DictionaryForumContacts

Terms containing clapping | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.a big clapовация (She's Helen)
gen.a loud clap of thunder pealed overheadнад нами раздался оглушительный удар грома
heat.access clapзаслонка управления (ssn)
gen.at a clapодним разом
gen.at a clapодним ударом
Makarov.at one clapодним разом
Makarov.at one clapодним ударом
Gruzovik, obs.begin to clapвосплескать
Gruzovik, inf.begin to clapзахлопать
Gruzovik, inf.begin to clap one's handsзахлопать в ладоши
avunc.catch the clapнамотать на конец (заразиться триппером • I caught the clap from some hippie broad I was fucking. Dominator_Salvator)
Gruzovikclap a few timesпохлопать
Makarov.clap a hat on one's headнахлобучить шляпу
Makarov.clap a hat on one's headнахлобучить шляпу на голову
gen.clap a hat on headнахлобучить шляпу
Makarov.clap a person on the shoulderпохлопать кого-либо по плечу
gen.clap a pieceналожить заплату
nautic.clap a spring upon a cableзаводить шпринг
gen.clap a writ on one's backарестовать
amer.clap alongхлопать (вместе со всеми • when people in the audience are clapping along Val_Ships)
gen.clap alongхлопать в такт (Alex_Odeychuk)
gen.clap an actionзатеять иск
slangclap backпарировать (PeachyHoney)
slangclap backотвечать на критику в "уничтожающей" манере (originally – хлопая при этом в ладоши в такт произносимых слов PeachyHoney)
gen.clap boardбочарная доска
gen.clap-breadовсяная лепёшка
Makarov.clap by the heelsарестовать (кого-либо)
gen.clap by the heelsарестовать (схватить, кого-либо)
gen.clap by the heelsзадержать
Makarov.clap by the heelsсхватить (кого-либо)
gen.clap by the heelsпосадить в тюрьму
gen.clap-dishдеревянная кружка с хлопающей крышкой (у нищих)
proverbclap one's dish at the wrong man's doorпросить милостыню не у той двери
gen.clap dish at the wrong man's doorпросить милостыню не у той двери
commer.clap duties on goodsоблагать товары пошлиной
gen.clap eyes onувидеть
gen.clap eyes onобратить внимание на...
Makarov.clap eyes onостановить свой взгляд на (ком-либо чём-либо)
Makarov.clap eyes onобратить внимание (на кого-либо что-либо)
Makarov.clap eyes onзаметить (кого-либо)
Makarov.clap eyes on someone, somethingобратить внимание на (кого-либо, что-либо)
Makarov.clap eyes onувидеть (someone – кого-либо)
gen.clap eyes onзаметить
gen.clap eyes onсмотреть на...
gen.clap eyes onположить глаз на...
gen.clap eyes onвидеть
Gruzovikclap for a whileпохлопать
gen.clap for a whileпохлопать
gen.clap for someoneпоаплодировать (кому-л. Anglophile)
gen.clap for someoneпохлопать (кому-л. Anglophile)
Gruzovik, inf.clap from time to timeпохлопывать
gen.clap handcuffsнадеть наручники (on someone Anglophile)
Makarov.clap handcuffs onнадеть наручники на (someone – кого-либо)
Makarov.clap one's handsхлопать
Makarov.clap one's handsаплодировать
Makarov.clap one's handsхлопнуть в ладоши
Gruzovikclap one's handsхлопать в ладоши
Makarov.clap handsбить в ладоши
Makarov.clap handsхлопать в ладоши
Makarov.clap handsударять в ладоши
gen.clap handsударить по рукам (при завершении сделки)
Makarov.clap one's hands with decisive approvalхлопать в ладоши в знак полного одобрения
gen.clap hands with decisive approvalхлопать в ладоши в знак полного одобрения
gen.clap holdсхватить за (что-л.)
