Subject | English | Russian |
gen. | a big surplus of coffee | большие излишки кофе |
gen. | a big surplusage of coffee | большие излишки кофе |
gen. | a cap of coffee will pick me up | чашка кофе взбодрит меня |
gen. | a cup of coffee | чашка кофе |
gen. | a cup of coffee will pick me up | чашка кофе взбодрит меня |
gen. | a tablecloth marked with coffee stains | скатерть, забрызганная кофе |
gen. | abstinence from coffee | неупотребление кофе |
gen. | abstinency from coffee | неупотребление кофе |
Gruzovik | acorn coffee | желудёвый кофе |
Makarov. | American leaf disease of coffee | омфалиозная пятнистость листьев кофейного дерева (возбудители – Omphalia flavida, Stilbella flavida) |
Игорь Миг | Americano coffee | американо (шутл. … Rusiano – what Prime Minister Dmitry Medvedev thinks Americano coffee should be called in Russia and anywhere in the world except the U.S. 2016berdy) |
Игорь Миг | American-style coffee | американо (17berdy) |
Makarov. | antimicrobial substance 3,4-dihydroxyacetophenone in coffee residue | антимикробное вещество 3, 4-дигидроксиацетофенон в отходах кофе после экстракции |
Makarov. | antimicrobial substance 3,4-dihydroxyacetophenone in coffee residue | антимикробное вещество 3,4-дигидроксиацетофенон в отходах кофе после экстракции |
gen. | are the ideas flowing along with the coffee? | идеи появляются за чашечкой кофе? (Alex_Odeychuk) |
gen. | automatic filter coffee maker | кофеварка-автомат |
gen. | bean-to-cup coffee machine | кофемашина с функцией помола зерен (Lyra) |
Makarov. | berry disease of coffee tree | антракноз кофейного дерева (возбудитель – Colletotrichum coffeanum) |
Makarov. | big surplus of coffee | большие излишки кофе |
gen. | black coffee | американо (microfuchs) |
gen. | blow on coffee | подуть на горячий кофе |
gen. | blow on coffee | дуть на горячий кофе |
gen. | body of coffee | консистенция кофе (Ivan Pisarev) |
gen. | body of coffee | полнотелость кофе (Ivan Pisarev) |
gen. | brew coffee | варить кофе (TatEsp) |
gen. | brewed coffee | заварной кофе (Brewed coffee, also called filter coffee, is popular throughout the U.S. and Northern Europe. Alexander Demidov; Brewed coffee - заваренный кофе, не заварной YuliaG) |
gen. | brewed coffee | кофе заварной (Alexander Demidov) |
gen. | bring me a cup of black coffee and make it good and strong | принесите мне чашку чёрного кофе, да покрепче |
gen. | bring round coffee | развозить кофе (bread, etc., и т.д.) |
gen. | bring round coffee | разносить кофе (bread, etc., и т.д.) |
gen. | capsule coffee machine | капсульная кофеварка (grafleonov) |
gen. | capsule coffee machine | капсульная кофемашина (grafleonov) |
gen. | capsule coffee maker | капсульная кофеварка (grafleonov) |
gen. | capsule coffee maker | капсульная кофемашина (grafleonov) |
gen. | carry on business in coffee | вести торговлю кофе |
gen. | cat poo coffee | кофе лювак |
gen. | cat poo coffee | копи лювак |
gen. | civet coffee | копи лювак (Artjaazz) |
gen. | civet coffee | кофе лювак (Artjaazz) |
gen. | coated coffee | глазированные шеллаком обжаренные зерна кофе |
gen. | coated coffee | глазированные сахаром обжаренные зерна кофе |
gen. | coffee addict | человек, который жить не может без кофе |
gen. | coffee aficionado | кофеман (is someone who has a deep passion for and knowledge about coffee. They are enthusiastic about the entire coffee experience – from selecting high-quality beans to perfecting brewing methods. An aficionado often possesses an expert level of understanding about different coffee types, origins, and flavors. They appreciate the nuances in aroma and taste, and they may even have a collection of specialized coffee-making equipment. Essentially, they elevate coffee drinking to an art form Taras) |
gen. | coffee and | кофе и что-нибудь к нему (Anglophile) |
gen. | coffee and | кофе с чем-нибудь (из того, что имеется в продаже Anglophile) |
gen. | coffee and | кофе с пончиками (вм. coffee and doughnuts) |
gen. | coffee and pastry bar | кафе-кондитерская (Andrey Truhachev) |
gen. | coffee and pastry shop | кафе-кондитерская (амер. Andrey Truhachev) |
gen. | coffee-and-cake job | низкооплачиваемая работа |
gen. | coffee bar | небольшое кафе |
Makarov. | coffee bean cleaner | машина для очистки зерен кофе (от твёрдых посторонних примесей) |
Makarov. | coffee bean cleaner | машина для очистки зёрен кофе (от твёрдых посторонних примесей) |
Makarov. | coffee bean cleaning machine | машина для очистки зерен кофе (от твёрдых посторонних примесей) |
Makarov. | coffee bean cleaning machine | машина для очистки зёрен кофе (от твёрдых посторонних примесей) |
Makarov. | coffee bean roasting machine | машина для обжаривания зерен кофе |
Makarov. | coffee bean roasting machine | машина для обжаривания зёрен кофе |
