Subject | English | Russian |
Makarov. | a laser operates close to threshold | лазер работает вблизи порога генерации |
gen. | a source close to | источник близкий к (dmipec) |
Makarov. | a very close approximation to the truth | очень близко к истине |
med. | as close as possible to the event | как можно скорее после того, как наблюдалось явление (Andy) |
gen. | as the year draws to a close | ближе к концу года (As the year drew to a close, a wave of anti-establishment demonstrations began in Iran, the like of which had not been seen since 2009. Amnesty International Report 2017/18 aldrignedigen) |
gen. | be a step close to | быть в шаге от (научного открытия Pink) |
gen. | be close to | приближаться к (the price was close to $100 Stas-Soleil) |
comp. | be close to | быть расположенным в непосредственной пространственной близости от (ssn) |
Makarov. | be close to someone, something | быть близко к (кому-либо, чему-либо) |
gen. | be close to | на грани (to be close to despair – быть на грани отчаяния; economy is close to collapse – экономика на грани краха Taras) |
gen. | be close to someone, something | быть близко (к кому-либо, чему-либо) |
gen. | be close to | быть близко (к кому-либо, чему-либо) |
Makarov. | be close to a deal | приблизиться к соглашению |
Makarov. | be close to a deal | приблизиться к заключению соглашения |
Makarov. | be close to a settlement | приблизиться к достижению соглашения |
Игорь Миг | be close to death | лежать при смерти |
gen. | be close to despair | на грани отчаяния (Taras) |
gen. | be close to despair | быть на грани отчаяния (Taras) |
Игорь Миг | be close to nonexistent | фактически не существовать |
Игорь Миг | be close to nonexistent | быть равным нулю |
gen. | be close to the abyss | на ладан дышать (Taras) |
gen. | be close to the abyss | дышать на ладан (Taras) |
Makarov. | be close to the agreement | приблизиться к достижению соглашения |
amer. | be close to the surface | быть готовым выплеснуться наружу (о раздражении, злости Val_Ships) |
gen. | be drawing to a close | кончиться |
gen. | be drawing to a close | кончаться |
gen. | be in circles close to | вращаться в близких кругах (Interex) |
Игорь Миг | be nothing close to | не иметь ничего общего с |
Makarov. | be quite close to someone, something | быть очень близким к (кому-либо, чему-либо) |
inf. | be so close to | ещё немного и (I swear to god I'm so close to losing my shit 4uzhoj) |
gen. | be so kind as to get up and close the door! | потрудись встать и закрыть дверь! |
gen. | be sure to close the door after you | не забудьте запереть за собой дверь |
gen. | become close to | сродниться (with с + instr.) |
inf. | bombs were falling close to one another to the ship | бомбы падали впритирку к кораблю |
mil. | bring a meeting to a close | закрывать совещание |
gen. | bring a meeting to a close | объявить заседание закрытым (Ремедиос_П) |
gen. | bring a meeting to a close | объявлять заседание закрытым (Ремедиос_П) |
gen. | bring an issuance to a close | разрешить вопрос |
gen. | bring an issuance to a close | завершить спор |
mil. | bring an issue to a close | завершить спор |
mil. | bring an issue to a close | завершить вопрос |
Игорь Миг | bring an issue to a close | найти окончательное решение вопроса |
gen. | bring an issue to a close | разрешить вопрос |
Игорь Миг | bring an issue to a close | решить вопрос |
gen. | bring close to | приложить |
gen. | bring close to | придвинуть |
Makarov. | bring something close to someone's eyes | подносить что-либо к глазам |
Makarov. | bring conversation to a close | привести разговор к завершению |
Игорь Миг | bring the conflict to a close | урегулировать конфликт |
Игорь Миг | bring the conflict to a close | завершить конфликт |
Игорь Миг | bring to a close | добиваться завершения |
comp. | bring to a close | завершать |
gen. | bring to a close | закончить |
gen. | bring to a close | прекратить (Molly_McButter) |
inf. | bring to a close | закрыть гештальт (VLZ_58) |
Игорь Миг | bring to a close | добиться завершения |
Игорь Миг | bring to a close | довести до завершения |
Игорь Миг | bring to a close | прекращать |
Игорь Миг | bring to a close | закруглить |
gen. | bring to a close | завершить |
Makarov. | bring to close | завершать |
Makarov. | bring to close | доводить до конца |
mil. | bringing a meeting to a close | закрытие совещания |
mil. | bringing a meeting to a close | закрывающий совещание |
med. | burying of a filigree, or network, of silver in the abdominal wall in order to close a large abdominal hernia | укрытие грыжевого дефекта сеткой из нитей серебра (MichaelBurov) |
med. | burying of a filigree, or network, of silver in the abdominal wall in order to close a large abdominal hernia | герниопластика с установкой сетчатого протеза (MichaelBurov) |
med. | burying of a filigree, or network, of silver in the abdominal wall in order to close a large abdominal hernia | герниопластика с применением серебряной сетки (MichaelBurov) |
inf. | came this close to | чуть было не (doing something I swear, I came this close to just slamming him right in his face! VLZ_58) |
avia. | Caution, construction work close to the runway | Осторожно, строительные работы около ВПП (типовое сообщение по связи) |
Makarov. | circuit operates to close the shutter | схема отрабатывает на закрытие заслонки |
gen. | close adherence to a plan | чёткое следование плану |
gen. | close attention to detail | пристальное внимание к деталям (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | close one's eyes to something | закрывать глаза на (что-либо) |
