Subject | English | Russian |
lit. | A man joining the Central Intelligence agency, the Admiral said, is more likely to become a researcher, economist, statistician, administrator or accountant than a new James Bond. | По словам адмирала, поступивший на работу в ЦРУ скорее окажется научным работником, администратором, экономистом, статистиком или бухгалтером, чем новым Джеймсом Бондом. (New York Times, 1982) |
philos. | a response to the central intellectual controversy of the era | реакция на главную интеллектуальную дискуссию своего исторического периода (Alex_Odeychuk) |
fin. | according to central bank data | по данным Центрального банка (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
law | according to the decision of the Central Court of the DPRK | по решению Центрального Суда КНДР (financial-engineer) |
bank. | according to the most recent figures released by the central bank | в соответствии с последними данными Центрального банка (контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
polit. | Address to all peoples, parliaments and governments from the Central Committee of the CPSU, the Presidium of the Supreme Soviet and the Council of Ministers of the USSR | Обращение Центрального Комитета КПСС, Президиума Верховного Совета и Совета Министров СССР ко всем народам, парламентам и правительствам |
mil. | adviser to U.S. Central Command | советник Центрального командования Вооружённых сил США (CNN Alex_Odeychuk) |
health. | Alcohol is not for children and teenagers up to age 18, pregnant & nursing women, or for persons with diseases of the central nervous system, kidneys, liver, and other digestive organs | Алкоголь противопоказан детям и подросткам до 18 лет, беременным и кормящим женщинам, лицам с заболеваниями центральной нервной системы, почек, печени и других органов пищеварения (icap.org nikolianidvora) |
polit. | Appeal of the Central Committee of the Communist Party of the Soviet Union, the Presidium of the Supreme Soviet of the Soviet Union and the Government of the Soviet Union to the Communist Party and Peoples of the Soviet Union, to the Peoples and Governments of all countries, to all progressive humanity, 17 August 1962 | Обращение Центрального Комитета КПСС, Президиума Верховного Совета СССР и Правительства Советского Союза к Коммунистической партии Советского Союза и народам Советского Союза, к народам и правительствам всех стран, ко всему прогрессивному человечеству от 17 августа 1962 г. (док. ENDC/57, Doc. ENDC/57) |
gen. | authorized by the Central Bank to conduct banking and investment business | аккредитован Центральным банком (4uzhoj) |
gen. | be central to | быть основным в (чем-либо) |
gen. | be central to | занимать ключевое место в (напр., Hardware-based security and isolation are central to our platform security strategy vlad-and-slav) |
Игорь Миг | be central to | занимать центральное место |
Игорь Миг | be central to | играть решающую роль |
Игорь Миг | be central to | играть стержневую роль |
Игорь Миг | be central to | являться ключевым элементом |
Игорь Миг | be central to | являться важным фактором |
Игорь Миг | be central to | являться принципиально важным для |
Игорь Миг | be central to | играть определяющую роль |
Игорь Миг | be central to | являться центральным элементом |
Игорь Миг | be central to | являться ключевым фактором |
Игорь Миг | be central to | играть основополагающую роль |
Игорь Миг | be central to | являться ключевым для |
Игорь Миг | be central to | выступать в качестве организатора и вдохновителя |
gen. | be central to something | быть главным в (чем-либо) |
Игорь Миг | be central to | иметь важное значение для |
Игорь Миг | be central to | иметь принципиально важное значение |
Игорь Миг | be central to | играть принципиально важную роль |
gen. | be central to | занимать центральное место в (world-nuclear.org, world-nuclear.org Butterfly812) |
Игорь Миг | be central to | быть организатором |
Игорь Миг | be central to | занимать основополагающее место |
Игорь Миг | be central to | иметь основополагающее значение |
Игорь Миг | be central to | являться основополагающим для |
Игорь Миг | be central to | являться главным условием |
Игорь Миг | be central to | иметь определяющее значение |
Игорь Миг | be central to | являться важнейшим фактором |
Игорь Миг | be central to | являться ключевым компонентом |
Игорь Миг | be central to | занимать ключевое положение |
Игорь Миг | be central to | играть важнейшую роль |
Игорь Миг | be central to | играть центральную роль |
gen. | be central to | быть главным в (чем-либо) |
polit. | be central to a ban | иметь ключевое значение для запрещения |
polit. | be central to a ban | иметь важнейшее значение для запрещения |
polit. | be central to the world balance | играть решающую роль для сохранения равновесия в мире |
gen. | belonging to the central committee | цековский ((e.g. a house) Anglophile) |
Makarov. | bring the bubble to the central position | выводить пузырёк уровня на середину |
sec.sys. | capability for the tie to the communications centrals | возможность привязки к узлам связи (Konstantin 1966) |
formal | central leading group to fight the coronavirus | центральная руководящая группа по борьбе с коронавирусом (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