Makarov.clap hold ofсхватить (кого-либо)
Makarov.clap hold ofгрубо схватить (кого-либо)
gen.clap hold ofгрубо схватить (кого-либо)
Makarov., inf.clap inупечь
Makarov., inf.clap inупрятать
Makarov., inf.clap inзагнать
gen.clap in ironsзаковать в кандалы (Anglophile)
Makarov.clap in prisonупечь в тюрьму
Makarov., inf.clap intoупечь
Makarov., inf.clap intoзагнать (куда-либо)
Makarov., inf.clap intoупрятать (куда-либо)
gen.clap intoприняться за (что-л.)
gen.clap intoвзяться за (что-л.)
gen.clap into a strait-jacketнадеть смирительную рубашку
Makarov.clap into prisonупечь в тюрьму
gen.clap into prisonзаключить в тюрьму
amer.clap ironsнадеть наручники (слэнг Val_Ships)
fisheryclap netзадёргивающаяся сеть
gen.clap-netзадёргивающаяся сеть (для ловли птиц)
gen.clap onподнять (паруса)
gen.clap onоблагать (налогом)
Makarov.clap onнахлобучить (надеть в спешке)
Makarov.clap onбыстро надеть (что-либо)
Makarov., nautic.clap onпоставить паруса
Makarov., nautic.clap onподнять паруса
Makarov.clap onнадевать быстро или грубо
Makarov.clap onнахлобучивать (надевать в спешке)
Makarov.clap onприколотить (доску и т. п.)
Makarov.clap onприбить (доску и т. п.)
nautic.clap onнакладывать (стопор, бензель)
nautic.clap onподнимать (паруса)
nautic.clap onприколачивать
nautic.clap onосновывать (тали)
gen.clap onприколотить (доску)
gen.clap onнахлобучить (шляпу)
gen.clap onприбить
nautic.clap on a seizingнакладывать бензель
gen.clap on all the sailsидти на всех парусах
Makarov.clap on sailsподнять паруса
gen.clap on sailsподнять шляпу
Makarov.clap on the backпохлопать по плечу
Makarov.clap on the backпохлопывать кого-либо по плечу
nautic.clap on the canvasприбавлять паруса
nautic.clap on the sailsподнимать паруса
gen.clap sb. on the shoulderпохлопать по плечу ('Holmes had looked annoyed, but his brow cleared, and he clapped me on the shoulder.' (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver)
Makarov.clap on the shoulderпохлопать по плечу
gen.clap on the shoulderодобрительно похлопать по плечу
gen.clap sb. on the shoulderхлопнуть по плечу ('Holmes had looked annoyed, but his brow cleared, and he clapped me on the shoulder.' (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver)
nautic.clap on the stoppers!"Наложить стопора!"
nautic.clap on the tackleосновывать тали
Makarov.clap on toподсунуть (кому-либо что-либо)
gen.clap on toподсунуть
Makarov.clap outхлопать
Makarov.clap outаплодировать
gen.clap spursпришпорить
gen.clap spurs to horseпришпорить коня
gen.clap spurs to horseдать шпоры коню
gen.clap-stickнумератор с хлопушкой
gen.clap the door toзахлопнуть дверь
gen.clap the hat upon one's headнахлобучить шляпу на голову ("For answer Sherlock Holmes clapped the hat upon his head." (Sir Arthur Conan Doyle) – Вместо ответа Шерлок Холмс нахлобучил шляпу себе на голову. ART Vancouver)
gen.clap the lid of a boxзахлопнуть крышку сундука
Makarov.clap the lid of a box toзахлопнуть крышку ящика
Makarov.clap the lid of a box toзахлопнуть крышку сундука
gen.clap the lid of a chest toзахлопнуть крышку сундука
Makarov., Scotl.clap the thumb onхранить что-либо в секрете
med.clap threadsуретральные нити (в моче)
Makarov.clap toзакрываться со звуком
Makarov.clap toскладываться со звуком
Makarov.clap toхлопать
Makarov.clap togetherсколотить на скорую руку
gen.clap togetherсоорудить на скорую руку
disappr.clap-trapтрескучие слова (igisheva)
disappr.clap-trapтрескучие фразы (igisheva)
gen.clap trapловкая выходка, вызывающая аплодисменты
gen.clap upрукоплескать
gen.clap upзапереть
gen.clap upзаключить (наспех, поспешно – сделку, мир, брак; to clap up a bargain – заключить наспех сделку)
gen.clap upспешно заключить
inf.clap upinto упрятать
inf.clap upзагнать (куда-либо)
gen.clap upсостряпать (сделку и т.п.)