Makarov. | close one's eyes to something | смотреть сквозь пальцы на (что-либо) |
Makarov. | close eyes to | не замечать (чего-либо) |
Makarov. | close one's eyes to something | глядеть смотреть сквозь пальцы на (что-либо) |
sport. | close left leg to the right | приставить левую ногу к правой |
gen. | close proximity to | близкое соседство с (Alexander Demidov) |
gen. | close the country's doors to immigrants | не допускать иммиграции в страну |
Makarov. | close the door to foreign influence | преградить путь иностранному влиянию |
comp. | close to | в непосредственной пространственной близости от (ssn) |
Gruzovik, obs. | close to | круг (prep with gen) |
gen. | close to | в соседстве с (Savielia) |
gen. | close to hand | под боком (Abysslooker) |
gen. | close to home | под боком (M_P) |
inf. | close to no one | никому (преуменьшение • Никому это не нужно MichaelBurov) |
inf. | close to no one | никто (преуменьшение • Никому это не нужно MichaelBurov) |
gen. | close to retirement age | в предпенсионном возрасте (Alexander Demidov) |
gen. | close to the bone | то, что задевает за живое (Shakermaker) |
gen. | close to the forest | близ леса (Andrey Truhachev) |
gen. | close to the forest | вблизи леса (Andrey Truhachev) |
gen. | close to the forest | около леса (Andrey Truhachev) |
gen. | close to the ground | у земли (источник dimock) |
Gruzovik | close to the ground | понизу |
gen. | close to the knuckle | у границы приемлемого (near the limit of what is permitted or acceptable КГА) |
gen. | close to the mark | точно подмечено (Ремедиос_П) |
gen. | close to the original | близок к подлиннику |
geol. | close to the thrust | принадвиговая зона (Leonid Dzhepko) |
gen. | close to the vest | скрытно |
gen. | close to the vest | "не раскрывая карт" |
gen. | close to the vest | не раскрывая свои карты (driven) |
gen. | close to the wind | на скользком пути |
Gruzovik | close to the wind | против ветра |
gen. | close to the wind | на грани пристойности |
gen. | close to the wind | на грани порядочности |
gen. | close to the wind | в крутой бейдевинд |
Makarov. | close-to-convex function | близкая к выпуклым функция |
tech. | close-to-critical range | область субкритических температур |
avia. | close-to-the-head center of gravity | центр тяжести (напр., шлема) |
gen. | come close to | быть в шагу от (Andrey Truhachev) |
inf. | Come close to | Быть готовым что-то сделать (She’s come close to quitting her job. APN) |
gen. | come close to | быть близким к |
gen. | come close to | быть близким к (чему-либо) |
gen. | come close to | приблизиться вплотную (Andrey Truhachev) |
gen. | come close to | подойти вплотную (к Andrey Truhachev) |
Makarov. | come close to someone, something | подойти близко к (кому-либо, чему-либо) |
Makarov. | come close to something | подойти вплотную к (чему-либо) |
Makarov. | come close to | выходить (на приблизиться к чему-либо) |
gen. | come close to | приближаться к (чему-либо) |
Makarov. | come close to goal | приблизиться к цели |
gen. | come close to success | приблизиться к успеху (Andrey Truhachev) |
amer. | come close to the edge | быть на грани срыва (He came close to the edge after losing his business and his wife in the same year Val_Ships) |
Makarov. | come close to the shore | подъехать близко к берегу |
Makarov. | come close to the shore | подойти близко к берегу |
Makarov. | come in a close second to | лишь ненамного отстать от X. |
gen. | come in a close second to X. | лишь ненамного отстать от X. |
gen. | come to a close | подходить к концу |
Игорь Миг | come to a close | завершаться |
gen. | come to a close | заканчиваться |
Игорь Миг | come to a close | завершиться |
Игорь Миг | come to a close | окончиться |
Игорь Миг | come to a close | подойти к концу |
gen. | come to a close | близиться к концу (AMlingua) |
gen. | come to close quarters | сцепиться в споре |
gen. | come to close quarters | вступить в рукопашную |
gen. | come to close quarters | вступить в рукопашный бой |
shipb. | come to close quarters | приходить в непосредственное соприкосновение |
shipb. | come to close quarters | сближаться вплотную |
gen. | come to close quarters | столкнуться лицом к лицу |
gen. | come to close quarters | схватиться врукопашную |
gen. | comes close to | сравниться (Elena_Zelik) |
Makarov. | construction to close tolerances | строительство с соблюдением строгих требований в отношении допусков |
Makarov. | crop one's hair close to the skin | остричься наголо |
Makarov. | crop one's hair close to the skin | остригаться наголо |
Gruzovik, fig. | cut hair close to the skin | остричь наголо |
inf. | cut close to the skin | остричь под нулёвку |
gen. | cut close to the skin | остричь наголо |
gen. | cut hair close to the head | стричь под фокстрот |
gen. | cut hair close to the head | остричь под фокстрот |
Makarov. | cut one's hair close to the skin | остричься наголо |
Makarov. | cut one's hair close to the skin | остригаться наголо |
gen. | didn't it occur to you to close the window? | а вы не догадались закрыть окно? |
Makarov. | divergence close to the diffraction limit | расходимость, близкая к дифракционному пределу |
Makarov. | divergence close to the diffraction limit | расходимость, близкая к дифракционной |
gen. | doesn't come close to | близко не напоминает (Elena_Zelik) |
tech. | down to close | закрывающийся в направлении движения среды (клапан Johnny Bravo) |
gen. | draw close to | сблизиться (During the 1860’s and early 1870’s attempts to draw close to the people and spread revolutionary propaganda in the countryside were undertaken by... VLZ_58) |
