DictionaryForumContacts

Terms containing come to points | all forms | in specified order only
SubjectEnglishRussian
Makarov.a bundle of rays comes to focus at a single pointпучок лучей собирается в одной точке
Makarov.a bundle of rays comes to focus at different pointsпучок лучей собирается не в одной точке (напр., при астигматизме)
Makarov.bundle of rays comes to focus at a single pointпучок лучей собирается в одной точке
Makarov.bundle of rays comes to focus at different pointsпучок лучей собирается не в одной точке (напр., при астигматизме)
Makarov.bundle of rays comes to focus at single pointпучок лучей собирается в одной точке
gen.come around to our point of viewсогласиться с нашей точкой зрения (to our way of thinking, etc., и т.д.)
Makarov.come directly to the pointподойти прямо к сути дела
Makarov.come directly to the pointбез обиняков заговорить о главном
gen.come directly to the pointприступать прямо к делу
gen.come directly to the pointмигом покончить дело
dipl.come down to the pointподойти к вопросу (в выступлении, при обсуждении)
busin.come straight to the pointперейти сразу к делу (Johnny Bravo)
Makarov.come straight to the pointперейти прямо к сути дела
Makarov.come straight to the pointперейти сразу к сути дела
gen.come straight to the pointприступить к делу (Liv Bliss)
Gruzovikcome to a boiling pointвскипятиться (pf of кипятиться)
gen.come to a pointзаостряться
gen.come to a pointделать стойку
hunt.come to a pointделать стойку (о собаке)
gen.come to a pointсделать стойку
Makarov.come to pointдоходить до сути
Makarov.come to pointsобнажить шпаги
Makarov.come to pointsначать борьбу
Makarov.come to pointsначать поединок (на шпагах)
proverbcome to the point!ближе к делу!
gen.come to the pointдойти до сути дела
gen.come to the pointперейти к сути дела (alex_zi)
gen.come to the pointдойти до сути (Franka_LV)
gen.come to the pointдойти до главного (сути дела)
idiom.come to the pointпереходить к сути дела (Henry was giving a lot of history and explanation, but his father asked him to come to the point. academic.ru Andrey Truhachev)
idiom.come to the pointпереходить к сути вопроса (Henry was giving a lot of history and explanation, but his father asked him to come to the point. academic.ru Andrey Truhachev)
idiom.come to the pointговорить по делу (‘Come to the point,' said Miss Sally, ‘And don't talk so much.' (Ch. Dickens, ‘The Old Curiosity Shop', ch. LI) Andrey Truhachev)
idiom.come to the pointпереходить к делу (‘Come to the point,' said Miss Sally, ‘And don't talk so much.' (Ch. Dickens, ‘The Old Curiosity Shop', ch. LI) Andrey Truhachev)
idiom.come to the pointпереходить к сути вопроса (‘Come to the point,' said Miss Sally, ‘And don't talk so much.' (Ch. Dickens, ‘The Old Curiosity Shop', ch. LI) Andrey Truhachev)
idiom.come to the pointговорить по сути (‘Come to the point,' said Miss Sally, ‘And don't talk so much.' (Ch. Dickens, ‘The Old Curiosity Shop', ch. LI) Andrey Truhachev)
idiom.come to the pointпереходить к главному (Henry was giving a lot of history and explanation, but his father asked him to come to the point. academic.ru Andrey Truhachev)
Makarov.come to the pointподойти к сути вопроса
dipl.come to the pointперейти к сути (bigmaxus)
Makarov.come to the pointдойти до решающего момента
Makarov.come to the pointделать стойку (о собаке)
Makarov.come to the pointговорить по существу дела
Makarov.come to the pointдойти до главного момента
Makarov.come to the pointподойти к главному
gen.come to the pointпонять смысл
gen.come to the pointприступить к самому делу
gen.come to the pointпопасть в точку
gen.come to the pointдостичь цели
gen.come to the pointдойти до дела
gen.come to the pointдойти до...
gen.come to the pointприступить к существу дела
gen.come to the pointприходить к выводу (Victor Parno)
gen.come to the pointближе к делу!
Makarov.I now come to the third pointтеперь я перехожу к третьему вопросу
scient.I'd like to come to the right pointя бы хотел сразу приступить к делу
gen.if it comes to the point thatесли дело дойдёт до того,что (Andrey Truhachev)
gen.I've come to to discuss the point ofя приехал в, чтобы обсудить вопрос о
gen.she has come to be the focal pointона занимает главное место
Makarov.she has come to be the focal point of his thinkingона занимает главное место в его мыслях
inf.stop beating around the bush and come to the pointговорите прямо, без обиняков
chess.term.that missed extra point could come back to haunt himэто недобранное очко ещё даст себя знать, он ещё вспомнит это недобранное очко
Makarov.the walls of the cave come to a narrow point just ahead, but I think we can squeak throughтам, вдалеке, стены пещеры сужаются, но я думаю, что мы сможем протиснуться
Makarov.the walls of the cave come to a narrow point just ahead, but I think we can squeak throughвпереди стены пещеры сужаются, но я думаю, что мы сможем протиснуться
inf.when it comes to the pointв решающий момент (Andrey Truhachev)
inf.when it comes to the pointкогда наступает решающий момент (Andrey Truhachev)
gen.when it comes to the pointкогда доходит до самого дела (Andrey Truhachev)
Makarov.you decided to come home for your own reasons, the fact that it rained is beside the pointвы решили пойти домой по своим собственным соображениям, это не связано с тем, что шёл дождь

Get short URL