compare to | превосходящий |
IT | bit-to-bit compare | поразрядное сравнение |
IT | bit-to-bit compare | побитовое сравнение |
gen. | cannot compare to | не идёт ни в какое сравнение с |
tech. | card-to-card comparing | сравнение группами |
idiom. | compare apples to oranges | сравнить божий дар с яичницей (jouris-t) |
idiom. | compare apples to oranges | сопоставлять несопоставимое (Супру) |
idiom. | compare apples to oranges | сравнивать совершенно разные вещи (Супру) |
idiom. | compare apples to oranges | сравнивать различные вещи (jouris-t) |
Makarov. | compare his poems to music | проводить аналогию между его стихами и музыкой |
gen. | compare life to a theatre | уподоблять жизнь сцене (sleep to death, a fish's fins to a bird's wings, his verse to music, etc., и т.д.) |
gen. | compare life to a theatre | проводить аналогию между жизнью и сценой (sleep to death, a fish's fins to a bird's wings, his verse to music, etc., и т.д.) |
Makarov. | compare life to theatre | уподоблять жизнь сцене |
gen. | compare to | сопоставлять с (Moscowtran) |
gen. | compare to | приравнивать (Football experts compare Yashin to the legendary Pelé. baloff) |
Makarov. | compare to | уподоблять |
Makarov. | compare to | сравнивать |
gen. | compare to | сравнивать с (, compare with. These two can be usefully distinguished. Compare to should be used to liken things, compare with to consider their similarities or differences. "He compared London to New York" means that he felt London to be similar to New York. "He compared London with New York" means that he assessed the two cities' relative merits. Compare to most often appears in figurative senses, as in "Shall I compare thee to a summer's day?". BDW Alexander Demidov) |
gen. | compare to | соотносить с (Moscowtran) |
med. | compare to | выглядеть на фоне (amatsyuk) |
Makarov. | compare to | сравнивать с (уподоблять) |
market. | compare to the likes of | сравнивать с аналогами, такими, как (e.g., compare it to the likes of Alex_Odeychuk) |
gen. | compare to/with | сравнить с (These are sometimes interchangeable, but when you are stressing similarities between the items compared, the most common word is to: She compared his home-made wine to toxic waste. If you are examining both similarities and differences, use with: The teacher compared Steve's exam with Robert's to see whether they had cheated. babichjob) |
astr. | compared to observations | по сравнению с наблюдательными данными (Alex_Odeychuk) |
astr. | compared to observations | по сравнению с наблюдениями (Alex_Odeychuk) |
gen. | compared to today | по сегодняшним меркам (vlad-and-slav) |
gen. | compared to today | по современным меркам (C# version 1.0 looked stripped of features, compared to today. vlad-and-slav) |
pharm. | compares to | аналог (в каталогах по продаже препаратов, для краткости: [product name] compares to [another product name] Samura88) |
Makarov. | disadvantages in pay to workers in consumer industries compared to those in heavy industry | преимущества в оплате труда, которые имеют рабочие, занятые в тяжёлой промышленности, по сравнению с рабочими, занятыми в лёгкой промышленности |
progr. | equality comparison to compare paths | сравнительный метод для сравнения путей (ssn) |
math. | finish the proof, we have then to compare x with y | чтобы завершить доказательство, мы |
math. | finish the proof, we have then to compare x with y | чтобы завершить доказательство, мы |
meas.inst. | frequencies related to two compared quantities | частоты, относящиеся к двум сличаемым величинам (ssn) |
progr. | full equality comparison to compare paths | полный сравнительный метод для сравнения путей (ssn) |
gen. | he can’t compare to her | ему далеко до неё |
Makarov. | he compares religious experience to the chemical experience induced by psychedelic drugs | он сопоставляет религиозный опыт и химические ощущения, вызванные психоделическими наркотиками |
gen. | he presumed to compare himself with you | он осмелился сравнить себя с вами |
Makarov. | his abilities shine out when compared to his companions | по сравнению со своими товарищами, он просто блистает |
Makarov. | his method is to compare different versions | его метод состоит в сопоставлении разных вариантов |
gen. | I bring this story up now only to compare my experience with yours | я сейчас поднимаю этот вопрос только для того, чтобы сопоставить свой опыт с вашим |
