Subject | English | Russian |
gen. | come in full time | прийти в удобную пору |
gen. | come in full time | прийти кстати |
gen. | come in full time | прийти вовремя |
gen. | come in good time | прийти вовремя |
gen. | come in good time | прийти в удобную пору |
Makarov. | come in good time | прийти заранее |
Makarov. | come in good time | прийти заблаговременно |
gen. | come in good time | прийти кстати |
gen. | come in good time! | не опаздывай! |
inf. | come in no time | примчаться (4uzhoj) |
Gruzovik, inf. | come in time | подоспеть |
Makarov., inf. | come in time | подоспеть к (успеть) |
inf. | come just in time | подгадывать |
Gruzovik, inf. | come just in time | подгадывать (impf of подгадать) |
Gruzovik, inf. | come just in time | подгадать (pf of подгадывать) |
inf. | come just in time | подгадать |
Makarov. | deception is sure to come to the surface in time | обман всё равно когда-нибудь да вскроется |
Makarov. | deception is sure to come to the surface in time | обман всё равно когда-нибудь всплывёт |
gen. | don't scold the boy he'll come around in time | не ругай мальчика, он со временем исправится |
Makarov. | everything will come in its proper time | всё придёт в своё время |
gen. | father was in a very bad temper this morning, but he had come to by dinner time | утром отец был очень мрачен, но к вечеру отошёл |
gen. | he always comes in time | он всегда приходит вовремя |
gen. | he doesn't always come in time | он не всегда приходит вовремя |
gen. | he is just whiling away his time, waiting for the train to come in | он просто коротает время в ожидании поезда |
Makarov. | he made a promise to come in time | он дал обещание прийти вовремя |
gen. | he never comes in time | он никогда не приходит вовремя |
gen. | he never comes in time | он всегда приходит не вовремя |
gen. | he never comes in time | он всегда опаздывает |
Makarov. | here he comes in pudding-time to resolve the question | вот и он, как раз вовремя, чтобы разрешить вопрос |
Makarov. | I hope the company will come through with its share in due time | надеюсь, компания внесёт свою долю вовремя |
Makarov. | I'd have got the job finished in time if he hadn't come butting in on my work with his unwanted advice | я бы успел сделать работу вовремя, если бы он не влез со своими ненужными советами |
dipl. | I'd've got the job finished in time if he hadn't come butting in on my work with his unwanted advice | я бы успел сделать работу вовремя, если бы он не влез со своими ненужными советами |
gen. | if it were not for the storm, the ship would have come in time | если бы не шторм, судно прибыло бы вовремя |
gen. | if only he comes in time! | только бы он пришёл вовремя! |
gen. | if we are to come in time, we must start at once | если мы хотим прийти вовремя, нам надо сразу отправляться |
Makarov. | I'll come back in no time | я обернусь в два счета |
Makarov. | I'll come back in no time | я моментально вернусь |
gen. | in times to come | в грядущие времена |
gen. | in times to come | в будущем |
gen. | it is essential to come in time | необходимо приехать вовремя |
gen. | it is time to come in | пора идти домой |
lit. | love is something that comes in different clothes, with a different way and different face,, and perhaps it takes a long time for you to accept it, to be able to call it love | любовь приходит к нам по-разному, в разных обличьях, в разных одеждах,, и, может быть, нужно очень много времени, чтобы понять, принять и называть её по имени (Alex_Odeychuk) |
lit. | love is something that comes in different clothes, with a different way and different face, and perhaps it takes a long time for you to accept it, to be able to call it love | любовь приходит к нам по-разному, в разных обличьях, в разных одеждах, и, может быть, нужно очень много времени, чтобы понять, принять и называть её по имени |
lit. | Man had been content to live in ease and delight upon the labours of his fellow-man, had taken Necessity as his watchword and excuse, and in the fullness of time Necessity had come home to him. I even tried a Carlyle-like scorn of this wretched aristocracy in decay. | Люди хотели жить в роскоши за счёт тяжкого труда своих собратьев и оправдывались необходимостью, а теперь, когда настало время, та же необходимость повернулась к ним своей обратной стороной. Я даже, подобно Карлейлю, пытался возбудить в себе презрение к этой жалкой, упадочной аристократии. (H. G. Wells, Пер. К. Морозовой) |
rel., christ. | now, in days to come, and to the end of time | ныне, и присно, и во веки веков (VLZ_58) |
gen. | pray God he comes in time | дай Бог, чтобы он пришёл вовремя |
gen. | see that he comes in time | позаботьтесь, чтобы он пришёл во время |
gen. | see that he comes in time | позаботьтесь, чтобы он пришёл вовремя |
gen. | the time had come for her to lie in | ей пришло время рожать |
gen. | the truth the secret, everything, etc. comes out in time | правда и т.д. со временем и т.д. выходит наружу (at last, etc.) |
gen. | there comes a time in every man's life when... | в жизни каждого человека наступает момент, когда... (There comes a time in every man's life when he must decide what kind of man he wants to be Taras) |
gen. | there comes a time in every man's life when... | в жизни каждого человека наступает время, когда... (There comes a time in every man's life when he must face his fears and take risks Taras) |
med. | there comes a time in our lives | в нашей жизни наступает приходит время (Example: There comes a time in our lives when we're finally ready to talk about the subject of children. (Возможный перевод: В нашей жизни наступает (приходит) время, когда мы, наконец, готовы поговорить на предмет (заведения) детей.) |
med. | there comes a time in our lives when | в нашей жизни наступает приходит время, когда (Example: There comes a time in our lives when we're finally ready to talk about the subject of children. (Возможный перевод: В нашей жизни наступает (приходит) время, когда мы, наконец, готовы поговорить на предмет (заведения) детей.) |
gen. | what time does the train come in? | когда приходит поезд? |
gen. | what time does the train come in? | когда прибывает поезд? |