Subject | English | Russian |
gen. | come a good second best | занять почётное второе место (Ying) |
chess.term. | come a poor second | занять второе место, значительно отстав от победителя |
gen. | come a poor second | не идти ни в какое сравнение (Anglophile) |
gen. | come finish second | прийти вторым |
gen. | come finish second | занять второе место (на скачках, в соревновании) |
gen. | come in a close second | занять второе место |
Makarov. | come in a close second to | лишь ненамного отстать от X. |
gen. | come in a close second to X. | лишь ненамного отстать от X. |
Makarov. | come in a good second | прийти почти вместе с первым |
gen. | come in a good second | прийти к финишу почти вместе с первым |
Makarov. | come in a good second | прийти к финишу почти вместе с первым |
gen. | come in at second place | приходить вторым (напр., в гонках или на соревнованиях Svetlana D) |
Makarov. | come in second | прийти вторым (на скачках в соревновании) |
amer. | come in second | быть на втором месте (тж. перен. Taras) |
Makarov. | come in second | занять второе место (на скачках в соревновании) |
gen. | come in second | прийти вторым |
gen. | come in second | занять второе место (на скачках, в соревновании) |
gen. | come of second best | оказаться слабее (denghu) |
gen. | come of second best | уступить (противнику denghu) |
gen. | come off second-best | занять второе место (: to finish in second place : to fail to win
• Our team came off second best. Mermaiden) |
gen. | come off second-best | потерпеть поражение (: to finish in second place : to fail to win • Our team came off second best.) |
gen. | come off second-best | потерпеть неудачу |
context. | come off second-best | занимать почётное второе место (ВосьМой) |
gen. | come off second-best | терпеть поражение |
Makarov. | come off second-best | прийти к финишу вторым |
Makarov. | come second | финишировать со вторым результатом |
Makarov. | come second | прийти вторым |
sport. | come second | занять второе место (igisheva) |
sport. | come second | занимать второе место (igisheva) |
gen. | come second | на втором месте (in race, contest; to be in second place: his job comes second to his family Taras) |
gen. | come second only to | уступать лишь (кому-либо в чём-либо Anglophile) |
Makarov. | it is better to come into direct contact with facts, instead of receiving them at second hand through digesters and generalizers | лучше напрямую иметь дело с фактами вместо того, чтобы пользоваться суррогатом, полученным в результате работы аналитиков и обозревателей |
gen. | it is better to come into direct contact with facts, instead of receiving them at second hand through digesters and generalizers | лучше напрямую иметь дело с фактами, вместо того чтобы пользоваться суррогатом, полученным в результате работы аналитиков |
math. | multiplying the first relation in 1 by x and the second one by y, followed by summation, we come to the concise form the above equations | с последующим суммированием |
Makarov. | music comes second with him | для него музыка не самое главное в жизни |
Makarov. | the main character in this play does not come in until the second act | главный герой пьесы появляется на сцене только во втором акте |
gen. | the main character in this play does not come in until the second act. | Главный персонаж пьесы появляется на сцене только во втором акте |
saying. | Work comes first, leisure comes second | Сделал дело-гуляй смело (VLZ_58) |