Makarov. | coffee bean sweating | выступание жира на поверхности зерен кофе (при обжарке) |
Makarov. | coffee bean sweating | выступание жира на поверхности зёрен кофе (при обжарке) |
biol. | coffee-bean weevil | ложнослоник кофейный (Araeocerus fasciculatus) |
Makarov. | coffee beans | кофейные бобы |
gen. | coffee beans | кофе в зёрнах |
gen. | coffee berry | боб сои |
Makarov. | coffee berry | кофейная ягода |
Makarov. | coffee-berry | плод, костянка кофейного дерева |
Makarov. | coffee berry | плод кофейного дерева |
gen. | coffee-berry | плод кофейного дерева |
gen. | coffee berry | костянка кофейного дерева |
gen. | coffee bloom | пенообразование, вызванное выходом газов из кофейных зерен во время варки кофе (the process when, following roasting, most of the gases inside coffee beans are little by little released. This effect is referred to as "degassing." – goo.gl Artjaazz) |
gen. | coffee break | перерыв на кофе (bookworm) |
gen. | coffee break | перерыв на чашку кофе |
gen. | coffee buff | кофеман (is an enthusiast who is passionate about coffee. They have a keen interest in the details of coffee preparation, from selecting the perfect beans to mastering brewing techniques. While they may not have the same depth of expertise as a connoisseur, they are knowledgeable and excited about everything related to coffee, often seeking out new flavors and experiences Taras) |
gen. | coffee cake | кофейное пирожное (Alexander Demidov) |
gen. | coffee cake | кекс к кофе (часто с орехами и изюмом) |
gen. | coffee cake | булочка к кофе (часто с орехами и изюмом) |
gen. | coffee carafe | кувшин для кофе (если попроще – coffee pot; а вот кувшин для воды чаще "water pitcher" – можете проверить с помощью Google Ngram )) CopperKettle) |
Makarov. | coffee chef | обжарщик кофе (оператор) |
gen. | coffee cherry | кофейная ягода (InessaS) |
gen. | coffee cherry tea | чай из кофейной ягоды (InessaS) |
Makarov. | coffee cleaner | кофеочистительная машина |
gen. | coffee-coloured | кофейного цвета (Anglophile) |
gen. | coffee comes from Brazil | кофе импортируют из Бразилии |
gen. | coffee company | кофейная компания (grafleonov) |
gen. | coffee cooler | человек, уклоняющийся от работы |
gen. | coffee cream | сливки для кофе |
Makarov. | coffee crusher | кофейная мельница |
gen. | coffee cup | маленькая кофейная чашка |
gen. | coffee cup | кофейная чашка |
gen. | coffee cup reading | гадание на кофейной гуще (slitely_mad) |
gen. | coffee cup sleeve | манжета (для стакана с горячим напитком SirReal) |
Makarov. | coffee demucilaging machine | машина для удаления слизистого слоя с зерен кофе (после освобождения их от плодовой мякоти) |
Makarov. | coffee demucilaging machine | машина для удаления слизистого слоя с зёрен кофе (после освобождения их от плодовой мякоти) |
gen. | coffee does not suit me | мне от кофе делается нехорошо |
gen. | coffee does not suit me | кофе мне вреден |
Makarov. | coffee drying barbecue | площадка для солнечной сушки кофе |
Makarov. | coffee drying ground | площадка для солнечной сушки зёрен кофе |
Makarov. | coffee drying ground | земляная площадка для солнечной сушки зерен кофе |
Makarov. | coffee drying ground | площадка для солнечной сушки зерен кофе |
Makarov. | coffee drying ground | земляная площадка для солнечной сушки зёрен кофе |
Makarov. | coffee drying terrace | терраса для солнечной сушки зерен кофе |
Makarov. | coffee drying terrace | терраса для солнечной сушки зёрен кофе |
Makarov. | coffee filtering paper | бумага для процеживания настоя кофе |
gen. | coffee fixed with milk | кофе с молоком |
gen. | Coffee Glacэ | кофе с мороженым (Анна Ф) |
Makarov. | coffee grape | плод кофейного дерева |
Makarov. | coffee grape | костянка кофейного дерева |
gen. | coffee-grinder | кофемолка |
gen. | coffee-grinder | исполнительница стриптиза |
gen. | coffee grinder | исполнительница стриптиза |
gen. | coffee-grinder | кофейная мельница |
Makarov. | coffee grinding machine | машина для измельчения кофе |
Makarov. | coffee grinding machine | кофейная мельница |
gen. | coffee ground | цвета кофейной гущи (rns123) |
Makarov. | coffee-grounds | кофейная гуща |
Gruzovik | coffee grounds | кофейная гуща |
gen. | coffee grouts | кофейная гуща |
Makarov. | coffee harvester | машина для сбора кофейных бобов |
gen. | coffee harvester | человек, занимающийся ручной сборкой кофейных бобов (Rudy) |
gen. | coffee hour | встреча за чашкой кофе (неформальная встреча друзей или коллег ssn) |
gen. | coffee hour | встреча за чашкой кофе (обыкн. женщин) |
Makarov., inf. | coffee-house | заниматься пустой болтовнёй и сплетнями |
gen. | coffee house | заняться сплетнями |
gen. | coffee house | заниматься сплетнями |
gen. | coffee-house keeper | хозяин кафе |
Makarov. | coffee is a better restorative than tea, but a greater impairer of the digestion | кофе лучше тонизирует, чем чай, но хуже влияет на пищеварение |