gen. | draw to a close | приближаться к концу |
gen. | draw to a close | подходить к концу |
gen. | draw что-либо to a close | положить конец (YuliaO) |
gen. | draw to a close | близиться к завершению (Anglophile) |
gen. | drawing to a close | на исходе |
gen. | economy is close to collapse | экономика на грани краха (Taras) |
comp. | effect that occurs when a distracter stimulus, which is close to the target stimulus, degrades the perception of the target | эффект ухудшения восприятия цели, который возникает, когда отвлекающий раздражитель расположен в непосредственной пространственной близости от целевого раздражителя (тактильная/осязательная пространственная маскировка ssn) |
Makarov. | expansion of optical molasses bears a close analogy to the nuclear dynamics of Coulomb explosion | расширение оптической мелассы является близкой аналогией ядерной динамики кулоновского взрыва |
tech. | faults close to the winding neutral | короткие замыкания в непосредственной близости от нейтрали обмотки электротехнического устройства (Konstantin 1966) |
Makarov. | feel close to despair | чувствовать отчаяние |
Makarov. | fetch the discussion to a close | прекратить прения |
mil. | fire close to OP report | доклад о ведении огня по НП |
mil. | fire firing close to OP report | доклад о ведении огня по НП |
mil. | firing close to OP report | доклад о ведении огня по НП |
mil. | fly dangerously close to | пролететь в опасной близости от (A pair of armed Chinese fighter jets flew dangerously close to a U.S. Navy reconnaissance plane flying in the East China Sea on Sunday. 4uzhoj) |
gen. | for close to a year | почти год (Alex_Odeychuk) |
gen. | from as close to you as possible | как можно ближе к вам |
gen. | gallons to close | объём масла на закрытие (ROGER YOUNG) |
Gruzovik | get close to | близко подойти к |
gen. | get close to something | соприкасаться (с чем-либо; "People can even espouse two conflicting ideas as long as they don't get too close together" – "Люди могут даже поддерживать [одновременно] две противоречащие друг другу идеи до тех пор, пока те не сильно соприкасаются между собой" AlexeyD) |
gen. | get close to | оказаться вблизи (Alex_Odeychuk) |
mil., obs. | get to close quarters | подойти на ближайшую дистанцию |
gen. | get to close quarters | сцепиться в споре |
mil. | get to close quarters | сблизиться |
nautic. | get to close quarters | подходить на кратчайшее расстояние (вк) |
mil. | get to close quarters | подойти на близкую дистанцию |
gen. | get to close quarters | столкнуться лицом к лицу |
gen. | go backstage to stargaze at close range | идти за кулисы, чтобы поближе полюбоваться на звёзд |
nautic. | haul close to the wind | держаться круто к ветру |
nautic. | haul close to the wind | приводить круто к ветру |
nautic. | hauling close to the wind | приводящий круто к ветру |
gen. | having close ties to | тесно связанный с (He elaborated that while influential media figures like Joseph Pulitzer and William Randolph Hearst historically shaped journalism, the post-WWII efforts were more systematically orchestrated by powerful figures like John McCloy and Robert Story, who had close ties to the CIA. These efforts included influencing publishing, academia, and even entertainment to promote a specific narrative about Western culture and counter communism. (coasttocoastam.com) ART Vancouver) |
gen. | he came up close to her | он подошёл к ней вплотную |
Makarov. | he had to close his doors for lack of trade | он закрыл своё дело из-за отсутствия заказов |
gen. | he has come close to a solution | он вышел на решение задачи |
Makarov. | he is close to an outright victory | он близок к полной победе |
gen. | he is keeping his cards close to his chest | он не хочет раскрывать свои карты |
gen. | he lives close to church | он живёт поблизости от церкви |
Makarov. | he played the ball back close to the net | он подал мяч низко над сеткой |
gen. | he played the ball back close to the net | он отбил мяч низко над сеткой |
gen. | he plays his cards close to the vest | старается не раскрывать свои карты (mascot) |
Makarov. | he still has close ties to the town where he grew up | у него всё ещё сохранились тесные связи с городом, в котором он вырос |
gen. | he stood close to the door | он стоял у самой двери |
gen. | he tried to stay close by | он старался быть рядом (Franka_LV) |
Makarov. | he was getting a charge out of being close to something big | он испытывал приятное волнение, находясь рядом с чем-то большим |
gen. | he was getting a charge out of being close to something big | он испытывал приятное волнение, находясь рядом с чем-то важным |
Makarov. | he was getting a charge out of being close to something big | он испытывал приятное волнение, находясь рядом с чем-то важным |
gen. | he was getting a charge out of being close to something big | он испытывал приятное волнение, находясь рядом с нечто большим |
Makarov. | he was once a close adviser to Wales, but broke with him last year | когда-то он был первым советником у Уэлса, но он ушёл от него год назад |
gen. | he was once a close adviser to Wales, but broke with him last year | когда-то он был первым советником у Уэлса, но ушёл от него год назад |
Makarov. | he was too close to name his circumstances to me | он был слишком замкнутым человеком, чтобы рассказать мне о своих обстоятельствах |
gen. | he was too close to name his circumstances to me | он был слишком замкнутым человеком, чтобы рассказать мне о своём положении |
gen. | his days are drawing to a close | дни его сочтены |
