Subject | English | Russian |
Makarov. | a hawk flew in a circle, screaming | крича, летал кругами ястреб |
gen. | a hawk flew in a circle, screaming | крича, ястреб летал кругами |
transp. | abnormally low pressure in braking circle | чрезвычайно низкое давление в тормозной системе |
geophys. | accidental error in the circle graduation | случайная ошибка деления круга |
astr. | accidental error in the circle graduation | случайная ошибка делений круга |
Makarov. | argue in a circle | выдвигать в качестве доказательства то, что само требует доказательства |
math. | argue in a circle | впасть в порочный круг |
Gruzovik | argue in a circle | впадать в порочный круг |
Makarov. | argue in circle | рассуждать по кругу |
Makarov. | argue in circle | впадать в порочный круг |
logic | argument in a circle | порочный круг в рассуждениях (A.Rezvov) |
math. | arrange in a circle | располагать в циклическом порядке |
tech. | arrange in a circle | располагаться по кругу циклическом порядке |
tech. | arrange in a circle | располагать по кругу циклическом порядке |
Makarov. | arrange something in a circle | располагать что-либо по кругу |
Makarov. | astronauts in an earth space station circle the globe many times a day | космонавты на своей космической станции за день облетают Землю несколько раз |
Makarov. | be caught up in a circle which included many famous names | оказаться среди известных людей |
circus | canter in a circle | ходить галопом по кругу (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка –
yojik.eu dimock) |
circus | canter in a circle | идти галопом по кругу (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка –
yojik.eu dimock) |
circus | canter in a circle | скакать по кругу (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка –
yojik.eu dimock) |
gen. | car slewed round in a complete circle on the icy road | автомобиль развернулся на 180 градусов на обледеневшей дороге |
gen. | catch in the circle | вращаться по кругу (subaru) |
gen. | circle in | окружать (чем-л.) |
media. | circle in | специальный эффект, состоящий в замене одного изображения другим вытеснением в центре |
gen. | circle in | сужать круги (To make a circle or other closed loop around something КГА) |
gen. | circle in | подходить все ближе (КГА) |
gen. | circle in | заключать во (что-л.) |
gen. | circle something in a figure-eight pattern | описывать восьмёрку |
gen. | circle something in a figure-eight pattern | описать восьмёрку |
gen. | circle something in a figure-eight pattern | выписывать восьмёрки |
gymn. | circle in "8" formation in horizontal plane | горизонтальный круг руками "восьмёркой" |
gymn. | circle in sitting position | оборот сидя |
media. | circle-in | раскрытие наружной ирисовой диафрагмы |
media. | circle-in | съёмка «из диафрагмы» |
rude | a person who couldn't organize a circle-jerk in a steam room | рукожоп (Finoderi) |
billiar. | cueball in hand within the half-circle | право установить биток в любом месте сектора (после его падения в лузу или выскакивания за пределы стола) |
Makarov. | describe a complete circle in the sky | описывать по небу полный круг |
sport. | double leg circle in cross support frontways on end of horse | круги двумя ногами в упоре поперёк на теле гимнастического коня |
sport. | double leg circle in cross support frontways on end of horse | круги двумя ногами в упоре попёрек на теле гимнастического коня |
sport. | double leg circle in cross support on one pommel | круги двумя ногами в упоре поперёк на одной ручке гимнастического коня |
sport. | double leg circle in cross support on one pommel | круги двумя ногами в упоре попёрек на одной ручке гимнастического коня |
sport. | double leg circle in cross support rearways on end of horse | круги двумя ногами в упоре поперёк лицом наружу |
sport. | double leg circle in cross support rearways on end of horse | круги двумя ногами в упоре попёрек лицом наружу |
sport. | double leg circle in side support on one pommel | круги двумя ногами в упоре продольно на одной ручке гимнастического коня |
Makarov. | enclose a letter in a circle | обвести букву в кружочек |
math. | enclosed in a circle | обведённый кружком |
Makarov. | eternity ring, a ring in the form of a plain circle symbolising eternity | кольцо вечности это кольцо, своей формой круга символизирующее вечность |
tech. | exclamation mark in a circle | восклицательный знак в круге (Andy) |
Gruzovik | fly in a circle | прокружить |
sport. | free hip circle backward with half turn to handstand in reverse grip | оборот назад с поворотом на 180 град в стойку на руках хватом снизу |
sport. | free hip circle backward with half turn to handstand in reverse grip | оборот назад с поворотом на 180° в стойку на руках хватом снизу |