gen. | coffee is a better restorative than tea, but a greater impairer of the digestion | кофе лучше тонизирует, чем чай, но вредит пищеварению |
gen. | coffee is a marvellous pepper-upper | кофе придаёт бодрость |
Makarov. | coffee is very hot, don't burn your mouth | кофе очень горячий, не обожгись |
Makarov. | coffee is very sensitive to odours | кофе очень чувствителен к запахам |
Makarov. | coffee is very sensitive to odours | кофе очень легко воспринимает запахи |
gen. | coffee klatsch | заняться сплетнями и пересудами |
gen. | coffee klatsch | собраться на чашку кофе |
gen. | coffee klatsch | собираться на чашку кофе |
gen. | coffee klatsch | заниматься сплетнями и пересудами |
gen. | coffee-klatsch | заниматься сплетнями и пересудами (за чашкой кофе) |
gen. | coffee klatsch | компания за кофейным столом |
gen. | coffee klatsch | разговоры и пересуды (за чашкой кофе) |
gen. | coffee-klatsch | собираться на чашку кофе |
gen. | coffee laced with brandy | кофе с коньяком |
gen. | coffee lightener | забеливатель кофе |
gen. | coffee lightener | осветлитель кофе (заменитель сливок или молока) |
Makarov. | coffee liquor | кофейная паста (обжаренные зерна кофе, смешанные на меланжере с отверждённым растит. жиром или какао-маслом и измельчённые на вальцовых станках) |
gen. | coffee machine | кофе-машина (согласен с Лопатиным, но вот Nespresso себя называют именно так grafleonov) |
Makarov. | coffee market | торговля кофе |
Makarov. | coffee market is steady | цена на кофе стабильна |
tradem., Makarov. | Coffee-Mate | коффи-мейт (сухое молоко) |
gen. | coffee-mill | кофейная мельница |
gen. | coffee mill | кофейная мельница |
gen. | coffee-mill | кофемолка |
gen. | coffee morning | неформальное собрание с целью сбора средств на благотворительность (Это британский термин. A social gathering where people talk over coffee and cakes, usually to raise money for a charity. CopperKettle) |
gen. | coffee nerd | почитатель кофе (Andrey Truhachev) |
gen. | coffee nerd | любитель кофе (Andrey Truhachev) |
gen. | coffee of a kind | что-то вроде кофе |
Makarov. | coffee-packing house | коферазвесочная фабрика |
Makarov. | coffee-packing plant | коферазвесочная фабрика |
gen. | coffee party | приём гостей с подачей кофе |
gen. | coffee person | любитель кофе (kdl) |
gen. | coffee pong | кофе-понг (rechnik) |
gen. | coffee-pot | кофейник |
gen. | coffee press | френч-пресс (A French press, also known as a cafetière, cafetière à piston, caffettiera a stantuffo, press pot, coffee press, or coffee plunger, is a coffee brewing device, although it can also be used for other tasks. wikipedia.org ВВладимир) |
gen. | coffee press | кофейный пресс (Lu4ik) |
Makarov. | coffee processing plant | фабрика первичной обработки зерен кофе |
Makarov. | coffee processing plant | фабрика первичной обработки зёрен кофе |
Makarov. | coffee products | кофе продукты |
gen. | coffee puck | жмых (жмых от кофе из кофемашины tecnora.in KKP89) |
Makarov. | coffee pulper | установка для отмывки кофейных зерен |
Makarov. | coffee pulper | установка для отмывки кофейных зёрен |
Makarov. | coffee pulping machine | машина для освобождения зерен кофе от плодовой мякоти |
Makarov. | coffee pulping machine | машина для освобождения зёрен кофе от плодовой мякоти |
biol. | coffee-rat | индийская крыса (Golunda) |
gen. | coffee ring | след от кружки с кофе (оставшийся, напр., на документе, поверхности стола и т.д. SAKHstasia) |
gen. | coffee roasted bean | жареные кофейные зерна (lister) |
gen. | coffee roaster | кофейная жаровня |
Makarov. | coffee rock | кофейная порода (отвердевший горизонт в отложениях береговых дюн) |
gen. | coffee-room | столовая (в гостинице) |
gen. | coffee room | комната отдыха (proz.com ABelonogov) |
gen. | coffee room | чайная комната (proz.com ABelonogov) |
gen. | coffee room | кофейная комната (proz.com ABelonogov) |
gen. | coffee-room | столовая в гостинице |
gen. | coffee-room | кафе |
gen. | coffee run | поход за кофе (часто для кого-то другого или не только для себя NGGM) |
gen. | coffee-rust disease | кофейная ржавчина (грибковое заболевание, поражающее листья кофейных деревьев КГА) |
gen. | coffee server | заварник для кофе (Andy) |
Makarov. | coffee shale | кофейный сланец (буровая мелочь из тёмной крошки глинистых сланцев с более светлым буровым шламом, США) |
gen. | coffee shop hours | время работы кафе |
gen. | Coffee sleeve | бумажное кольцо на стакан (google.co.uk Arandela) |
gen. | coffee specialty | особые сорта кофе (Taras) |
gen. | coffee specialty | специальные сорта кофе (Taras) |
gen. | coffee specialty | кофе особых сортов (Taras) |
gen. | coffee spent grounds | кофейная гуща |
gen. | coffee spoon | кофейная ложечка |
gen. | coffee stains | пятна от кофе (Станислава Проскурня) |
