Subject | English | Russian |
org.name. | Ad Hoc Working Group on Further Commitments for Annex I Parties under the Kyoto Protocol | Специальная рабочая группа по дальнейшим обязательствам для Сторон, включённых в приложение I, согласно Киотскому протоколу |
Makarov. | be loyal to one's commitments as an ally | быть верным своим союзническим обязательствам |
econ. | commitments against the appropriations of future years | обязательства в отношении ассигнований будущих периодов |
audit. | commitments and contingencies | договорные и условные обязательства (Alexander Matytsin) |
account. | commitments and contingencies | обязательства и непредвиденные расходы (gennier) |
gen. | commitments and contingencies | Забалансовые и условные обязательства (citibank.ru yo) |
fin. | commitments and contingent liabilities | Внебалансовые реальные и потенциальные обязательства (honselaar) |
account. | commitments and contingent liabilities | договорные и условные обязательства (банки Alexander Matytsin) |
SAP. | commitments arising from goods receipts | облиго, происходящее из поступлений материалов |
SAP. | commitments arising from invoices issued | облиго, происходящее из выставленных счетов |
SAP. | commitments arising from invoices received | облиго, происходящее из полученных счетов |
SAP. | commitments arising from purchase orders | облиго, происходящее из заказов на закупку |
law | commitments connected with the fulfillment of this Contract | обязанности, связанные с исполнением настоящего Договора (Konstantin 1966) |
gen. | commitments deficit | объём дефицита согласно обязательствам |
econ. | commitments entered into | взятые обязательства (сопровождаемые выплатами; followed by disbursements) |
econ. | commitments for future delivery | обязательства по срочным сделкам |
commer. | Commitments of Traders Report | Доклад о вовлечённости трейдеров |
econ. | commitments on delivery | обязательства по поставкам |
UN | Commitments on the environment and natural resources | Обязательства в области окружающей среды и природных ресурсов |
SAP. | commitments re down payment requests | облиго повторных требований аванса |
SAP. | commitments re goods receipts and issues/ deliveries | облиго повторных поступлений материала и выпусков / поставок |
SAP. | commitments re purchase requisitions | облиго повторных заявок |
fin. | commitments recorded | взятые обязательства |
media. | commitments to democracy | верность демократии (bigmaxus) |
audit. | commitments to provide loans | обязательства по предоставлению кредита (finotchet.ru Spring_beauty) |
econ. | commitments under a contract | обязательства по контракту |
econ. | commitments under an agreement | обязательства по договору |
gen. | Committee on the Honouring of Obligations and Commitments by Member States of the Council of Europe | Комитет по выполнению обязанностей и обязательств государствами-членами Совета Европы (Комитет по мониторингу bookworm) |
Игорь Миг | deliver on commitments already made | выполнить взятые на себя обязательства |
Игорь Миг | deliver on commitments already made | выполнять взятые обязательства |
fin. | had $385 billion in lending commitments that hadn't been borrowed as of Sept. 30 | имел кредитных обязательств на сумму 385 млрд. долл. США, которые не были использованы заёмщиками по состоянию на 30 сентября (говоря о банке; контекстуальный перевод; Bloomberg Alex_Odeychuk) |
mil., WMD | importer commitments not to re-export dual-use commodities | обязательства импортёра о не-реэкспорте товаров двойного использования (MichaelBurov) |
busin. | no cost no commitments basis | на условиях "без оплаты, без обязательств" (smovas) |
econ. | regulatory capital to commitments ratio | коэффициент соотношения регулятивного капитала и обязательств (ksenyka) |
WTO | Schedule of Concessions and Commitments on Goods | Перечень уступок и обязательств по товарам (andrew_egroups) |
gen. | shirk/evade/avoid one's commitments/obligations, excuse oneself from any obligations | уклоняться от исполнения обязанностей (oleks_aka_doe) |
Makarov. | the developing world must agree to adopt the same manner of commitments, in as aggressive and effective schedule as possible | развивающиеся страны должны согласиться принять эти обязательства и выполнять их, насколько возможно, быстро и эффективно |
Makarov. | the government has solemn commitments and must honour them | правительство взяло на себя обязательства и должно их выполнять |
Makarov. | the government has solemn commitments and must honour them | правительство взяло на себя обязательства и должно их выполнить |
account. | unfunded commitments to corporations and consumers | непрофинансированные обязательства перед юридическими и физическими лицами (говоря о неиспользованных лимитах кредитных линий; контекстуальный перевод; Bloomberg Alex_Odeychuk) |
law | work, commitments and expenditures which might lead to an expense payable | вся работа, обязательства и выплаты затраты, которые могут привести к увеличению издержек по (Andy) |