sport. | free hip circle rearways forward to swing backward in elgrip | из упора сзади хватом снизу оборот вперёд в вис с выкрутом |
sport. | free hip circle rearways forward with full turn to swing backward in hang | из упора сзади хватом снизу оборот вперёд с поворотом на 360 град в вис |
sport. | free hip circle rearways forward with full turn to swing backward in hang | из упора сзади хватом снизу оборот вперёд с поворотом на 360° в вис |
sport. | free hip circle rearways forward with half turn to swing forward in hang | из упора сзади хватом снизу оборот вперёд с поворотом кругом в вис |
sport. | free knee circle backward to catch in hang on HB | оборот назад на подколенках с перехватом в вис на в.ж. |
gen. | go about in a circle | кружить |
gen. | go about in a circle | ходить кругами |
gen. | go around in a circle | ходить по кругу (Anglophile) |
gen. | go around in a circle | идти по кругу (RiverJ) |
gen. | go around in a circle | топтаться на месте (Anglophile) |
Makarov. | go around in circles | суетиться без толку |
Makarov. | go in circles | кидаться из стороны в сторону |
Makarov. | go in circles | бегать туда-сюда |
gen. | go round in a circle | бесконечно повторяется (suburbian) |
Makarov. | go round in a circle | возвращаться к исходной точке |
Makarov. | go round in a circle | ходить по кругу |
gen. | go round in a circle | замкнутый круг (suburbian) |
gen. | go round in a circle | топтаться на месте (Anglophile) |
sport. | grand circle forward in back hang | большой оборот вперёд в висе сзади |
Makarov. | he only unbends in the family circle | он чувствует себя свободно только в семейном кругу |
gen. | he reasoned in a circle | в своих рассуждениях он не мог выйти из замкнутого круга |
gymn. | hoop circle in cross plane | вращение обруча в боковой плоскости |
gymn. | hoop circle in side plane | вращение обруча перед телом |
gen. | in a circle | ходить по кругу |
inf. | in a circle | вкруговую |
slang | in a circle | ходить топтаться по кругу |
slang | in a circle | ходить топтаться на месте |
math. | in a circle | по кругу |
gen. | in a circle | топтаться на месте |
Makarov. | in a circle of hills | в кольце гор |
Makarov. | in a circle of trees | в кольце деревьев |
gen. | in a/one's narrow circle | в узком составе (VLZ_58) |
gen. | in a/one's narrow circle | в узком кругу (VLZ_58) |
uncom. | in circles | кружью (Супру) |
dipl. | in close circle | в тесном кругу (Ivan Pisarev) |
dipl. | in close circle | в ограниченном формате (Ivan Pisarev) |
dipl. | in close circle | в компактном формате (Ivan Pisarev) |
dipl. | in close circle | в узкой группе (Ivan Pisarev) |
dipl. | in close circle | в отдельном формате (Ivan Pisarev) |
dipl. | in close circle | в специфическом составе (Ivan Pisarev) |
dipl. | in close circle | малой делегацией (Ivan Pisarev) |
dipl. | in close circle | в узком формате (Ivan Pisarev) |
dipl. | in close circle | в узкой компании (Ivan Pisarev) |
dipl. | in close circle | в закрытом составе (Ivan Pisarev) |
dipl. | in close circle | сокращённым составом (Ivan Pisarev) |
dipl. | in close circle | ограниченной группой (Ivan Pisarev) |
dipl. | in close circle | малым составом (Ivan Pisarev) |
dipl. | in close circle | в ограниченном кругу (Ivan Pisarev) |
dipl. | in close circle | в узком кругу (Ivan Pisarev) |
dipl. | in close circle | в сокращённом составе (Ivan Pisarev) |
dipl. | in close circle | в маленькой группе (Ivan Pisarev) |
dipl. | in close circle | в закрытом формате (Ivan Pisarev) |
dipl. | in close circle | в ограниченном составе (Ivan Pisarev) |
dipl. | in close circle | в узком составе (Ivan Pisarev) |
math. | in is not possible to extend Abel's theorem to paths which are tangent to the unit circle | распространить теорему на |
gen. | in our circle | в нашей среде |
gen. | in our family circle | в кругу своей семьи (Alex_Odeychuk) |
dipl. | in small circle | в ограниченном составе (Ivan Pisarev) |
dipl. | in small circle | в ограниченном кругу (Ivan Pisarev) |
dipl. | in small circle | в сокращённом составе (Ivan Pisarev) |
dipl. | in small circle | в узком кругу (Ivan Pisarev) |
dipl. | in small circle | в закрытом формате (Ivan Pisarev) |
dipl. | in small circle | малым составом (Ivan Pisarev) |
dipl. | in small circle | в тесном кругу (Ivan Pisarev) |
dipl. | in small circle | в отдельном формате (Ivan Pisarev) |
dipl. | in small circle | в узкой компании (Ivan Pisarev) |
dipl. | in small circle | ограниченной группой (Ivan Pisarev) |
dipl. | in small circle | сокращённым составом (Ivan Pisarev) |
dipl. | in small circle | в закрытом составе (Ivan Pisarev) |
dipl. | in small circle | в узком формате (Ivan Pisarev) |
dipl. | in small circle | малой делегацией (Ivan Pisarev) |
dipl. | in small circle | в специфическом составе (Ivan Pisarev) |