gen. | coffee stall | стойка для продажи горячего кофе |
gen. | coffee stick | палочка для кофе (Anglophile) |
gen. | coffee stir stick | палочка для кофе (fddhhdot) |
gen. | coffee stirrer | палочка для кофе (fddhhdot) |
Makarov. | coffee substitutes | заменители кофе |
Makarov. | coffee supplies | поставщики кофе |
gen. | coffee table | стол журнальный (Tanya Gesse) |
gen. | coffee table book | иллюстрированное подарочное издание (Kovrigin) |
gen. | coffee table book | фотоальбом (ivatanya) |
gen. | coffee-table book | подарочное издание большого формата с многочисленными иллюстрациями (часто по иск-ву; обыкн. кладётся на кофейный столик) |
gen. | coffee-table book | богато иллюстрированное издание большого формата (часто подарочное) |
gen. | coffee-table books | чтиво (в некоторых контекстах) |
gen. | coffee taste | крепость кофе (SVELT) |
gen. | coffee tea | чай из кофейной ягоды (InessaS) |
gen. | coffee technique | метод приготовления кофе ("Very methodical guy, Marlowe. Nothing must interfere with his coffee technique." (Raymond Chandler) ART Vancouver) |
gen. | coffee to go | кофе навынос (SirReal) |
biol. | coffee tree | кофейное дерево аравийское (Coffea arabica) |
gen. | coffee urn | кофеварочная машина (Millie) |
gen. | coffee variety | сорт кофе (wikipedia.org arturmoz) |
gen. | coffee vending machine | кофемат (sophistt) |
gen. | coffee vending machine | автомат по продаже кофе (sophistt) |
gen. | coffee ware | кофейные принадлежности (dreamjam) |
Makarov. | coffee was his panacea for all diseases | он всё болезни лечил кофе |
Makarov. | coffee whitener | забеливатель кофе |
Makarov. | coffee whitener | осветлитель кофе (заменитель сливок или молока) |
Makarov. | coffee whitener | забеливатель для кофе (заменитель молока) |
gen. | coffee with a soupcon of brandy | кофе с каплей коньяка |
gen. | coffee with cream | кофе со сливками |
gen. | coffee with lashings of cream | кофе с большим количеством сливок |
gen. | coin-operated coffee machine | автомат для приготовления и продажи кофе |
gen. | cold coffee | холодное кофе |
gen. | cold-brewed coffee | капельный кофе (Artjaazz) |
gen. | cold-brewed coffee | кофе, приготовленный холодным способом (Artjaazz) |
gen. | come off with me and have some coffee, I'm tired of listening to this speech | пойдём попьём кофе, я устал слушать эту речь |
gen. | complimentary morning coffee | утренний кофе в подарок от отеля (Grana) |
gen. | couldn't I sell you on one more coffee? | неужели вы не выпьете ещё чашку кофе? |
gen. | couldn't I sell you on one more coffee? | неужели вы не выпьете ещё чашку кофе? |
gen. | cream with your coffee? – yes, just a please | тебе кофе со сливками? – да, только чуть-чуть, пожалуйста |
gen. | cup of coffee | чашка кофе |
gen. | do you have tea or coffee for breakfast? | вы за завтраком пьёте чай ? |
gen. | do you have tea or coffee for breakfast? | вы за завтраком пьёте кофе или чай? |
gen. | don't trouble about those coffee stains, we can soon wash them out | не волнуйтесь, мы быстро выведем эти кофейные пятна |
gen. | double double coffee | кофе с двойными сливками и двойным сахаром (Svetlana D) |
gen. | drink coffee black | пить чёрный кофе (без молока и сливок: He drinks his coffe black. bojana) |
Gruzovik | drink coffee without sugar | пить кофе вприглядку |
gen. | drinking coffee is one of my vices | кофе – это моя слабость |
gen. | drip coffee | кофейный напиток (Taras) |
gen. | drip coffee | капельный кофе (drip coffee is coffee that's brewed by an automatic coffee maker, meaning a carafe and a basket full of ground coffee with water hot water dripped on it Artjaazz) |
gen. | drip coffee | фильтрованный кофе (Artjaazz) |
gen. | drip coffee maker | кофеварка капельного типа (ВВладимир) |
gen. | drip coffee maker | фильтрационная кофеварка (ВВладимир) |
gen. | drip coffee maker | капельная кофеварка (Kahren.Mkrtchyan) |
Makarov. | drop of cold water will settle boiling coffee | капля холодной воды – и кипящий кофе быстро осядет |
Makarov. | dry coffee with milk | кофе с молоком (сухой концентрат) |
gen. | dunk croissant in coffee | макать рогалик в кофе |
gen. | eggs in the coffee | плёвое дело |
gen. | eggs in the coffee | что-то простое, как 2Х2 |
gen. | eggs in the coffee | легко! |
gen. | eggs in the coffee | очень лёгкое дело |
gen. | eggs in the coffee | ладно! |
gen. | eggs in the coffee | раз плюнуть |
gen. | eggs in the coffee | очень лёгкое задание |
gen. | eggs in the coffee | ерунда |
gen. | electric coffee grinder | электрокофемолка (ABelonogov) |
gen. | ersatz coffee | суррогат кофе (ячменный кофе и т. п.) |
gen. | ersatz coffee | суррогатный кофе (Рина Грант) |
gen. | espresso coffee | кофе, сваренный в кофеварке типа "экспресс" |
gen. | espresso coffee machine | кофемашина эспрессо |
