DictionaryForumContacts

Terms containing come the end of | all forms | in specified order only
SubjectEnglishRussian
Gruzovik, inf.come at the end of the gatheringприйти к шапочному разбору
Makarov.come in at the tag end of the performanceвойти в самом конце представления
proverbcome out at the little end of the hornсесть в лужу
proverbcome out at the little end of the hornсесть в калошу
gen.come the end ofв конце (чего-либо • Come the end of the film, our heroine drives away, leaving the housebound 'horror' behind her, and of course, re-entering the 'horrors' of society.But then come the end of the film, there's the tease that 'James Bond will return'.Come the end of the film, Magneto (Michael Fassbender) has gone back to Genosha, his mutant safe haven, and Charles Xavier (James McAvoy) has retired.The American rider was second in FP1 but was only pipped by Lowes in the overall classification come the end of the day. 4uzhoj)
gen.come the end ofпод конец (Hopefully, come the end of the season, we will be involved in the play-offs.Scotland manager Gordon Strachan says James McArthur's late equaliser against Lithuania could be vital come the end of World Cup Qualifying. 4uzhoj)
gen.come to the end ofдойти до точки
Makarov.come to the end of one's enduranceпотерять остатки терпения
gen.come to the end of enduranceпотерять остатки терпения
Makarov.come to the end of its service lifeотслужить своё
Makarov.come to the end of its service lifeотслужить (исчерпать свою полезность – о вещах, оборудовании)
gen.come to the end of one's moneyисчерпать свои ресурсы
gen.come to the end of one's ordealотмучиться (VLZ_58)
gen.come to the end of one's resourcesисчерпать свои ресурсы
Makarov.come to the end of one's tetherдо последней черты
gen.come to the end of tetherисчерпать все возможности
gen.come to the end of tetherисчерпать все средства
Makarov.come to the end of tetherисчерпать свои возможности
Makarov.come to the end of one's tetherдойти до последней черты
Gruzovik, inf.come to the end of one's tetherдойти до точки
Gruzovik, inf.come to the end of one's tetherдойти до последней точки
Makarov.come to the end of one's tetherисчерпать все возможности
Makarov.come to the end of one's tetherдойти до точки
Makarov.come to the end of tetherдойти до предела (сил)
Makarov.come to the end of one's tetherдойти до предела
gen.come to the end of tetherдойти до точки
gen.come to the end of tetherвсе возможности
gen.did the invention of the telephone come before the end of the last century?кажется, телефон был изобретён ещё до завершения прошлого века?
gen.I had to come away before the end of the partyмне пришлось уйти до конца вечеринки
Makarov.it isn't any good pretending. We've come to the end of the roadне стоит притворяться. Мы закончили свой путь
gen.it isn't any good pretending, we've come to the end of the roadне стоит притворяться, мы закончили свой путь
Makarov.I've come to the end of my enduranceмоё терпение истощилось
rel., christ.now, in days to come, and to the end of timeныне, и присно, и во веки веков (VLZ_58)
Makarov.she had to come away before the end of the partyей пришлось уйти до конца вечеринки
Makarov.the end of the novel just doesn't come offокончание романа не получилось
gen.the end of the novel just doesn't come offокончание романа не получилось
idiom.the thick end of the stick comes nextэто только цветочки, ягодки впереди
scient.thus we come to the end of our accountитак, мы подошли к концу нашего отчёта ...

Get short URL