Subject | English | Russian |
Makarov. | come and dry off in from of this fire | заходи и обсушись тут |
gen. | come away from there – you are in danger | уйдите оттуда, там вы в опасности |
gen. | come away from there – you are in danger | уйдите оттуда, там опасно |
gen. | come away from there – you are in danger | уйдите оттуда, вы в опасности |
gen. | come in from | приехать из (в город, где находится говорящий • I’m looking to add my brother to my lease agreement which I’ve been in for 13 months, so it is now considered month to month after the one year has expired. He would be coming in from Ontario. -- Он приедет из Онтарио. (Reddit) ART Vancouver) |
gen. | come in from the cold | вернуться к домой |
gen. | come in from the cold | вернуться к своим |
gen. | come in from the cold | почувствовать себя дома |
Makarov. | come in from the cold | почувствовать среди близких |
fig. | come in from the cold | выйти из изоляции (george serebryakov) |
fig. | come in from the cold | вернуться из ссылки (to come out of exile, isolation, etc.; resume an active role george serebryakov) |
Makarov. | come in from the cold | вернуться домой |
gen. | come in from the cold | почувствовать себя среди близких |
gen. | come in from the cold | обрести покой |
gen. | come in from the cold | прийти с холода (And how delicious to come in from the cold, to taste a cup of hot cocoa and to feel the warmth of flannel on my skin. george serebryakov) |
fig. | come in from the cold | снова приступить к активной деятельности (george serebryakov) |
gen. | crowds tourists, etc. come pouring in from all quarters | толпы людей и т.д. стекаются со всех сторон |
gen. | much of the lamb eaten in England comes from New Zealand | большая часть баранины, потребляемой в Англии, ввозится из Новой Зеландии |
gen. | true ease in writing comes from art, not chance | настоящая лёгкость стиля – результат мастерства, а не случайность |
amer. | where did you come in from? | откуда вы прибыли? (Val_Ships) |