Makarov. | I can compare her poetry to the greatest poems of the present century | её стихи, по моему мнению, среди величайших стихов нашего века |
math. | improvement in ... compared to | улучшение по сравнению с |
tech. | in order to compare | с целью сравнения, для сравнения |
formal | intended to be used to compare | предназначенный для сопоставления (Alex_Odeychuk) |
formal | intended to be used to compare | предназначенный для сравнения (Alex_Odeychuk) |
energ.syst. | intra-group simultaneity between peaks of a user or a segment as compared to its category | совмещение внутри группы потребителей (MichaelBurov) |
energ.syst. | intra-group simultaneity between peaks of a user or a segment as compared to its category | совмещение внутри группы потребителей между пиком нагрузки определённого потребителя по сравнению с категорией потребителя (MichaelBurov) |
energ.syst. | intra-group simultaneity between peaks of a user or a segment as compared to its category | внутреннее совмещение нагрузки (MichaelBurov) |
gen. | is as of nothing compared to | померк (на фоне Andrew Goff) |
Makarov. | it is always interesting to compare old prints of the dictionary with the new ones | всегда бывает интересно сравнить старые издания словаря с новыми |
scient. | it is interesting to compare | интересно сравнить (Alex_Odeychuk) |
gen. | it is unfair of a man to compare his wife with his mother | мужчина не должен сравнивать свою жену со своей матерью |
Makarov. | it is unfair of a man to compare his wife with his mother | мужчина не имеет права сравнивать свою жену со своей матерью |
gen. | it is unfair of a man to compare his wife with his mother | мужчина не должен сравнивать жену со своей матерью |
progr. | Modeling both types of schedulers allows us to compare the behavior of the system under different conditions | Моделирование обоих типов планировщиков позволяет нам сравнить поведение системы в различных условиях (см. Model Checking / Edmund M. Clarke, Jr., Orna Grumberg, and Doron A. Peled 1999 ssn) |
gen. | no one can compare to her | никто не может сравниться с ней |
econ. | pale in significance compared to | не выдерживать сравнения (с чем-либо A.Rezvov) |
gen. | pale into insignificance compared to | бледнеть в сравнении (ptraci) |
polit. | Proposal by the Soviet Union on the question of comparability in defence spending, the need for further work on the subject and the ability, with due effort in the next two or three years, to compare the figures that interest both it and its partners, figures that reflect each side's expenditure evenhandedly | Предложение СССР по вопросу о сопоставимости расходов на оборону, необходимости дальнейшей работы над ним и возможности при должных усилиях уже в ближайшие два-три года сопоставлять интересующие СССР и его партнёров цифры, и которые симметрично отражали бы расходы сторон (выдвинуто в статье М. С. Горбачёва, опубликованной в советской печати 17 сентября 1987 г., "Правда", 17 сентября 1987 г.; док. ООН <-> A/42/574, S/19143, 18 сентября 1987 г., advanced by M. S. Gorbachev in his article carried by the Soviet press on 17 September 1987; Pravda, 17 September 1987; UN Doc. A/42/574 S/19143, 18 September 1987) |
gen. | shall I compare thee to a summer day? | сравню ли с летним днём твои черты? (Shakespeare) |
Makarov. | these findings compare favorably to those reported in other series | эти данные хорошо согласуются с данными других серий (исследований) |
gen. | they are not to compare with these | эти не подлежат сравнению с теми |
gen. | they do not begin to compare | одному далеко до другого |
gen. | they do not begin to compare | их совершенно нельзя сравнивать |
gen. | this compares to | это значительно отличается от (Post Scriptum) |
bible.term. | to what shall I compare the kingdom of God? It is like leaven that a woman took and hid in three measures of flour, until it was all leavened | Чему уподоблю Царствие Божие? Оно подобно закваске, которую женщина, взяв, положила в три меры муки, доколе не вскисло всё (Luke 13:20–21, English Standard Version wikipedia.org) |
construct. | when marking out where the pipelines are to be laid compare the drawings with the location | при разметке мест прокладки трубопроводов сверьте чертежи с натурой на месте |