dipl. | in small circle | в узкой группе (Ivan Pisarev) |
dipl. | in small circle | в компактном формате (Ivan Pisarev) |
dipl. | in small circle | в ограниченном формате (Ivan Pisarev) |
dipl. | in small circle | в маленькой группе (Ivan Pisarev) |
dipl. | in small circle | в узком составе (Ivan Pisarev) |
gen. | in the Arctic circle | за полярным кругом (Alexander Demidov) |
Makarov. | in the circle of seas | в кольце морей |
gen. | in the family circle | в семейном кругу |
gen. | in the family circle | в кругу семьи (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | inscribe a circle in a triangle | вписать круг в треугольник |
sport. | leg circle in crouch | круг одной ногой в упоре присев |
math. | motion in a circle | движение по окружности |
Makarov. | motion in circle | движение по окружности |
Makarov. | motion in circle | движение по кругу |
Gruzovik, inf. | move in a circle | навертеться |
Gruzovik | move in a circle | вскружить |
gen. | move in a circle | ходить по кругу (Andrey Truhachev) |
inf. | move in a circle | навертеться |
Makarov. | move in a circle | двигаться по кругу |
Gruzovik | move in a circle | прокружиться |
Gruzovik, inf. | move in a circle for a certain time | прокружить |
Makarov. | move in an arc of a circle | двигаться по дуге |
Makarov. | move in circles | вращать глазами |
gen. | moving in a circle | круговой (о движении) |
Makarov. | reason in a circle | выдвигать в качестве доказательства то, что само требует доказательства |
progr. | represent processes with unbounded behaviour it is necessary to introduce another convention, namely an unlabelled arrow leading from a leaf circle back to some earlier circle in the tree | для представления процессов, обладающих неограниченным поведением, необходимо ещё одно условное обозначение, а именно: непомеченная дуга, ведущая из висячей вершины назад к некоторой вершине дерева (см. Communicating Sequential Processes by C.A.R. Hoare 1985 ssn) |
math. | rotate in a circle | кружить |
Makarov. | run around in circles | суетиться без толку |
Makarov. | run around in circles | топтаться на месте |
Makarov. | run around in circles | кидаться из стороны в сторону |
Makarov. | run around in circles | бегать туда-сюда |
Makarov. | run round in circles | топтаться на месте |
Makarov. | run round in circles | вертеться как белка в колесе |
Makarov. | rush around in circles | кидаться из стороны в сторону |
Makarov. | rush around in circles | бегать туда-сюда |
Makarov. | sit in a circle | сидеть кружком |
Makarov. | stand in circle | встать в кружок |
Makarov. | T'ai chi, in Chinese art, the symbol of the great absolute. It consists of a curved line bisecting a circle, one half of which is red and the other black | Тай цзи в китайском искусстве является символом великого абсолюта. Он состоит из волнистой линии, делящей круг на две половины, красную и чёрную |
med. | test mark in the shape of a dotted circle | мерительная метка в виде круга, состоящего из отдельных точек |
Makarov. | the astronauts in an earth space station circle the globe many times a day | космонавты на своей космической станции за день облетают Землю несколько раз |
Makarov. | the car slewed round in a complete circle on the icy road | автомобиль развернулся на 180 градусов на обледеневшей дороге |
Makarov. | the news was well in the circle | в округе об этом хорошо знали |
Makarov. | the news was well known in the circle | в окрестности об этом все знали |
Makarov. | the wheel turns a complete circle in a second | колесо делает полный оборот за секунду |
inf. | those in one’s immediate circle | присные |
Makarov. | throw in circle | бросок через голову |
Makarov. | travel in a circle | двигаться по кругу |
Makarov. | travel in an arc of a circle | двигаться по дуге |
navig. | turn in a tight circle | описывать циркуляцию небольшого диаметра |
progr. | unlabelled arrow leading from a leaf circle back to some earlier circle in the tree | непомеченная дуга, ведущая из висячей вершины назад к некоторой вершине дерева (ssn) |
Gruzovik, inf. | walk in a circle for a certain time | прокружить |
Gruzovik, inf. | walk in a circle for a certain time | прокружиться |
Makarov. | we sat in a circle around the campfire | мы сидели кружком у костра |
dipl. | we seem to be arguing in circle | мы впадаем в порочный круг пустого теоретизирования (bigmaxus) |
math. | we shall define the circumference as the perimeter of the circle, in other words, as the measure of the entire path formed by the circle | весь путь |
Makarov. | wheel turns a complete circle in a second | колесо делает полный оборот за секунду |
gen. | wide circle of engineers and technicians interested in this branch of engineering | широкий круг инженеров и техников, интересующихся этой отраслью техники (ssn) |