gen. | his face pressed close to the window | он прижался лицом к окну |
Makarov. | his presentation of the play suffers from an over-close attention to details | его постановка пьесы страдает слишком пристальным вниманием к деталям |
gen. | his sister was very close to him | они с сестрой были очень близки |
gen. | his statement won't stand up to close examination | его утверждение не выдерживает строгой критики |
gen. | his style is factual, with close attention to detail | его художника стиль документален, с точным соблюдением деталей |
gen. | his views are very close to mine | его образ мыслей мне очень близок |
amer. | hit close to home | затронуть за больную струну (That remark about their marriage hit close to home. Val_Ships) |
amer. | hit close to home | затронуть за живое (Her comment hit close to home. Val_Ships) |
amer. | hit close to home | задеть за живое (Val_Ships) |
gen. | hit close to home | тронуть до глубины души (The movie about a sick grandmother hit close to home for me because my grandmother recently passed away. YGA) |
gen. | hit close to home for | задевать (This was an excellent heartwarming novel. It hit close to home for me, and the book itself was just wonderful, I can't stress that enough! VLZ_58) |
gen. | hit close to home for | оказывать эмоциональное воздействие (VLZ_58) |
gen. | hit close to home for | явиться болезненным ударом (Dude67) |
gen. | hit too close to home for | явиться болезненным ударом (Dude67) |
gen. | hold cards close to the chest | скрывать свои планы (Джозеф) |
gen. | hold cards close to the chest | скрывать свои намерения (Джозеф) |
gen. | hold cards close to the chest | хранить что-то в тайне (Джозеф) |
gen. | hold cards close to the vest | скрывать свои планы (Джозеф) |
gen. | hold cards close to the vest | скрывать свои намерения (Джозеф) |
gen. | hold cards close to the vest | хранить что-то в тайне (Джозеф) |
Makarov. | house is close to the station | дом находится близко от вокзала |
Gruzovik, inf. | huddle close to one another | ужиматься (impf of ужаться) |
Gruzovik, inf. | huddle close to one another | ужаться (pf of ужиматься) |
gen. | I figure it must be close to three miles | я полагаю, это должно быть где-то около трёх миль (Nuto4ka) |
gen. | I wanted to see them close to | я хотел рассмотреть их поближе |
gen. | I was not close to him | я с ним не был близок |
gen. | I'd like to look at the ballerina up close | я хотел бы посмотреть на эту балерину вблизи |
Makarov. | in close propinquity to the house | недалеко от дома |
Makarov. | in close propinquity to the house | рядом с домом |
Makarov. | in close propinquity to the house | по соседству с домом |
Makarov. | in close proximity to | в непосредственной близости |
gen. | in close proximity to each other | примерно в одно и то же время (только в знач. "с небольшим разбросом по времени" 4uzhoj) |
shipb. | in close quarters to | поблизости от |
shipb. | in close quarters to | вблизи |
gen. | in close quarters to | в непосредственной близости to something/someone от чего-либо/кого-либо (Procto) |
gen. | in close relation to | в тесной связи с (Artemie) |
gen. | in close vicinity to something | в непосредственной близости (от чего-либо) |
Makarov. | infinitesimally close to | бесконечно близкий от |
Игорь Миг | is close to nonexistent | фактически не существует |
gen. | it is a good idea to open and close valves every so often to make sure that they don't get gummed up | хорошо бы почаще открывать и закрывать клапаны, чтобы они не засорялись |
gen. | it is not in the general interest to close railways | закрыть железнодорожное движение противоречит общим интересам |
gen. | it was strange to see her own face in close-up on the screen | было необычно видеть её собственное лицо крупным планом на экране |
Makarov. | it would be unthinkable to build a house so close to the river | было бы очень неблагоразумно строить дом так близко от реки |
inf. | keep one's cards close to one's chest | не раскрывать карты (You never quite know what Barry's going to do next – he keeps his cards very close to his chest. 4uzhoj) |
gen. | keep cards close to the chest | скрывать свои планы (Джозеф) |
gen. | keep cards close to the chest | скрывать свои намерения (Джозеф) |
gen. | keep cards close to the chest | хранить что-то в тайне (Джозеф) |
gen. | keep cards close to the vest | скрывать свои намерения (Джозеф) |
gen. | keep cards close to the vest | хранить что-то в тайне (Джозеф) |
Makarov. | keep close guard over the approach to the fort | усиленно охранять подходы к крепости |
gen. | keep close to the door | держаться поближе к двери |
nautic. | keep close to the land | держаться вплотную к берегу |
gen. | keep close to the land | держать вплоть к берегу |
gen. | keep close to the original | придерживаться оригинала (в процессе перевода с одного языка на другой dimock) |
gen. | keep close to the shore | держаться берега |
Gruzovik, nautic. | keep close to the shore | держаться берега |
gen. | keep close to the shore | держаться поближе к берегу |
inf. | keep close to the vest | скрывать от посторонних (Val_Ships) |
inf. | keep close to the vest | держать в секрете (от посторонних Val_Ships) |
gen. | keep emotions close to one's chest | держать эмоции внутри себя (Alexey Lebedev) |
gen. | keep emotions close to one's chest | не выпускать эмоции наружу (Alexey Lebedev) |
Makarov. | laser operates close to threshold | лазер работает вблизи порога генерации |
gen. | lie close to | лежать поблизости (Andrey Truhachev) |