med. | central processes converge to form the olfactory tract | центральные отростки сходятся, образуя обонятельный тракт (обонятельные рецепторы irinaloza23) |
gen. | central to | имеющий центральное значение для (vikentii_fedorovich@mail.ru) |
astronaut. | decibels referred to level of signal on central frequency | децибелы по отношению к уровню сигнала на центральной частоте |
polit. | Decision by the Soviet Union unilaterally to reduce Soviet forces in Central Europe | О решении Советского Союза сократить в одностороннем порядке численность советских войск в Центральной Европе (объявлено 6 октября 1979 г.; "Правда", 7 октября 1979 г.; док. ООН А/С. 1/34/5 от 1 ноября 1979 г., announced on 6 October 1979; Pravda, 7 October 1979; UN Doc. A/C. 1/34/5 of 1 November 1979) |
Makarov. | escape the disadvantages of central ownership and to regionalize many industries and services | избежать недостатков центрального руководства и отдать в подчинение районным властям многие отрасли промышленности и службы |
polit. | Final Communique Relating to the Preparatory Consultations on the Negotiations on the Mutual Reduction of Armed Forces and Armaments in Central Europe, Held in Vienna, 28 June 1973 | Заключительное коммюнике подготовительных консультаций, относящихся к переговорам о взаимном сокращении вооружённых сил и вооружений в Центральной Европе, состоявшихся в Вене, 28 июня 1973 г. ("Правда", 29 июня 1973 г., док. ООН S/10964, 10 июля 1973 г., Pravda. 29 June 1973, UN Doc. S/10964, 10 July 1973) |
Makarov. | he asked central to give him the long distance operator | он попросил станцию соединить его с телефонисткой междугородней линии |
gen. | he asked central to give him the long distance operator | он попросил станцию соединить его с телефонисткой междугородной линии |
media. | incoming central office call to tie-line connection | входящий вызов центральной АТС с удалённой учрежденческой АТС, выполняемый дежурной телефонисткой через межстанционную соединительную линию |
O&G, sakh. | line from meter station to central field manifold | линия от узла учёта до центрального промыслового манифольда |
O&G, sakh. | line from meter station to central field manifold | линия от замерной установки до центрального промыслового манифольда |
mil., avia. | point-to-point and apple remote access central highspeed user telecommunications engine | центральный высокоскоростной компьютер телекоммуникационной сети пользователя с двухточечным и дистанционным доступом |
progr. | possibility to insert further polling commands in the central loop | возможность добавления в центральный цикл опрашивающих команд (ssn) |
law | Presidential Plenipotentiary Envoy to the Central Federal District | Полномочный Представитель Президента в Центральном федеральном округе (Alex_Odeychuk) |
water.suppl. | process monitoring equipment in reservoirs flow meters, temperature, dissolved oxygen, nitrogen compounds with signal transmission to the Central Dispatcher Room | оборудование контроля процессов в технологических ёмкостях расходомеры, термометры, азотсодержащие соединения, расворенный кислород с выводом сигналов от контрольно-измерительных приборов в центральную диспетчерскую через вторичные приборы (Люца) |
polit. | Proposal by the General Secretary of the CPSU Central Committee M. S. Gorbachev to the President of the United States R. Reagan to hold their meeting at the earliest opportunity in London, Rome or any other European capital which may agree to receive them, with a view to reaching agreement on a halt to nuclear tests | Предложение Генерального секретаря ЦК КПСС М. С. Горбачёва Президенту США Р. Рейгану о проведении их встречи, как можно раньше в Лондоне, Риме или в любой другой европейской столице, которая согласится их принять, для достижения договорённости о прекращении ядерных испытаний (выдвинуто в выступлении М. С. Горбачёва по советскому телевидению 29 марта 1986 г., "Правда", 30 марта 1986 г., док. ООП А/41/255 от 31 марта 1986 г., made in a statement by M. S. Gorbachev on Soviet television on 29 March 1986. Pravda, 30 March 1986, UN Doc. A/41/255 of 31 March 1986) |
polit. | Protocol of the Plenary Meeting Relating to the Preparatory Consultations on the Negotiations on he Mutual Reduction of Armed Forces and Armaments in Central Europe, held in Vienna on 14 May 1973 | Протокол пленарного заседания подготовительных консультаций, относящихся к переговорам о взаимном сокращении вооружённых сил и вооружений в Центральной Европе, состоявшихся в Вене 14 мая 1973 г. |
polit. | remain central to | оставаться главным условием (AMlingua) |
Makarov. | set the bubble to the central position | выводить пузырёк уровня на середину |
mil. | Special assistant to the Director and Deputy Director of Central Intelligence | специальный помощник и заместитель директора ЦРУ |
Makarov. | the central atoms are defined according to the nomenclature of coordination compounds | центральные атомы определяются в соответствии с номенклатурой координационных соединений |
