DictionaryForumContacts

Terms containing challenge to | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.a challenge to the arrayотвод всего состава
math.a challenge to the engineerострая проблема, стоящая перед инженерами
lawa challenge to the favorотвод присяжного вследствие замеченного в нём пристрастия
lawa challenge to the favourотвод присяжного вследствие замеченного в нём пристрастия
gen.a challenge to the favourотвод лиц с пояснением уважительной причины
gen.a challenge to the pollsотвод некоторых лиц
gen.a prisoner may give a challenge to six jurorsподсудимый может отвести шестерых присяжных
notar.a right to challenge a judgeправо заявлять отвод судье
gen.address a challenge toпослать кому-либо вызов (на дуэль)
gen.address a challenge toпослать кому-либо вызов
quot.aph.anything they might go to court to challengeто, что они могли бы оспорить в суде (Alex_Odeychuk)
Makarov.as a temporary measure, I do not presume to challenge its wisdomя предпочитаю не оспаривать разумность этой меры постольку, поскольку она временная
sport.be up to the challengeбыть на высоте положения (VLZ_58)
rhetor.be up to the challengeбыть на высоте задачи (CNN, 2016 Alex_Odeychuk)
sport.be up to the challengeбыть готовым к вызову (VLZ_58)
sport.be up to the challengeпоказать себя с наилучшей стороны (VLZ_58)
gen.challenge one to a drinking-boutпредложить распить бутылку
Makarov.challenge the jury to the favourзаявлять отвод присяжным по причине предполагаемой пристрастности
Makarov.challenge the jury to the favourзаявлять отвод присяжным по мотивам заинтересованности
Makarov.challenge the line to be sure the parties are throughопросить абонентов и убедиться, что разговор окончен
Makarov.challenge the line to be sure the parties are throughопросить абонентов и убедиться, что линия освобождена
Makarov.challenge toвызывать на (бой состязание и т. п.)
Makarov.challenge toбросать вызов
lawchallenge toвозражение против (However, the fact that the licensee in Lear had actually stopped paying royalties before making its challenge to the patent allowed the Federal Circuit to make ... Alexander Demidov)
Makarov.challenge toвызывать (на дуэль и т. п.)
Makarov., sport.challenge toвызвать на соревнование
gen.challenge toжалоба об оспаривании (Alexander Demidov)
Makarov.challenge someone to a combatвызывать кого-либо на бой
gen.challenge to a duelвызывать кого-либо на дуэль
gen.challenge to a duelвызвать на дуэль (Anglophile)
hist.challenge to a duelсделать вызов на дуэль (Alex_Odeychuk)
Gruzovikchallenge to a duelпоставить на барьер
Gruzovikchallenge to a duelбросать перчатку
notar.challenge to a duelвызов на дуэль
hist.challenge to a duel fought with swordsвызвать на дуэль на холодном оружии (Alex_Odeychuk)
Makarov.challenge someone to a fightвызывать кого-либо на борьбу
Makarov.challenge someone to a gameвызывать кого-либо на соревнование
chess.term.challenge to a matchпослать вызов на матч
chess.term.challenge to a matchвызов на матч
gen.challenge to a partyвызов, брошенный партии
gen.challenge to a partyвызов партии
Makarov.challenge someone to a raceвызывать кого-либо на состязание
Makarov.challenge someone to a raceвызвать кого-либо на состязание
gen.challenge to allianceиспытание для союза
gen.challenge to allianceвызов для союза
econ.challenge to an arbitratorотвод арбитра
lawchallenge to arbitratorотвод арбитра
lawchallenge to arbitratorsотвод арбитров (SCC Arbitration Rules 'More)
lawchallenge to arrayотвод всему составу присяжных
media.challenge to authorityвызов власти (bigmaxus)
gen.challenge to authorityнеповиновение власти
notar.challenge to competenceотвод, заявленный всему составу суда
Makarov.challenge to competitionвызывать на соревнование
gen.challenge to controlвызов контролю
gen.challenge to emulationвызвать на соревнование
lawchallenge to fight a duelвызов на дуэль
media.challenge to governmentвызов правительству (bigmaxus)
lawchallenge to individual grand jurorотвод члену коллегии большого жюри
lawchallenge to individual jurorотвод члену коллегии присяжных
notar.Challenge to Juryотвод суда (org.uk eva145)
busin.challenge to juryотвод состава суда
media.challenge to leadershipвызов руководству (bigmaxus)
gen.challenge to livelihoodугроза потери заработка (Ремедиос_П)
dipl.challenge to mankind at largeугроза всему человечеству
dipl.challenge to mankind at largeвызов всему человечеству
gen.challenge to powerвызов власти
gen.challenge to run a raceвызывать кого-либо на соревнование по бегу
econ.challenge to socialist emulationвызывать на социалистическое соревнование
media.challenge to stabilityвызов стабильности (bigmaxus)
gen.challenge to the application ofдело о подтверждении обоснованности применения (Government [2014] EWCA Civ 378: Zack acted for Arsenal FC in a challenge to the application of Islington's tall buildings policy (led by by David Elvin QC). Alexander Demidov)
lawchallenge to the arrayотвод всему составу присяжных
Makarov.challenge to the arrayотвод всего жюри
gen.challenge to the denial ofвозражение на отказ в выдаче (Alexander Demidov)
gen.challenge to the denial ofвозражение против отказа в выдаче (Alexander Demidov)
gen.challenge to the denial ofвозражение на отказ в (This case raises a similar question–whether we have jurisdiction to review an alien's challenge to the denial of a motion for continuance–but ... Alexander Demidov)
gen.challenge to the favourотвод по мотивам знакомства (и т. п.)