Makarov., inf.clap upупрятать (куда-либо)
Makarov., inf.clap upпоместить
Makarov.clap upбыстро сделать
gen.clap upхлопать (дверями, крыльями и т.п.)
gen.clap upхлопать
gen.clap upпохлопать
gen.clap upсвахлять
gen.clap upсделать на скорую руку
gen.clap upаплодировать
Makarov.clap up a bargainпоспешно заключить сделку
Makarov.clap up a bargainнаспех заключить сделку
Makarov.clap up matchпоспешно заключить брак
Makarov.clap up matchнаспех заключить брак
Makarov.clap up peaceпоспешно заключить мир
Makarov.clap up peaceнаспех заключить мир
gen.clap up togetherсвязать вместе
inf., engl.clapped-outутомлённый
gen.clapped outпотрёпанный
gen.clapped outпришедший в негодность
gen.clapped-outизмочаленный
gen.clapped-outпотрёпанный
gen.clapped outизмочаленный
inf., engl.clapped-outизносившийся (о механизме)
inf., engl.clapped-outотработавший (о механизме)
inf., engl.clapped-outвыбившийся
gen.clapped outизношенный
gen.clapped outизмотанный
gen.clapped-outизношенный
gen.clapped-outумотанный (Супру)
gen.clapped outотработавший
inf., engl.clapped-outпобитый (обыкн. об автомобиле)
inf., engl.clapped-outусталый
inf., engl.clapped-outпотрёпанный (обыкн. об автомобиле)
gen.clapped-outизмотанный
gen.clapping gameигра в ладушки (xmoffx)
gen.clapping gameигра в хлопки (xmoffx)
nautic.clapping on the tackleосновывающий тали
nautic.clapping on the tackleоснование талей
transp.crash clap of thunderудар грома
gen.do you think you can clap your hand on him?вы думаете, что поймаете его?
gen.everybody is clapped-outвсе валятся с ног
idiom.get a clapсрывать аплодисменты (VLZ_58)
Makarov.get a clapсорвать аплодисменты
gen.give a big clap, give a round of applauseустроить овацию (She's Helen)
IThand clapхлопок в ладоши ("музыкальный инструмент" из набора ударных General MIDI)
Makarov.he clapped his old friend on the shoulder in greetingпри встрече он похлопал старого друга по плечу в знак приветствия
Makarov.he clapped his old friend on the shoulder in greetingпри встрече он похлопал друга по плечу в знак приветствия
gen.he clapped me on the on the backон хлопнул меня по спине
Makarov.he clapped on his hat and ran out of the houseон второпях нахлобучил шляпу и выбежал из дому
Makarov.he fairly clapped his hands to his ears and ran for itон просто заткнул уши и умчался
Makarov.he feels clapped out after that long climbон совершенно измотан после долгого подъёма
gen.he greeted me with a clap on the shoulderв знак приветствия он хлопнул меня по плечу
Makarov.he mounted, clapped to his spurs, and set off a-gallopingон вскочил на лошадь, вонзил шпоры и поскакал
gen.hide and clapжмурки (разновидность игры; водящий с завязанными глазами ищет прячущихся; прячущиеся обязаны по требованию хлопнуть в ладоши до трёх раз; игра заканчивается при поимке одного прячущегося Марчихин)
inf.hurt by clappingнахлопнуть
inf.hurt by clappingнахлопывать
inf.hurt by clappingнахлопываться
Gruzovik, inf.hurt by clappingнахлопывать (impf of нахлопать)
Gruzovik, inf.hurt by clappingнахлопать (pf of нахлопывать)
inf.hurt by clappingнахлопать
gen.I joined the passionates in clappingя аплодировал вместе со всеми страстными любителями
gen.in a clapвнезапно
gen.in a clapв одно мгновение
gen.in a clapв мгновение ока
Gruzovik, inf.incur by clappingнахлопывать (impf of нахлопать)
Gruzovik, inf.incur by clappingнахлопать (pf of нахлопывать)
gen.I've never clapped eyes on himя его никогда и в глаза не видал
Makarov.joined the passionates in clappingя аплодировал вместе со всеми страстными любителями
gen.mark one's approval by clappingпроявлять своё одобрение аплодисментами (one's displeasure by a frown, etc., и т.д.)
