Subject | English | Russian |
proverb | all goes through the mill, and all comes out flour | перемелется, мука будет |
proverb | all goes through the mill, and all comes out flour | всё перемелется, мука будет |
proverb | cognition comes through comparison | всё познаётся в сравнении |
gen. | come by through connection | получать по блату (Сomandor) |
Makarov., amer. | come through | сознаться в вине |
Makarov. | come through | перенести (что-либо) |
Makarov. | come through | пережить (что-либо) |
Makarov. | come through | появляться (из-за туч; о солнце, луне, лучах) |
Makarov. | come through | просачиваться |
Makarov. | come through | пролезать |
Makarov. | come through | прибывать (о поезде, пароходе) |
Makarov. | come through | проникать сквозь (что-либо) |
Makarov. | come through | просовываться |
Makarov. | come through | состояться |
Makarov. | come through | успешно справиться |
Makarov. | come through | приходить |
Makarov. | come through | поступать |
sport. | come through | перемах двумя ногами |
idiom. | come through | не разочаровать (You knewlwould come through for you, didn't you? • The team came through for its loyal fans again. Interex) |
gen. | come through | обнаруживаться (выясняться) |
gen. | come through | проходить внутрь |
gen. | come through | быть полученным (по радио или телефону) |
gen. | come through | перенести (напр., операцию) |
gen. | come through | публиковаться (о новостях, результатах) |
gen. | come through | проступить |
Gruzovik | come through | резаться (of teeth)) |
gen. | come through | пройти (т.е. пережить) войну и т.п.) |
gen. | come through | быть явно выраженным (yarkru) |
gen. | come through | бросаться в глаза (yarkru) |
gen. | come through | выполнить (yarkru) |
gen. | come through | проступать |
Makarov. | come through | выходить из положения |
Makarov. | come through | пройти через (что-либо) |
med. | come through | выкарабкиваться (an illness Andrey Truhachev) |
med. | come through | преодолеть болезнь (an illness Andrey Truhachev) |
med. | come through | выздоравливать (an illness Andrey Truhachev) |
inf. | come through | выстреливать (SirReal) |
inf. | come through | оказаться на высоте (VLZ_58) |
inf. | come through | выступить успешно (VLZ_58) |
inf. | come through | выстрелить (SirReal) |
inf. | come through | выручить (for someone – кого-либо • She really came through for us when the project was in trouble. 4uzhoj) |
uncom. | come through | выйти на связь (4uzhoj) |
med. | come through | выздороветь (an illness Andrey Truhachev) |
med. | come through | выкарабкаться (an illness Andrey Truhachev) |
Makarov. | come through | проходить |
gen. | come through | прорезываться |
gen. | come through | прорезаться |
gen. | come through | продолжать существование (после опасной ситуации или трудностей) |
gen. | come through | появляться (о чём-либо ожидаемом) |
gen. | come through | подойти (напр., о поезде) |
gen. | come through | пережить (напр., войну) |
gen. | come through | выясняться |
gen. | come through | выпутаться (из неприятного положения) |
gen. | come through | пробраться (alemaster) |
gen. | come through | проходить насквозь |
gen. | come through | проникать |
gen. | come through | оставаться в живых |
gen. | come through | проникнуть |
slang | come through | успешно сдавать (Yeldar Azanbayev) |
slang | come through | успешно проходить (Yeldar Azanbayev) |
amer. | come through | успешно справиться (с чем-либо) |
idiom. | come through | не подвести (keep one's promise. She really came through for us when the project was in trouble. Interex) |
Makarov. | come through | сообщать (по средствам связи) |
gen. | come through | быть присланным |
Gruzovik | come through | прореза́ться (of teeth) |
gen. | come through | пройти внутрь |
gen. | come through | прийти (о заказе, приказе, запросе и т.п. • A request came through recently from an FBI agent asking for all out files on Bright Falls, specifically on the disappearance of author, Alan Wake. • Police said they found the bodies after a request came through for 25 body bags to be delivered to the Andover Subacute and Rehabilitation Center in Andover, New Jersey. • Things were already bad when the order came through to release all the inmates. • It looks like there was a PayPal issue right at that time when the order came through. 4uzhoj) |
gen. | come through | переносить (an illness, operation, etc.) |
gen. | come through | проявиться в (Alex_Odeychuk) |
gen. | come through | поступить (об информации, заказе, приказе, запросе и т.п. • The information came through via the Geneva Red Cross April 26th 1918. • A request came through recently from an FBI agent asking for all out files on Bright Falls, specifically on the disappearance of author, Alan Wake. • Police said they found the bodies after a request came through for 25 body bags to be delivered to the Andover Subacute and Rehabilitation Center in Andover, New Jersey. • Things were already bad when the order came through to release all the inmates. • It looks like there was a PayPal issue right at that time when the order came through. 4uzhoj) |