lawchallenge to the favourотвод по причине предполагаемой пристрастности (Право международной торговли On-Line)
gen.challenge to the favourотвод по мотивам заинтересованности
gen.challenge to the leadershipпретензия на лидерство
gen.challenge to the leadershipвызов руководству
chess.term.challenge to the opponentвызов, брошенный сопернику
law, courtchallenge to the pallsотвод некоторых присяжных (Bobrovska)
lawchallenge to the panelотвод всему составу присяжных
gen.challenge to the patentвозражение против выдачи патента (The Supreme Court, reviewing a challenge to the patent, held that Prometheus Labs had attempted to patent a law of nature that was inherently non-patentable. Alexander Demidov)
Makarov.challenge to the peoplesбросать вызов народам
lawchallenge to the pollотвод присяжного или присяжных
lawchallenge to the pollотвод присяжных
lawchallenge to the pollотвод присяжного
lawchallenge to the pollотвод присяжного по конкретному основанию (алешаBG)
gen.challenge to the pollsотвод отдельных присяжных заседателей
gen.challenge to the prime ministerвызов премьер-министру
mil.challenge to the world communityвызов международному сообществу
gen.challenge to world public opinionвызов мировому общественному мнению
gen.challenges to fight are punishable by fine and imprisonmentподстрекательство к драке наказывается штрафом и лишением свободы
Игорь Мигexistential challenge toугроза самому существованию
Игорь Мигexistential challenge toугроза сохранению
Игорь Мигexistential challenge toпроблема выживания
Игорь Мигface up to the challengeсправиться с проблемой
Игорь Мигface up to the challengeсправиться с задачей
Игорь Мигface up to the challenge ofрешить проблему
gen.file a written challenge toпредставить письменные возражения на (for the Caribbean nation's former top regulator, Leroy King, are expected to quickly file a written challenge to the committal ruling by Chief Magistrate Ivan ... | Attorney Anthony Colombo, Jr., who represents one of those on trial before Judge Frazer, said he plans to file a written challenge to the judge's ... Alexander Demidov)
Makarov.he is ready to meet your challengeон готов принять ваш вызов
gen.he is unable to meet the challenge of new historiographyон не справляется с задачами по современной историографии
gen.he is unable to meet the challenge of new historiographyон не справляется с задачами современной историографии
Makarov.his whole countenance is a challenge to scrutinyсамо выражение лица провоцирует на то, чтобы проверить и перепроверить его слова
gen.I am ready to meet your challengeя готов принять ваш вызов
gen.I challenge you to a duel!к барьеру
gen.in order to address the challenge adequatelyдля решения этой задачи / проблемы
Makarov.issue a challenge toбросить вызов (someone – кому-либо)
chess.term.issue a challenge to a matchвызвать на матч
Makarov.it was a challenge just to surviveдаже просто выжить было подвигом
gen.it was a challenge just to surviveдаже просто выжить было настоящим подвигом
dipl.it was a challenge to our very existenceсамо наше существование было поставлено на карту (bigmaxus)
gen.lay challenge toпредъявлять претензию на (что-либо)
Makarov.lay challenge toпредъявлять претензию
gen.lay challenge toпредъявлять претензию (на что-либо)
gen.lay challenge to a thingизъявлять притязание на (что-л.)