gen.mark one's approval by clappingвыражать своё одобрение аплодисментами (one's displeasure by a frown, etc., и т.д.)
slangno-clap medalвоенная медаль "За хорошую службу"
vulg.No-clap Medalмедаль за отличную службу (см. clap)
media.picture clapкадр с изображением нумератора («хлопушки»)
media.picture clapкадр хлопка
media.record clap«хлопушка» для синхронных отметок
media.record clapсинхронная отметка (на киносъёмке)
inf.slow clapнеодобрительно аплодировать (нарочито медленно и громко fluggegecheimen)
gen.slow clapодобрительно аплодировать (подчёркнуто Баян)
inf.slow-clapвысмеивать (Most of Twitter slow-clapped the performance of the German ice skater cosplaying Jaime Lannister and dancing to the Game of Thrones theme fluggegecheimen)
gen.slow clapодобрительные аплодисменты (подчёркнуто Баян)
gen.stand to clapустроить кому-либо овацию
athlet.start by clapping hand#старт под хлопок
Gruzovik, inf.start clappingзахлопать
Gruzovikstart clappingзааплодировать
O&G, oilfield.tank clap valveхлопушка резервуара
Makarov.the actors clapped together a stage so that they could have somewhere to performтруппа второпях сколотила сцену, чтобы ей было где выступать
gen.the audience clapped the singerпублика аплодировала певцу
gen.the audience clapped the violinistпублика наградила скрипача аплодисментами
Makarov.the captain ordered his men to clap on more sailкапитан приказал поставить больше парусов
Makarov.the children clapped out a regular time while the teacher played the tuneдети хлопали в такт музыке, а учитель играл мелодию
Makarov.the children clapped out a regular time while the teacher played the tuneдети хлопали в ладоши, когда было нужно, а учитель играл мелодию
inf.the clapтрипак (PavlodarSwede)
Makarov.the door clapped toхлопала дверь
Makarov.the driver clapped on the brakes but failed to stop in timeводитель дал по тормозам, но не сумел остановиться вовремя
Makarov.the girl clapped the door to as she leftуходя, девушка хлопнула дверью
Makarov.the news came on me like a thunder-clapэто известие было для меня совершенно неожиданным
Makarov.the news came on me like a thunder-clapэто известие было для меня как гром с ясного неба
gen.the news came on me like a thunder-clapэто известие было для меня совершенно неожиданным (как гром с ясного неба)
Makarov.the old car is clapped outстарая машина полностью изношена
Makarov.the teacher clapped to attract her class's attentionучительница хлопнула в ладоши, чтобы привлечь внимание учеников
gen.the teacher clapped to attract her class's attentionучительница хлопнула в ладоши, чтобы привлечь внимание учеников
Makarov.the theatre thrice clapped the actorзрители трижды вызывали актёра аплодисментами
Makarov.the theatre thrice clapped the actorзрители трижды аплодировали актёру (т. е. Трижды вызывали актёра на аплодисменты после окончания представления)
Makarov.the two men clapped up a dealэти двое быстро заключили между собой сделку
Makarov.the two thieves were clapped into prisonдвое грабителей попали в тюрьму
Makarov.then ensued the applause of the spectators, with clap of hands, and thump of sticksзатем последовали приветствия публики, с хлопаньем в ладони и ударами тростей
Gruzovikthere was a clap of thunderгрянул гром
gen.there was a clap of thunderударил гром
Makarov.they clapped him into jailони упекли его в тюрьму
Makarov.they marked their approval by clappingони выразили своё одобрение аплодисментами
gen.thunder-clapудар грома
meteorol.thunder clapудар грома
gen.thunder clapгромовой удар
gen.vehement clappingбурные рукоплескания (bigmaxus)
gen.was ever a match clapped up so sudden?когда ещё брак заключался столь поспешно?
gen.was ever a match clapped up so suddenly? Shakespeareкогда ещё брак заключался столь поспешно?
Makarov.when the new tax laws were passed, the taxpayers found that the government had clapped another 5% on cigarettesпосле того, как был принят закон, налогоплательщики обнаружили, что цены на сигареты поднялись ещё на пять процентов

Get short URL