Gruzovik | come through | проступать (impf of проступить) |
gen. | come through | дойти (успешно; о почте, файлах при пересылке и т.п.) (с) ART Vancouver • Great, I'm glad everything came through all right.) |
med. | come through | преодолевать болезнь (an illness Andrey Truhachev) |
inf. | come through | прийти на выручку (VLZ_58) |
inf. | come through | не подкачать (not to let somebody down, keep one's promise • I knew he would come through. 4uzhoj) |
inf. | come through | подскочить (4uzhoj) |
fig. | come through | пробиться (We believe that new sprouts will come through the ashes and we will see a new America. -- новые ростки пробьются ART Vancouver) |
amer. | come through | достичь цели |
cinema | come through | прослушиваться |
idiom. | come through | сдержать обещание (to produce or deliver something as promised • Finally, Bob came through with the money he had promised. I knew he would come through. Interex) |
slang | come through | быть "счастливчиком", которому всё удаётся |
slang | come through | сделать признание |
slang | come through | нравиться |
slang | come through | оказать поддержку |
Gruzovik, dentist. | come through | прорезываться (of teeth; = прореза́ться) |
slang | come through | сдавать (экзамен • "You are lucky! You have come thru". == Счастливчик! Ты уже отбомбился", - завидует Джону Мик перед своим последним экзаменом.) |
slang | come through | уплатить (за кого-то) |
slang | come through | дать деньги |
slang | come through | выделиться |
slang | come through | расколоться |
cinema | come through | просматриваться о сигнале (The original sound-track does not largely come through) |
inf. | come through | показать себя (с хорошей стороны george serebryakov) |
Makarov., amer. | come through | признаться |
med. | come through an illness | преодолеть болезнь (Andrey Truhachev) |
med. | come through an illness | перенести болезнь (Andrey Truhachev) |
med. | come through an illness | преодолевать болезнь (Andrey Truhachev) |
med. | come through an illness | выздоравливать (Andrey Truhachev) |
Makarov. | come through an illness | выжить |
med. | come through an illness | выкарабкиваться (Andrey Truhachev) |
med. | come through an illness | выздороветь (Andrey Truhachev) |
Makarov. | come through an illness | благополучно перенести болезнь |
Makarov. | come through an illness | выжить после болезни |
Makarov. | come through an operation | перенести операцию |
philos. | come through experience | вытекать из опыта (Alex_Odeychuk) |
philos. | come through experience | приходить из опыта (Alex_Odeychuk) |
philos. | come through experience | проистекать из опыта (Alex_Odeychuk) |
gen. | come through his clothes | проникать через одежду (through the wood, through the wall, etc., и т.д.) |
gen. | come through his clothes | проникать сквозь одежду (through the wood, through the wall, etc., и т.д.) |
gen. | come through in drops | пробрызгивать |
Gruzovik | come through in drops | пробрызгивать (impf of пробрызнуть) |
Gruzovik | come through in drops | пробрызнуть |
Makarov. | come through in the clutch | пройти через серьёзные испытания |
Makarov. | come through the back door | прийти чёрным ходом |
Makarov. | come through the back door | прийти тайно |
gen. | come through the first critical-speed band | преодолеть первую критическую скорость (о роторе Dude67) |
gen. | come through the hards | переживать тяжёлое время |
gen. | come through the ranks | дослужиться (Aslandado) |
vulg. | come through the side door | быть незаконнорождённым |
gen. | come through to the final | выйти в финал |
gen. | come through trials | пройти через испытания (through sufferings, thrօugh a serious illness, etc., и т.д.) |
gen. | come through two world wars | пережить две мировые войны |
Gruzovik, fig. | come through unscathed | выйти сухим из воды |
fig., inf. | come through unscathed | выйти сухим из воды |
inf. | come through someone's way | ехать через (кого-либо; в значении "проездом через место, в котором этот кто-то живет или работает" • We are coming through your way on our way to US Masters next week. (translation courtesy of Liv Bliss) |
Makarov., inf., amer. | come through with | сделать необходимое |
Makarov., inf., amer. | come through with | сделать намеченное |
Makarov. | come through with flying colors | иметь успех |
gen. | come through with flying colours | добиться успеха (в чём-либо) |
gen. | come through with flying colours | блестяще выдержать испытание (и т. п.) |
gen. | come through without even a scratch | выйти из этого положения без единой царапинки (with clean hands, etc., и т.д.) |
gen. | come up through the ranks | дослужиться (to rise to a position of leadership by working up through the sequence of lower positions. • He came up through the ranks to become a corporate executive. thefreedictionary.com • The general came up through the ranks. There is no other way to become a general. Aslandado) |