Makarov. | excellent coffee relished with hot cakes | прекрасный кофе, особенно вкусный с горячими лепёшками |
Gruzovik | female fortuneteller who forecasts by reading coffee grounds | кофейница |
gen. | filter coffee | кофейный напиток (Taras) |
gen. | filter coffee | заварной кофе (Alexander Demidov) |
gen. | filter coffee | кофе, приготовленный в кофеварке с фильтром (jpushkina) |
gen. | filtered coffee | фильтрованный кофе (при фильтрации горячая вода прокапывает через слой молотого кофе, а специальный фильтр задерживает гущу. Artjaazz) |
gen. | filtered coffee | заварной кофе (filter/filtered coffee UK (US drip coffee) noun countable or uncountable: coffee made by slowly pouring hot water through crushed coffee beans in a coffee filter. CALD Alexander Demidov) |
gen. | fine coffee | хороший кофе (sophistt) |
gen. | fine-ground coffee | кофе мелкого помола (Anglophile) |
Makarov. | flaked coffee | кофейные хлопья |
gen. | for a cup of coffee | на чашку кофе (Andrey Truhachev) |
gen. | freeze dried coffee | растворимый кофе (SVELT) |
gen. | freeze dried coffee | сублимированный кофе (maxxx9999) |
gen. | French press coffee | кофе, приготовленный во френч-прессе (French Press coffee brewing is usually complemented by medium to dark roasts. If you prefer to add milk and sugar to your coffee, the dark roast will go well with the French Press. The rich, earthy and chocolatey flavors of the coffee are further enhanced by a touch of milk. 'More) |
gen. | fresh brewed coffee | свежемолотый кофе (bigmaxus) |
gen. | fresh brewed coffee | свежеваренный кофе (bigmaxus) |
gen. | fresh coffee | свежесваренный кофе (sankozh) |
gen. | Freshly brewed coffee | свежесваренный кофе (daria.krikun) |
gen. | give coffee a stir | помешать кофе |
gen. | give me a cup of coffee and make it fast | дайте мне чашку кофе, да поскорей |
gen. | give me a cup of coffee, please | дайте мне, пожалуйста, чашку кофе |
Makarov. | glazed coffee | глазированные сахаром или шеллаком обжаренные зерна кофе |
Makarov. | glazed coffee | глазированные обжаренные зерна кофе |
Makarov. | green coffee | сырые зерна кофе |
Makarov. | green coffee | необжаренные зерна кофе |
gen. | grind a coffee-mill | вертеть ручку кофейной мельницы |
gen. | grind coffee | промалывать кофе |
gen. | grind coffee | промолоть кофе |
gen. | grind coffee | молоть кофе (egg-shells, grain, etc., и т.д.) |
gen. | grind coffee by hand | молоть кофе вручную |
gen. | have coffee-and | выпить кофе с чем-нибудь |
gen. | have some coffee instead of tea | выпейте кофе вместо чая |
gen. | have this coffee, it will pull you round | выпейте-ка кофе, он вас подбодрит |
gen. | he always drinks mugs of coffee to keep himself awake | он всегда пьёт кофе кружками, чтобы не заснуть |
gen. | he drinks unlimited coffee | он пьёт слишком много кофе |
gen. | he has sown coffee on part of his acreage | на одном из участков своей земли он посадил кофе |
gen. | he hoovered up the dregs of his coffee and scurried out of the café | он проглотил остатки кофе и поспешно вышел из кафе |
gen. | he laces a guard's coffee with a sedative | он подмешал снотворное в кофе охраннику |
gen. | he makes very strong coffee, I wonder how he drinks it | он варит очень крепкий кофе, интересно, как он его пьёт? |
gen. | he qualified coffee with milk | он разбавил кофе молоком |
gen. | he qualified coffee with milk | он налил в кофе молока |
gen. | he sat down to his rolls, eggs, and coffee | он сел за стол, чтобы съесть яйца и кофе с булочками |
gen. | he sat down to his rolls, eggs, and coffee | он сел за стол, где его ждали булочки, яйца и кофе |
gen. | he signalled for coffee | он подал сигнал, чтобы принесли кофе |
gen. | he sloshed some coffee into the mug | он плеснул немного кофе в кружку |
gen. | he spilt a pot of coffee | он разлил кофейник кофе |
gen. | he used to drink tea at breakfast but has changed over to coffee | он раньше пил чай за завтраком, а сейчас перешёл на кофе |
gen. | he was sitting at the big table cradling a large bowl of coffee | он сидел за широким столом, сжимая в руках большую чашку кофе |
gen. | heavy coffee | крепкий кофе (Julia Ivanova-0) |
Makarov. | higher coffee prices are scaring away the customers | повышенные цены на кофе отпугивают покупателей |
biol. | highland coffee | кофейное дерево узколистное (Coffea stenophylla) |
gen. | how do you like your coffee? | какой кофе вам подать? |
gen. | hurried cup of coffee | чашка кофе на бегу (Olga Fomicheva) |
gen. | I doctored his coffee with arsenic | я подмешал в его кофе мышьяк (murad1993) |
gen. | I don't object to a cup of coffee | я бы не прочь выпить чашечку кофе |
gen. | I don't like coffee, do you? | я не люблю кофе, а вы? |
gen. | I like my coffee made with milk | я люблю кофе приготовленный с молоком |
gen. | I like my coffee milky | я люблю много молока в кофе |