gen. | lie close to | лежать вблизи (Andrey Truhachev) |
gen. | lie close to | лежать рядом (Andrey Truhachev) |
gen. | lie close to each other | лежать друг возле друга (Andrey Truhachev) |
gen. | lie close to each other | лежать друг подле друга (Andrey Truhachev) |
gen. | lie close to each other | лежать близко друг к другу (Andrey Truhachev) |
Makarov. | lift something close to someone's eyes | подносить что-либо к глазам |
Makarov. | light beam closes down to a point at the focus | пучок света собирается в фокусе |
gen. | maintain close ties to | поддерживать тесные связи с (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | make sure that you shoot the lock to as you close the door | проверь, надёжно ли ты закрыла замок, запирая дверь |
tech. | make to close | замыкать цепь |
Makarov. | manufacture, operate etc. to close tolerances | изготавливать, работать и т.п. по жёстким допускам |
Makarov. | manufacture to close stringent | изготавливать по жёстким допускам |
Makarov. | manufacture to close tolerances | изготавливать по жёстким допускам |
Makarov. | many non-unionized enterprises were forced to close down as well | многие предприятия, не имеющие профсоюзов, также были вынуждены закрыться |
gen. | my idea is to close the door and open the window | я предлагаю закрыть дверь и открыть окно |
Makarov. | nestle close to | прижаться к |
Makarov. | nestle close to | прильнуть к |
gen. | nestle close to | приникать |
gen. | nestle close to | приникнуть |
gen. | nestle close to | прижиматься |
gen. | nestle close to | прижаться |
gen. | not hold up to close examination | не выдерживать пристального рассмотрения (напр, the idea which seemed to be so sttractive at the beginning, did not hold up to close examination Olga Okuneva) |
Makarov. | nuzzle close to | прильнуть к (someone – кому-либо) |
gen. | nuzzle close to | прильнуть (к кому-либо) |
Игорь Миг | October is the month close to the first snow flurries | октябрь – месяц близкой пороши |
Makarov. | operate to close stringent | работать по жёстким допускам |
Makarov. | operate to close tolerances | работать по жёстким допускам |
gen. | our work is drawing to a close | наша работа приближается к концу |
gen. | pay a close heed to | внимательно прислушиваться к (raf) |
gen. | pay a close heed to | уделять пристальное внимание (raf) |
gen. | people who are close to | близкие (to sb; близкие кому-либо wordreference.com Shabe) |
context. | perilously close to | на грани чего-л. в значении приближении опасности (The world came perilously close to losing the panda in the 1980s. VictoriaKara) |
gen. | perilously close to | в опасной близости к (Olga Okuneva) |
gen. | play cards close to chest | хранить это в тайне (Джозеф) |
gen. | play one's cards close to one's chest | себе на уме (Рина Грант) |
gen. | play cards close to chest | скрывать свои планы, намерения и др. (Джозеф) |
gen. | play cards close to the chest | скрывать свои намерения (Джозеф) |
gen. | play one's cards close to the chest | не раскрывать карт при игре |
gen. | play cards close to the chest | хранить что-то в тайне (Джозеф) |
Makarov. | play one's cards close to the chest | не раскрывать своих карт |
Makarov. | play one's cards close to the chest | действовать скрытно |
Makarov. | play one's cards close to the chest | не давать заглядывать в свои карты |
gen. | play cards close to the chest | скрывать свои планы (Джозеф) |
gen. | play cards close to the chest | Скрывать свои планы (Джозеф) |
gen. | play something close to one's chest | держать в тайне (КГА) |
gen. | play something close to one's chest | скрытничать (To keep one's plans, intentions, or tactics secret from everyone else. Refers to holding one's playing cards close to one's chest in a card game, so as not to allow other players to see one's hand. КГА) |
inf. | play it close to the vest | действовать осторожно (He likes to play it close to the vest. Val_Ships) |
inf. | play it close to the vest | избегать ненужного риска (to avoid taking unnecessary risks Val_Ships) |
inf. | play it close to the vest | избегать неизбежного риска (Val_Ships) |
Makarov. | play it close to one's chest | действовать скрытно |
Makarov. | play it close to one's chest | не давать заглядывать в свои карты |
gen. | Play it close to one's chest | действовать скрытно, не давать заглядывать в свои карты (Сomandor) |
gen. | play it close to the chest | не раскрывать своих карт |
gen. | play it close to the chest | не давать заглядывать в свои карты |
gen. | play it close to the chest | действовать скрытно |
fig. | play it close to the edge | ходить по краю (Ремедиос_П) |
fig. | play it close to the edge | балансировать на грани (Ремедиос_П) |
gen. | play it close to the vest | избегать лишнего риска |
gen. | play it close to the vest | действовать "не раскрывая карт" |
gen. | play it close to the vest | действовать осторожно |
gen. | play it close to the vest | действовать скрытно |
gen. | play it close to the vest | держать карты ближе к орденам (fa158) |
gen. | press oneself close to | припасть |
gen. | press oneself close to | прильнуть (Abysslooker) |
gen. | press oneself close to | припадать (with к) |
gen. | press oneself close to | прижаться (Abysslooker) |
Gruzovik, inf. | press close to one another | ужиматься (impf of ужаться) |
inf. | press close to one another | ужиматься |
Gruzovik, inf. | press close to one another | ужаться (pf of ужиматься) |
inf. | press close to one another | ужаться |