brew., Makarov. | come-through | забел (первая стадия главного брожения сусла) |
gen. | has the train come through? | поезд уже подошёл? |
Makarov. | he had come through the hards himself | он сам преодолел все невзгоды |
gen. | he had come through the war | он уцелел в войне |
Makarov. | he won't come through | он не "расколется" |
gen. | he won't come through | он не "расколется" (т. е. не признает своей вины) |
gen. | he won't come through | он не признаёт своей вины |
Makarov. | his ability did not come through when we examined his papers | когда мы просмотрели его бумаги, мы не обнаружили никаких доказательств его способностей |
gen. | his ability did not come through when we examined his papers | просмотрев его бумаги, мы не обнаружили никаких доказательств его способностей |
gen. | I am sure he'll come through | я уверен, что он своего добьётся |
Makarov. | I hope the company will come through with its share in due time | надеюсь, компания внесёт свою долю вовремя |
Makarov. | it is better to come into direct contact with facts, instead of receiving them at second hand through digesters and generalizers | лучше напрямую иметь дело с фактами вместо того, чтобы пользоваться суррогатом, полученным в результате работы аналитиков и обозревателей |
gen. | it is better to come into direct contact with facts, instead of receiving them at second hand through digesters and generalizers | лучше напрямую иметь дело с фактами, вместо того чтобы пользоваться суррогатом, полученным в результате работы аналитиков |
philos. | knowledge comes through experience | содержание знаний проистекает из опыта (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | many valuable ideas have come through ruminating over various possibilities | многие ценные идеи появились в процессе размышления над различными возможностями |
Makarov. | my examination results will come through by post | мои экзаменационные отметки пришлют мне по почте |
gen. | my examination results will come through by post | результаты моих экзаменов отметки пришлют по почте |
gen. | now that we've thought the matter through can we come to a decision? | теперь, добравшись до сути дела, мы можем принять решение? |
gen. | she has come through the anaesthetic remarkably well | она прекрасно перенесла анестезию |
Makarov. | that great man has as many to break through to come at me, as I have to come at him | на пути этого великого человека ко мне лежит столько же препятствий, сколько и у меня на пути к нему |
inf. | the kidnappers were sure that he would come through | похитители знали, что он заплатит за возвращение ребёнка |
Makarov. | the message has just come through on the radio that the general is dying | по радио только что сообщили, что генерал умирает |
gen. | the message has just come through on the radio that the general is dying | только что по радио получено сообщение, что генерал умирает |
Makarov. | the minute I come through the door the phone starts ringing | стоит мне только войти в дом, как сразу начинает звонить телефон |
gen. | the money has come through | деньги пришли (Ремедиос_П) |
Makarov. | the rain has come through his clothes | он насквозь промок (под дождем) |
gen. | the rain has come through his clothes | он насквозь промок (под дождём) |
Makarov. | the walls of the cave come to a narrow point just ahead, but I think we can squeak through | там, вдалеке, стены пещеры сужаются, но я думаю, что мы сможем протиснуться |
Makarov. | the walls of the cave come to a narrow point just ahead, but I think we can squeak through | впереди стены пещеры сужаются, но я думаю, что мы сможем протиснуться |
slang | there is no sun shine come through her ass | Свет клином на ней не сошёлся |
slang | there's no sun shine come through one's ass | свет клином на ком-либо не сошёлся (Stop missing her so hard! There's no sun shine come through her ass! == Да прекрати же ты так по ней тосковать! Свет клином на ней не сошёлся!) |
gen. | they are sure come through with the money | они наверняка выложат нужную сумму |
gen. | they are sure to come through with the money | они наверняка выложат нужную сумму |
proverb | throw nature out of the door, it will come back again through the window | гони природу в дверь, она влетит в окно |
fin. | trace back through the blockchain and see where that money has come from | установить источник происхождения денежных средств по распределённому реестру (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
gen. | wandering through these valleys you will come across rare minerals, plants and butterflies | бродя по этим долинам, можно найти редкие минералы, растения и бабочек |
gen. | wandering through these valleys you will come across rare minerals, plants and butterflies | бродя по этим долинам, можно отыскать редкие минералы, растения и бабочек |
inf. | we knew, you'd come through for us | мы знали, что вы придёте нам на помощь |
proverb | when poverty comes in at the door, love flies through the window | худ Роман, когда пуст карман, хорош Мартын, когда есть алтын |