account. | the central bank also updated its forward guidance, discarding the 6.5% unemployment threshold for considering when to increase borrowing costs and said it will look at a wide range of information | Центральный банк также обновил свой прогноз и отказался от 6,5%-ного порога безработицы для рассмотрения вопроса об увеличения стоимости заимствований, и сообщил, что он будет обращать внимание на более широкий спектр данных. |
Makarov. | the Eckart reference frame is central to rotation-vibration theory, allowing for an optimum separation of rotation and vibration | система координат Экарта является центральной в теории колебательно-вращательных взаимодействий и даёт возможность оптимального разделения колебания и вращения |
Makarov. | the extension of the concept of "central atom" to organic substitutive nomenclature may be useful | может оказаться полезным распространение концепции "центрального атома" на органическую заместительную номенклатуру |
Makarov. | the names of coordination entities have always been intended to indicate the charge of the central atom ion from which the entity is derived | в названиях координационных частиц всегда стремились показать заряд центрального атома иона, из которого образуется эта частица |
polit. | The reply of M. S. Gorbachev, General Secretary of the Central Committee of the Communist Party of the Soviet Union, dated 23 <-> August 1986, to the message from the leaders of Argentine, Greece, India, Mexico, Sweden and Tanzania, containing the views of the Soviet leadership on a wide range of issues referred to in the "Mexico Declaration" and the "Document issued at the Mexico summit on verification measures" | Ответ Генерального секретаря ЦК КПСС М. С. Горбачёва от 23 августа 1986 г. на послание лидеров Аргентины, Греции, Индии, Мексики, Швеции и Танзании, в котором излагается точка зрения советского руководства по широкому кругу вопросов, затронутых в Мексиканской декларации и Документе о мерах проверки, выработанной на мексиканской встрече на высшем уровне ("Правда". 24 августа 1986 г., док. ООН СД/730, 27 августа 1986 г., Pravda, 24 August 1986; UN Document CD/730, 27 August 1986) |
progr. | the system offers the possibility to insert further polling commands in the central loop | Система предоставляет возможность добавления в центральный цикл опрашивающих команд |
Makarov. | the transition from central planning to a market economy | переход от централизованного планирования к рыночной экономике |
gen. | the Universities Mission to Central Africa | УМЦА (Университетская миссия в Центральную Африку Alex Lilo) |
rel., christ. | the Universities Mission to Central Africa | Университетская миссия в Центральную Африку |
Makarov. | the whole assembly of one or more central atoms with their attached ligands is referred to as a coordinating entity, which may be a cation, an anion or an uncharged molecule | вся совокупность одного или большего числа центральных атомов с присоединёнными к ним лигандами рассматривается как координационная единица, которая может быть катионом, анионом или незаряженной молекулой |
gen. | this is central to his criticism | это самое важное в его критике |
Makarov. | transition from central planning to a market economy | переход от централизованного планирования к рыночной экономике |
gen. | tree native to Central Asia | саксаул |
astronaut. | United Nations Workshop on Remote Sensing Technology and Meteorological Applications to Marine Resources and Coastal Management for the benefit of Member States in the Central Eastern Atlantic Region | Практикум ООН по применению техники дистанционного зондирования и метеорологии в области использования морских ресурсов и прибрежных районов в интересах государств-членов, расположенных в центральной части Восточноатлантического региона (Northwest and West Africa) |
hist. | Universities Mission to Central Africa | Университетская миссия в Центральной Африке (миссионерское общество англиканской церкви) |
Makarov. | weak interatomic forces are central in the association processes that lead to molecular recognition, self-assembly of supramolecular structures, crystal packing and crystal growth | слабые межатомные силы являются главными в процессах ассоциации, ведущих к молекулярному распознаванию, самосборке супрамолекулярных структур, упаковке в кристаллах и росту кристаллов |
Makarov. | with the advent in the 1970s and 1980s of supramolecular chemistry – a discipline which exploits fundamental concepts such as self-assembly, self-organization, and self-replication, that are central to nature's forms and functions – it is now in the 1990s becoming feasible to construct large and intricate, yet highly ordered, functioning molecular and supramolecular entities by recognizing the importance of mechanical as well as noncovalent and, of course, covalent bonds | с появлением в 1970-1980-х гг. супрамолекулярной химии – дисциплины, которая использует такие фундаментальные концепции как самосборка, самоорганизация и самовоспроизведение, что является центральным для природных форм и функций, – теперь в 1990-х гг. становится возможным конструировать большие и сложные, тем не менее высоко упорядоченные функционирующие молекулярные и супрамолекулярные объекты, признавая важность механических связей так же как и нековалентных и, естественно, ковалентных связей |