Makarov. | primary function of the subsystem is to correct the flight trajectory to assure a close pass by Mars | основная функция подсистемы – это корректировать траекторию полёта, чтобы обеспечить прохождение в максимальной близости от Марса |
tech. | pushdown-to-close action | принцип действия "при нажатии закрывает" (Метран) |
amer. | quite close to be true | недалеко от истины (Val_Ships) |
Makarov. | resonator responds to modes at frequencies close to its natural frequency | резонатор отзывается на колебания с частотой, близкой к собственной |
Игорь Миг | run a close second to | следовать с небольшим отрывом за |
tech. | run close to capacity | работать на предельной мощности (sergiol16) |
Makarov. | sail close to the wind | жить экономно |
Makarov. | sail close to the wind | рассчитывать всё до копейки |
Makarov. | sail close to the wind | быть на скользком пути |
nautic. | sail close to the wind | идти крутой бейдевинд |
nautic. | sail close to the wind | идти в крутой бейдевинд |
Makarov., nautic. | sail close to the wind | плыть в крутой бейдевинд |
Makarov. | sail close to the wind | быть на грани пристойности |
gen. | sail close to the wind | ходить по краю пропасти |
gen. | sail close to the wind | на грани фола (triumfov) |
Makarov. | sail close to the wind | вступать на опасный путь |
Makarov. | sail close to the wind | вступить на опасный путь |
Makarov. | sail close to the wind | ходить по острию (ножа) |
Makarov. | sail close to the wind | быть на грани опасности |
Makarov. | sail close to the wind | быть на грани порядочности |
Makarov. | sail close to the wind | плыть круто к ветру |
gen. | sail close to the wind | рассказывать рискованный анекдот |
gen. | sail close to the wind | вести себя на грани дозволенного (Anglophile) |
Makarov. | sail close to the wind | идти круто к ветру |
Makarov. | sail close to the wind | играть с огнём |
gen. | sail close to the wind | быть на грани преступления |
jarg. | sailing close to wind | рисковать получить выговор |
nautic. | sailing close to wind | ход курсом крутой бейдевинд |
nautic. | sailing close to wind | рисковать аварией |
gen. | send a fool to close the shutters and he'll close them all over town | научи дурака богу молиться, он и лоб разобьёт (Научи дурака Богу молиться – он себе лоб расшибёт. Русская пословица. Означает – переусердствовать от излишнего (неумного) рвения. У Даля встречается в более распространённой форме: "Заставь дурака Богу молиться, он и лоб разобьёт (расшибёт)". Также существует южнорусский вариант с несколько иной акцентуацией и смысловой нагрузкой: "Заставь дурака Богу молиться – не помолится, а только лоб разобьёт". По обычаю верующие во время молитвы становились на колени и низко кланялись, почти касаясь лбом пола. В пословице с осуждением говорится о недалёком, неумном человеке, который чрезмерным усердием и старанием вредит себе. WK. Send a fool to close the shutters and he'll close them all over town. Yiddish Proverb forbes.com Alexander Demidov) |
Makarov. | she pulled up a chair to be close to the fire | она подвинула стул поближе к огню |
Makarov. | she was very haughty and distant to all but a few close friends | co всеми, кроме самых близких друзей, она держалась надменно и сухо |
Makarov. | sit close to someone, something | сидеть близко к (кому-либо, чему-либо) |
gen. | sit close to the fire | сидеть около камина |
gen. | so close to being in love | мы едва не влюбились по-настоящему (Alex_Odeychuk) |
gen. | source close to the investigation | источник, близкий к расследованию (denghu) |
Makarov. | stand close to someone, something | стоять близко к (кому-либо, чему-либо) |
gen. | stand close up to one another | держаться вместе |
Makarov. | stand dangerously close to the fire | стоять слишком близко к огню |
Makarov. | stand dangerously close to the fire | стоять слишком близко к костру |
Makarov. | stand in close relation to something | находиться в тесной зависимости от (чего-либо) |
gen. | stand in close relation to | быть в тесной взаимосвязи (Climate and consumption stand in close relationship not only the consumption changes the climate, also the climate change changes the consumer behaviour of humans. Andrey Truhachev) |
gen. | stand in close relation to | находиться в тесной взаимосвязи (Climate and consumption stand in close relationship not only the consumption changes the climate, also the climate change changes the consumer behaviour of humans. Andrey Truhachev) |
gen. | stand in close relation to | быть в тесной связи (Climate and consumption stand in close relationship not only the consumption changes the climate, also the climate change changes the consumer behaviour of humans. Andrey Truhachev) |
gen. | stand in close relation to | находиться в тесной связи (Climate and consumption stand in close relationship not only the consumption changes the climate, also the climate change changes the consumer behaviour of humans. Andrey Truhachev) |
Makarov. | state of immunological reactivity in people living close to pulp-and-paper plants | состояние иммунологической реактивности у людей, проживающих в непосредственной близости от предприятий целлюлозно-бумажной промышленности |
gen. | stay close to the customer | быть ближе к клиенту (Belka Adams) |
gen. | stick close to one's friends | не покидать своих друзей (to one's chief, by me, by one's husband, by one another, etc., и т.д.) |
gen. | stick close to one's friends | не бросать своих друзей (to one's chief, by me, by one's husband, by one another, etc., и т.д.) |
gen. | stick close to one's friends | оставаться верным своим друзьям (to one's chief, by me, by one's husband, by one another, etc., и т.д.) |