gen. | I like strong coffee | я люблю крепкий кофе |
gen. | I like to dilly-dally over a cup of coffee | я люблю не спеша выпить чашку кофе (Новый англо-русский словарь современной разговорной лексики. "Русский язык-Медиа", 2003, Глазунов С.А. ssn) |
gen. | I should like a cup of coffee | мне бы хотелось выпить чашку кофе |
gen. | I should like a cup of coffee | я бы хотел выпить чашку кофе |
gen. | ice coffee | кофе-гляссе |
gen. | ice coffee | охлаждённый кофе с мороженым |
gen. | iced coffee | кофе-гляссе |
gen. | iced coffee | охлаждённый кофе с мороженым |
gen. | iced coffee | ледяной кофе (Artjaazz) |
gen. | iced coffee | холодный кофе (Artjaazz) |
gen. | if the coffee is cold, I can go nuke it in the kitchen | если кофе холодный, я могу сходить на кухню и подогреть его (Taras) |
gen. | I'll have ice cream and coffee | мне, пожалуйста, мороженое и кофе (обращение к официанту) |
gen. | I'm sorry, we're out of coffee | извините, но у нас закончился кофе |
gen. | in-cup ground coffee | молотый кофе для заваривания в чашке (bigmaxus) |
gen. | insipid coffee | безвкусный кофе (Olga Okuneva) |
gen. | International Coffee Organization | Международная организация по кофе (Великобритания) |
gen. | International Scientific Association of Coffee | Международная научная ассоциация по кофе (Франция) |
gen. | invite to a cup of coffee or tea | пригласить на чашку кофе (Andrey Truhachev) |
Makarov. | Irish coffee | ирландский кофе (алкогольный напиток из смеси ирландского виски и кофе с сахаром и сливками) |
gen. | I've gone off coffee | я бросил пить кофе, я разлюбил кофе |
gen. | just taste this coffee! | вы только попробуйте этот кофе! |
Makarov. | lace coffee with rum | подлить ром в кофе |
Makarov. | lace coffee with rum | подливать ром в кофе |
gen. | laced coffee | кофе с ромом |
gen. | lay heavy taxes on tea and coffee | обложить чай и кофе высоким налогом |
gen. | lay heavy taxes on tea and coffee | обложить чай и кофе большим налогом |
gen. | let coffee-grounds settle | пусть кофе отстоится |
Makarov. | let's make a break. I am jonesing for a coffee | давай сделаем перерыв. Умираю, хочу кофе |
gen. | lever coffee machine | рычажная кофемашина (чаще используется "рычажная", хотя также иногда встречается "леверная" Rebellious) |
gen. | lever coffee machine | леверная кофемашина (Rebellious) |
Makarov. | Liberica coffee | либерика |
Makarov. | Liberica coffee | либерийский кофе |
biol. | Magdad coffee | кассия западная (Cassia occidental is) |
Makarov. | make coffee | сварить кофе |
Makarov. | make coffee | варить кофе |
Makarov. | make coffee | готовить кофе |
gen. | make coffee | делать кофе (RiverJ) |
Makarov. | make some coffee | сварить кофе |
gen. | make tea and coffee | готовить чай и кофе |
gen. | milky coffee | кофе с молоком (sophistt) |
gen. | mocha coffee | кофе мокко |
gen. | Mocha coffee | мокко |
gen. | mushroom coffee | грибной кофе (Anglophile) |
gen. | mushroom coffee | чагачино (Anglophile) |
gen. | National Coffee Association | Национальная ассоциация по производству кофе |
Makarov. | natural coffee | натуральный кофе |
gen. | networking coffee | перерыв на кофе (для неформального общения участников мероприятия) 4uzhoj) |
gen. | one coffee to go? | Вам кофе с собой? |
gen. | over coffee | за кофе (babichjob) |
Makarov. | overview of coffee aroma and flavor chemistry | обзор по химии ароматических компонентов кофе |
gen. | Pan-American Coffee Bureau | Панамериканское бюро по кофе (США) |
gen. | Pan-American Coffee Bureau | Панамериканское бюро экспортёров кофе |
gen. | parchment coffee | неочищенный кофейный боб |
Makarov. | parchment coffee | зерна кофе, высушенные с неотделённой пергаментной оболочкой |
gen. | parchment-coffee | неочищенный кофейный боб |
Makarov. | perceptible smell of coffee | ощутимый запах кофе |
gen. | percolated coffee | процеженный кофе (Dimpassy) |
Makarov. | pergamina coffee | зерна кофе, высушенные с неотделённой пергаментной оболочкой |
Makarov. | pergamino coffee | зерна кофе, высушенные с неотделённой пергаментной оболочкой |
gen. | pot of coffee | кофейник, пакет кофе, чашечка кофе, сварить кофе, кружка кофе, пить кофе (Blumerin) |
gen. | pour a cup of coffee for him | налить ему чашку кофе (some milk for the children, a glass of water for the stranger, etc., и т.д.) |
gen. | pour me a cup of coffee | налейте мне чашку кофе |
gen. | pour the coffee out of the saucepan into the jug | перелить кофе из кастрюли в кувшин |
gen. | powdered coffee | растворимый кофе (kee46) |
gen. | prefer coffee | предпочитать кофе (meat well done, this play, etc., и т.д.) |
gen. | prefer coffee to tea | предпочитать кофе чаю |
gen. | professional industrial coffee machine | профессиональная промышленная кофемашина (Ivamtogozhe) |
gen. | proper coffee | натуральный кофе (AlphaRadiation) |