gen.litigation to challengeсудебное разбирательство, связанное с оспариванием (Alexander Demidov)
Игорь Мигlive up to the challengeуспешно справиться с поставленной перед ним задачей
proverbnever challenge a strong man to fight and never take a rich man to courtс сильным не рядись, с богатым не судись (george serebryakov)
dipl.no unambiguous approach to this challenge seems to be possibleкажется, ясно, что однозначного ответа здесь быть не может (bigmaxus)
IMF.not subject to prior challengeнеоспариваемый априори
inf.not up to the challenge?слабо́
gen.our challenge now is to be as audacious as possibleНаша задача сейчас – быть до предела дерзкими
Makarov.pique someone to answer a challengeвынудить кого-либо принять вызов
gen.pique to answer a challengeвынудить кого-либо принять вызов
Makarov.pose a challenge to somethingоспаривать (что-либо)
Makarov.pose a challenge to somethingвоздвигать препятствие
Makarov.pose a challenge to somethingбросать вызов (чему-либо)
Makarov.present a challenge to somethingвоздвигать препятствие
Makarov.present a challenge to somethingоспаривать (что-либо)
Makarov.present a challenge to somethingбросать вызов (чему-либо)
math.present a real challenge toпредставлять настоящий вызов для
math.present a real challenge toпредставлять затруднения для
Gruzovik, mil.reply to a challengeо́тзыв
Makarov.respond to a challengeпринять вызов
gen.respond to a challengeотреагировать на вызов
media.respond to challengeотреагировать на вызов (bigmaxus)
Makarov.respond to challengeответить на вызов
gen.respond to the challengeответить на вызов (grafleonov)
rhetor.respond to this challengeявляться решением этой проблемы (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk)
rhetor.respond to this challengeпозволить решить эту проблему (крайне контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk)
rhetor.respond to this challengeявляться ответом на этот вызов (Alex_Odeychuk)
dipl.right to challenge a candidateправо отвода кандидата
Makarov.rise to a challengeсоответствовать испытание
Makarov.rise to a challengeвыдерживать испытание
gen.rise to a challengeпринять вызов
Makarov.rise to challengeпринять вызов
gen.rise to the challengeне побояться (There is a great need in our communities for young people who will rise to the challenge of helping those with needs. – Нашему обществу так нужны молодые люди, которые не побоятся помогать нуждающимся. visitor)
idiom.rise to the challengeнайти в себе нужные силы (to discover or utilize the strength, determination, or skill necessary to accomplish some difficult task successfully • I know that you're nervous about taking on such a senior role in the company, but I'm totally confident that you'll rise to the challenge. thefreedictionary.com Shabe)
context.rise to the challengeприходить на помощь (rise to the challenge of giving users a free access to Internet sankozh)
busin.rise to the challengeбыть в состоянии справиться со сложной задачей
gen.rise to the challengeоказаться на высоте положения (VLZ_58)
gen.rise to the challengeпринять вызов (Кунделев)
gen.rise up to the challengeсправиться с задачей (george serebryakov)
gen.rise up to the challengeответить на вызов (grafleonov)
Makarov.stand up to challengeсмело противостоять испытаниям
media.stand up to challengeсмело отразить вызов (bigmaxus)
Makarov.stand up to challengeсмело встречать вызов
polit.Statement by the Soviet delegation at the Conference on Disarmament that at the negotiations on an international convention on the prohibition of chemical weapons it will proceed from the need to make legally binding the principle of mandatory challenge inspections without the right of refusalЗаявление советской делегации на Конференции по разоружению о том, что на переговорах по вопросу о подготовке международной конвенции о запрещении химического оружия она будет исходить из необходимости юридического закрепления принципа обязательных инспекций по запросу без права отказа в таких инспекциях (Заявление сделано на конференции по разоружению 6 августа 1987 г.; "Правда", 7 августа 1987 г.; док. ООН CD/PV. 428, 6 августа 1987 г., The statement was made at the Conference on Disarmament on 6 August 1987; Pravda, 7 august 1987; UN Doc. CD/PV. 428, 6 August 1987)
lawthe decision is not subject to any challengeсудебное решение пересмотру не подлежит (Alexander Matytsin)
gen.throw down a challenge to someone.бросить вызов (кому-либо Logos66)
gen.throw one's head into the ring/express willingness to take up a challenge.принять вызов (I know you are looking for a policy advisor, and I want to throw my hat in the ring. nadine3133)
gen.toss a challenge toбросать кому-либо вызов
lawunless the defendant failed to commence proceedings to challenge the judgment when it was possible for him to do soесли только ответчик не воспользовался имевшейся у него возможностью оспорить судебное решение (source: Brussels I Regulation 'More)
Gruzovik, obs.written challenge to a duelкартель

Get short URL