gen. | stick close to one's friends | не оставлять своих друзей (to one's chief, by me, by one's husband, by one another, etc., и т.д.) |
gen. | stick close to one's friends | быть верным своим друзьям (to one's chief, by me, by one's husband, by one another, etc., и т.д.) |
gen. | stick close to the shore | держаться берега |
gen. | stick close to the text | строго придерживаться текста |
Makarov. | stock is machined to close tolerances | материалы обрабатываются по жёстким допускам |
Makarov. | straight cutting with bud close to its base | простой черенок с почкой у самого основания |
amer. | strike too close to home | попасть почти в самую точку (Val_Ships) |
gen. | system is close to disintegration | система близка к разрушению |
Makarov. | take close to heart | принимать близко к сердцу |
gen. | tears are close to the surface | готовый расплакаться (VLZ_58) |
inf. | one's temper is close to the surface | быть на взводе (VLZ_58) |
inf. | one's temper is close to the surface | быть готовым взорваться (VLZ_58) |
gen. | thank you to close the door | я бы попросил вас закрыть дверь (to wipe your boots, to be a little more polite, etc., и т.д.) |
gen. | thank you to close the door | будьте добры, закройте дверь (to wipe your boots, to be a little more polite, etc.) |
gen. | that is so close to ... as to cause confusion | сходный до степени смешения (ABelonogov) |
gen. | the admiral ran up a signal ordering all ships to close with the enemy | на флагманском корабле дали сигнал к сближению с противником |
Makarov. | the boat was pressed close to the bank | лодку поджало к берегу |
Makarov. | the boat was pushed close to the bank | лодку поджало к берегу |
Makarov. | the book comes close to perfection | эта книга – без пяти минут совершенство |
gen. | the book comes close to perfection | эта книга близка к совершенству |
gen. | the boy came close to falling off the high wall | мальчик едва не свалился со стены |
gen. | the budget for health care has been cut by 10%, accordingly, some hospitals may be forced to close | бюджетные ассигнования на здравоохранение срезаны на 10%, вследствие этого некоторые больницы будут закрыты |
Makarov. | the captain ordered his men to close up | капитан приказал сомкнуть строй |
Makarov. | the child nestled close to its mother | ребёнок крепко прижался к матери |
gen. | the child nestled close to its mother | ребёнок прильнул крепко придался к матери |
gen. | the child pressed close to his mother | ребёнок тесно прижался к матери |
Makarov. | the circuit operates to close the shutter | схема отрабатывает на закрытие заслонки |
Makarov. | the color is close to what I want, but the style is wrong | цвет очень близок к тому, что я хочу, но фасон мне не нравится |
Makarov. | the colour is close to what I want, but the style is wrong | цвет очень близок к тому, что я хочу, но фасон мне не нравится |
Makarov. | the company has a hit list of factories it wants to close down | у компании есть чёрный список предприятий, которые она собирается закрыть |
Makarov. | the crowd began to leave before the close of the game | народ начал уходить перед окончанием игры |
Makarov. | the crowd began to leave before the close of the game | народ начал уходить до окончания игры |
Makarov. | the day drew to a close | день близился к концу |
gen. | the day for us to leave is getting close | приближается день нашего отъезда |
Gruzovik | the day is drawing to its close | день на исходе |
Makarov. | the duck gave a warning quack as we got close to her nest | утка предостерегающе закрякала, когда мы близко подошли к её гнезду |
Makarov. | the expansion of optical molasses bears a close analogy to the nuclear dynamics of Coulomb explosion | расширение оптической мелассы является близкой аналогией ядерной динамики кулоновского взрыва |
Makarov. | the first quarter of 2006 draws to a close | первый квартал 2006 года подходит к концу |
Makarov. | the flames came so close that police began doorknocking homes, advising residents to think about evacuating | огонь подступил так близко, что полиция начала планомерный обход домов, советуя жильцам покинуть помещение |
gen. | the forum has come to a close | форум прошёл / завершился (wusc.ca) |
Makarov. | the house is close to the park | дом расположен рядом с парком |
gen. | the house is close to the station | дом находится близко от вокзала |
Makarov. | the leaders called upon people to close ranks against the enemy | лидеры призвали народ сплотить ряды для борьбы с врагом |
gen. | the lecturer was subjected to very close questioning | лектора забросали очень быстрыми вопросами |
gen. | the lecturer was subjected to very close questioning | лектора забросали очень острыми вопросами |
Makarov. | the light beam closes down to a point at the focus | пучок света собирается в фокусе |
Makarov. | the meeting drew to a close | собрание подошло к концу |
Makarov. | the mirror is too close to our eyes, and our own breath dims it | зеркало слишком близко от нашего лица, и наше дыхание затуманивает его |
gen. | the order was given to close with the enemy | дан приказ войти в соприкосновение с противником |
Makarov. | the owner is having to close the shop down | хозяин вынужден закрыть дело |
Makarov. | the patient's lay diagnosis was close to the doctor's | диагноз, поставленный непрофессионалами, оказался близким к врачебному |
Makarov. | the resonator responds to modes at frequencies close to its natural frequency | резонатор отзывается на колебания с частотой, близкой к собственной |
gen. | the road passes close to the village | дорога проходит недалеко от деревни |