Makarov. | pulped coffee | зерна кофе, очищенные от плодовой мякоти |
gen. | qualify coffee with cognac | добавлять коньяк в кофе |
gen. | qualify coffee with cognac | добавить коньяк в кофе |
gen. | read coffee grounds | гадать на кофейной гуще (beserg) |
gen. | real coffee | натуральный кофе |
gen. | regular coffee | кофе с кофеином (sea holly) |
gen. | regular coffee | американо (в США sea holly) |
gen. | regular coffee | кофе со сливками и сахаром (нью-йоркский диалект sea holly) |
Игорь Миг | rich Soviet coffee | растворимый кофе со сгущенкой |
gen. | roast coffee too long | пережигать кофе |
gen. | roast coffee too long | пережечь кофе |
Makarov. | roasted coffee | обжаренные зерна кофе |
Makarov. | roasted coffee | обжаренный кофе |
Makarov. | roasted coffee | жареные зерна кофе |
gen. | robust coffee | крепкий кофе (Taras) |
gen. | run a cargo of coffee | перевозить груз кофе |
gen. | serve coffee | продавать кофе (Taras) |
gen. | serve coffee with milk | подавать кофе с молоком (tea with lemon, meat with vegetables, etc., и т.д.) |
Makarov. | serve the coffee in the drawing room | подайте кофе в гостиной |
gen. | shade-grown coffee | кофе, выращенный в тени (ЛВ) |
gen. | shall we send out for coffee? | не послать ли нам кого-нибудь за кофе? |
Makarov. | she got the Old GrandDad from the cupboard and glugged some into her coffee | она достала из шкафа бутылку "Олд грэнд-дэд" и плеснула немного виски в свой кофе |
Makarov. | she had drunk her coffee down to the grounds | она выпила свой кофе до самой гущи |
Makarov. | she took coffee beans and milled them using her mill | она взяла кофе в зёрнах и размолола их в своей кофемолке |
Makarov. | she used freshly ground black coffee | она использовала свежемолотый чёрный кофе |
gen. | she was messing with the coffee pot, which was acting up again | она возилась с кофейником, который, казалось, опять сломался (Nuto4ka) |
gen. | since you're having another cup of coffee, I'll have one also | так как ты взял вторую чашку кофе, я тоже возьму ещё одну |
gen. | single-origin coffee | чистосортный кофе, несмешанный (nosorog) |
Makarov. | sip coffee | прихлёбывать кофе |
gen. | specialty coffee | кофе особых сортов (Taras) |
gen. | specialty coffee | специальные сорта кофе (Taras) |
gen. | specialty coffee | особые сорта кофе (Taras) |
gen. | specialty coffee | спешелти кофе (От автора: примечательно, что в русском языке не найти достойного перевода для сочетания “файн вино”, об этом можно почитать у винного эксперта в Forbes. Также и с термином “specialty coffee”: принято использовать транслитерацию и не давать перевод “в лоб” — потому что “особенный кофе” не передаст всего смысла понятия “спешелти кофе”. mycoffeenation.ru kirobite) |
gen. | specialty coffee | кофейный напиток (marketing term to refer to fancy or gourmet coffee beverages served at coffee shops Taras) |
gen. | steaming coffee | дымящийся кофе |
gen. | stir up coffee ground | взбалтывать кофейную гущу |
gen. | strain out coffee-grounds | процедить кофе |
gen. | strain out coffee-grounds | отцедить кофейную гущу |
Makarov. | strong coffee | крепкий настой кофе |
gen. | strong coffee | крепкий кофе |
gen. | strong coffee excites your nerves | крепкий кофе возбуждает нервную систему |
gen. | superior grades of coffee | высшие сорта кофе |
gen. | suspended coffee | обещанный кофе (Nibiru) |
gen. | suspended coffee | подвешенный кофе (клиент оплачивает два кофе, забирает один – т.о. неимущие могут зайти в кафе и спросить "подвешенный" кофе правильный перевод итал. caffè sospeso – оплаченный кофе dailymail.co.uk bojana) |
Makarov. | sweated coffee | искусственно глазированные зерна кофе (обработанные паром для придания тёмно-коричневого цвета) |
Makarov. | sweet coffee | кофе, дающий настой с мягким вкусом |
Makarov. | sweet coffee | сорт кофе, дающий настой с мягким вкусом |
gen. | syphon coffee maker | вакуумная кофеварка (Artjaazz) |
gen. | syphon coffee maker | Габет (Artjaazz) |
gen. | syphon coffee maker | венская сифонная машина (Artjaazz) |
gen. | syphon coffee maker | балансирный сифон (Artjaazz) |
gen. | take a coffee break | сделать перерыв на кофе (ART Vancouver) |
gen. | take a sip of coffee | отхлебнуть кофе ("There was some cold coffee left in the pot, and I took a sip to restore my equanimity." (P.G. Wodehouse) ART Vancouver) |
gen. | take cream with one's coffee | пить кофе со сливками (sugar in one's tea, etc., и т.д.) |
gen. | tea and coffee shop | магазин "чай-кофе" |
gen. | Tea & coffee making facilities | приспособления для приготовления чая и кофе (Grana) |
gen. | that store supplies us with coffee | мы получаем кофе из этого магазина |
gen. | that store supplies us with coffee | этот магазин поставляет нам кофе |
gen. | the coffee is cold | кофе остыл |
gen. | the coffee was near boil | кофе почти вскипел |