gen. | the shades of evening began to close round | начали сгущаться вечерние тени |
gen. | the ship rode close to shore | корабль стоял на якоре недалеко от берега |
gen. | the speaker's remarks hit close to home | замечания оратора попали в самую точку |
Makarov. | the state of immunological reactivity in people living close to pulp-and-paper plants | состояние иммунологической реактивности у людей, проживающих в непосредственной близости от предприятий целлюлознобумажной промышленности |
Makarov. | the state of immunological reactivity in people living close to pulp-and-paper plants | состояние иммунологической реактивности у людей, проживающих в непосредственной близости от предприятий целлюлозно-бумажной промышленности |
Makarov. | the stock is machined to close tolerances | материалы обрабатываются по жёстким допускам |
Makarov. | the theatre company was about to close when luckily the city council pitched in with an offer of money | частный театр был уже на грани закрытия, когда, по счастью, подключился городской совет и предложил средства-Д |
Makarov. | the troops came close to the town | войска подступили к городу |
Makarov. | the two countries are uncomfortably close to hostilities | вызывает тревогу то обстоятельство, что эти две страны близки к вооружённому столкновению |
Makarov. | the wood has to be primed with a special undercoat to close the surface before it can be painted | поверхность дерева надо сначала покрыть специальным грунтом, а только потом писать по нему |
Makarov. | the wood has to be primed with a special undercoat to close the surface before it can he painted | дерево надо сначала специально загрунтовать, чтобы покрыть поверхность, а только потом писать на нем |
Makarov. | the youth threatened to close the old man's face in | молодой человек пригрозил, что набьёт старику морду |
Makarov. | their affair is drawing to a close | их роман близится к концу |
gen. | these stations are very close to each other | эти станции расположены на очень близком расстоянии друг от друга |
gen. | they came perilously close to being caught | они находились на грани разоблачения (murad1993) |
gen. | this translation is close to the original | этот перевод близок к подлиннику |
gen. | those close to him | те, кто знал его близко (Дюнан) |
gen. | those close to you | окружающие (Andrew Goff) |
gen. | those close to you | окружающий (Andrew Goff) |
obs., inf. | of air to be close | спираться |
obs., inf. | of air to be close | спереться |
Makarov. | to piston ring should be a close fit in its groove | ставить поршневое кольцо в канавку с натягом |
Makarov. | to piston ring should be made a close fit in its groove | ставить поршневое кольцо в канавку с натягом |
sport. | to the centre close | к середине сомкнись |
sport. | to the centre left, close | к середине влево - сомкнись |
sport. | to the centre left, close | к середине влево-сомкнись |
sport. | to the centre right, close | к середине вправо - сомкнись |
sport. | to the centre right, close | к середине вправо-сомкнись |
sport. | to the left close | влево сомкнись |
sport. | to the right close | вправо сомкнись |
Makarov. | two countries are uncomfortably close to hostilities | вызывает тревогу то обстоятельство, что эти две страны близки к вооружённому столкновению |
Makarov. | under a guild, there had been more close adherence to rule in the scientifical and technical parts | при цеховой организации наблюдалось более строгое соблюдение правил в научном и техническом компонентах производства |
gen. | under close-to-real conditions | в приближённых к реальным условиях (Our School has invested significantly in a Hydra suite that will allow our students to simulate policing scenarios under ‘close-to-real' conditions – Canterbury Christ Church University Tamerlane) |
mil. | under conditions close to | в обстановке, приближённой к (dimock) |
gen. | until it came to a close | пока это не будет завершено |
gen. | until it came to a close | до конца |
gen. | until it comes to a close | пока это не будет завершено |
gen. | up-close opportunity to interact with | возможность детально ознакомиться с (MichaelBurov) |
Makarov. | verge to a close | близиться к завершению |
Makarov. | verge to a close | клониться к развязке |
gen. | verge to a close | подходить к концу |
Makarov. | very close approximation to the truth | очень близко к истине |
gen. | way of life close to nature | образ жизни, близкий к природе |
gen. | we must close the ranks to secure peace | мы должны сплотиться, чтобы обеспечить мир |
gen. | we were close to when it happened | мы были рядом, когда это случилось |
Makarov. | when the reign of Demetrius was verging to its close | когда царствование Деметриуса клонилось к закату |
gen. | with close links to | тесно связанный с (Alex_Odeychuk) |
gen. | with close reference to | в совокупности с (ABelonogov) |
gen. | work hard to close the gap | форсированно преодолеть разрыв (Mika Taiyo) |
gen. | worn close to the body | нательный (Anglophile) |
Makarov. | young people often acquire the vicious habit of reading with the book held close to the eyes | молодые люди часто приобретают дурную привычку читать книги, близко поднося их к глазам |
Makarov. | your suggestion comes close to what we were looking for | ваше предложение – это примерно то, что мы искали |
gen. | your suggestion comes close to what we were looking for | ваше предложение – примерно то, что мы хотели |
gen. | you're this close to losing your job | ещё немного, и ты потеряешь работу (Technical) |