gen. | the coffee was near the boil | кофе почти вскипел |
gen. | the cover fell off the coffee-pot | с кофейника свалилась крышка |
gen. | the hostess poured out coffee for the guests | хозяйка разливала гостям кофе |
gen. | the parliament coffee room | буфет для членов парламента |
gen. | the smell of coffee greeted us | запахло кофе |
gen. | the smell of coffee greeted us | до нас донёсся запах кофе |
gen. | the strength of coffee | крепость кофе |
gen. | the whole cast broke off for coffee in the middle of the rehearsal | вся труппа сделала перерыв в середине репетиции, чтобы выпить кофе |
gen. | there is a trick to making good coffee | надо знать секрет того, как сварить хороший кофе |
gen. | there is enough coffee to go around | кофе хватит на всех |
gen. | there is no coffee no food, etc. left | кофе и т.д. не осталось |
gen. | there's a special on coffee this week | на этой неделе здесь акция на кофе (Dude67) |
gen. | they gave us coffee of a kind | они дали нам какую-то бурду вместо кофе |
gen. | they had a cup of coffee over an episode of The Crown | они выпили кофе за эпизодом "Короны" (ad_notam) |
gen. | they sat over their coffee | они сидели за кофе |
gen. | this coffee is a blend of two sorts | этот кофе – смесь двух сортов |
gen. | this coffee is an abomination | это кофе пить нельзя |
gen. | this coffee is an abomination | этот кофе в рот не возьмёшь |
gen. | this coffee is an abomination | это кофе в рот не возьмёшь |
gen. | this coffee is an abomination | этот кофе пить нельзя |
gen. | this is what I call real coffee | вот это я называю настоящим кофе |
gen. | to-go coffee | кофе навынос (OstrichReal1979) |
gen. | top up one's coffee | подлить кофе (Coffee and club sandwiches or big ole cheeseburger with fries, and pie and half a pack of smokes to finish. A horseshoe shaped counter where you could sit and eat by yourself on a bolted down stool at normal chair height as opposed to perching yourself on a bar stool. Waitresses topping up your coffee every 4 minutes. The waitress would call you 'dear'. -- подливали кофе ART Vancouver) |
gen. | treat someone to coffee | угощать кофе (WiseSnake) |
gen. | Turkish coffee | кофе по-турецки |
gen. | Turkish coffee brewing pot | турка (Юлия Щербина) |
gen. | Turkish coffee pot | джезва (суживающийся кверху сосуд с длинной ручкой для варки кофе Sukhopleschenko) |
gen. | Turkish coffee pot | турка ('More) |
gen. | unleaded coffee | кофе без кофеина (Joli Mai) |
gen. | unroasted coffee | кофе-сырец (Translucid Mushroom) |
gen. | used coffee grounds | кофейная гуща (Loud, strange noises coming from the roof this morning. Turns out it was a guy with an industrial snake who was cleaning out the drain pipes, cuz ‘someone’ in the building has been washing their used coffee grounds down the drain. (Twitter) ART Vancouver) |
gen. | vacuum coffee maker | балансирный сифон (Artjaazz) |
gen. | vacuum coffee maker | венская сифонная машина (Artjaazz) |
gen. | vacuum coffee maker | Габет (Artjaazz) |
gen. | vacuum coffee maker | вакуумная кофеварка (Artjaazz) |
gen. | we are having some friends in for coffee | мы пригласили друзей на чашку кофе |
Makarov. | weak coffee | жидкий кофе |
Makarov. | weak coffee | слабый кофе |
Gruzovik | weak coffee | спитой кофе |
gen. | what about that coffee, waiter? | как там мой кофе, официант? |
gen. | which will you take, tea or coffee? | что вы будете пить, чай или кофе ? |
gen. | whipped instant coffee | взбитый в нежную пену растворимый кофе (Далгона-кофе(coffee was dubbed Dalgona in honor of eponymous candy in South Korean • That was even before the Dalgona coffee craze, which introduced whipped instant coffee to people who found it hard to access to freshly roasted and ground beans during the pandemic. bloomberg.com Karychinskiy) |
gen. | whole-bean coffee | зерновой кофе (framboise) |
biol. | wild coffee | трёхкосточник пронзённолистный (Triosteum perfoliatum) |
gen. | will you have coffee or tea? – Neither | что вы хотите-кофе или чаю?-Ни того, ни другого |
gen. | will you take tea or coffee? | вы будете пить чай или кофе? |
gen. | won't you have another cup of coffee? | не хотите ли ещё чашку кофе? |
gen. | would you like a cup of coffee? | не желаете ли чашечку кофе? |
gen. | would you like another cup of coffee? | хотите ещё чашку кофе? |
gen. | would you like tea or coffee? – I'm not fussed | вам чая ? – Мне всё равно |
gen. | would you like tea or coffee? – I'm not fussed | вам кофе или чаю? – Мне всё равно |
gen. | would you like to meet me for coffee? | может встретимся за чашечкой кофе? |
gen. | would you rather take tea or coffee? | что вы предпочитаете, чай или кофе ? |
gen. | would you rather take tea or coffee | вы предпочитаете чай или кофе |
gen. | you had rather have coffee | вам бы лучше выпить кофе |