DictionaryForumContacts

Terms containing cast-to | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
progr.A cast can be applied to a specific portion of a larger expressionПриведение типов можно применять и к отдельным частям крупного выражения (ssn)
gen.A time to cast away stones, and a time to gather stones togetherвремя разбрасывать камни и время собирать камни (dagordan)
construct.apply wet rough-cast finish to a surfaceотделать поверхность набрызгом
railw.balance weight cast on to wheel centreлитой противовес на центре
progr.be automatically cast to non-nullable after null checkбыть автоматически приведенным к типу, не допускающему пустого значения, после проверки переменной на пустое значение (Alex_Odeychuk)
inf.begin to castзаметать
Gruzovikbegin to cast a spell overзаколдовать
Makarov.call in Beelzebub to cast out Satanпризывать на помощь Вельзевула, чтобы изгнать Сатану
Makarov., proverbcall in Beelzebub to cast out Satanпризывать на помощь Вельзевула, чтобы изгнать Сатану (ср.: клин клином вышибать)
gen.call in Beelzebub to cast out Satanклин клином вышибать
gen.cast a glance back toмельком оглянуться на (Technical)
mech.cast a problem in a way that leads toпривести задачу к форме
mech.cast a problem in a way that leads toсформулировать задачу в виде
mech.cast a problem in a way which leads toпривести задачу к форме
mech.cast a problem in a way which leads toсформулировать задачу в виде
gen.cast about for a successor toискать преемника (mascot)
gen.cast an anchor to windwardпринимать меры предосторожности
gen.cast caution to the windотбросить всякую осторожность (Bullfinch)
gen.cast caution to the windsотбросить всякую осторожность (Bullfinch)
rel., christ.cast down to Earthнизвергнуть на Землю (He suggested that demons are fallen angels who lost their domain in heaven and were cast down to Earth, and now consider it their home. coasttocoastam.com ART Vancouver)
Makarov.cast frock to the nettlesрасстричься
gen.cast frock to the nettlesрасстричься (о священнике)
sport.cast from front support to vertical hangиз упора отмах назад в вис
sport.cast from high bar to long hangиз упора на в.ж. отмах в вис
Gruzovik, inf.cast from time to timeпомётывать
sport.cast half turn to supportподъём дугой с поворотом на 180 град в упор
sport.cast half turn to upper arms supportподъём дугой с поворотом на 180° в упор на руки
sport.cast half turn to upperarms supportподъём дугой с поворотом на 180 град в упор на руки
tech.cast load to sideпроизводить поперечный перекос отвала (бульдозера)
Makarov.cast load to sideпроизводить поперечный перекос отвала
gen.cast our minds back toвернуть наши мысли назад к (Sergei Aprelikov)
sport.cast out to long hangиз упора отмах в вис
gen.cast parts to actorsдавать роли актёрам
gen.cast parts to actorsраспределять роли между актёрами
gen.cast parts to actorsраспределить роли между актёрами
gen.cast parts to actorsназначать исполнителей
proverbcast prudence to the windsна полную железку
proverbcast prudence to the windsпуститься во все тяжкие (дословно: Отбросить всякое благоразумие)
proverbcast prudence to the windsотбросить всякое благоразумие
idiom.cast prudence to the windsпускаться во все тяжкие (Taras)
proverbcast prudence to the windsна полную катушку
proverbcast prudence to the windsна всю катушку
proverbcast prudence to the windsна всю железку
Makarov., proverbcast prudence to the windsпуститься во все тяжкие (букв.: бросить благоразумие на ветер)
Makarov., proverb, literal.cast prudence to the windsбросить благоразумие на ветер ср.: пуститься во все тяжкие
Makarov., proverbcast prudence to the windsбросить благоразумие на ветер букв. (ср.: пуститься во все тяжкие)
Makarov.cast round for a reasonable excuse to leaveстараться найти подходящий предлог, чтобы уйти
progr.cast the class to the interface typeприводить класс к интерфейсному типу (Alex_Odeychuk)
Gruzovikcast toдометнуть
Gruzovikcast (to/as far asдомётанный (ppp of дометать)
Gruzovikcast (to/as far asдомётывать (impf of дометать)
gen.cast to cast about for somethingискать
dipl.cast : to cast doubt on somethingподвергнуть что-либо сомнению
railw.cast to final dimensionsотлитый в окончательном размере
gen.cast to final dimensionsотлитый по окончательному размеру
transp.cast to final dimentionотлитый по окончательному размеру
sport.cast to handstandиз упора отмах в стойку на руках
sport.cast to hang from supportмах дугой из упора
nautic.cast to leewardуваливаться под ветер
nautic.cast to leewardкатиться под ветер
nautic.cast to portповорот налево
nautic.cast to portрезкий разворот влево
nautic.cast to portуваливаться влево
sport.cast to rearward swing in supportподъём дугой в упор
sport.cast to rearward swing in upperarm hangподъём дугой в упор на руках
sport.cast to rearward swing to L-supportподъём дугой в упор углом
auto.cast to shapeотлитый в размер (не требующий дальнейшей механической обработки)
nautic.cast to starboardповорот направо
nautic.cast to starboardрезкий разворот вправо
nautic.cast to starboardуваливаться вправо
sport.cast to support and rearward swing with straddle cut catch to forward swingподъём дугой с перемахом ноги врозь назад в упор
progr.cast to the interfaceприводить к интерфейсу (Alex_Odeychuk)
progr.cast to the interfaceвыполнить приведение к интерфейсу (говоря о приведении типа Alex_Odeychuk)
gen.cast to the windвыбросить на ветер (liberal values seem to have been cast to the wind Olga Okuneva)
fig.cast to the windsсдавать в архив (VLZ_58)
Makarov.cast to the windsотбросить (благоразумие и т. п.)
gen.cast to the windsотбросить (благоразумие, осторожность)
sport.cast to upperarm position on rails and kip to rearward swingподъём дугой в упор на руках и подъём разгибом
ITcast to your audio deviceтрансляция на ваше аудиоустройство (financial-engineer)
ITcast to your speakersтрансляция на ваши динамики (financial-engineer)
sport.cast with half turn to forward swing in upperarm hangподъём дугой с поворотом на 180 град в упор на руках
sport.cast with half turn to forward swing in upperarm hangподъём дугой с поворотом на 180° в упор на руках
progr.casts to primitive or enumerated typesприведение к примитивному или перечислимому типу (говоря о типе переменной; корпорации Cray Alex_Odeychuk)
mech.eng., obs.cast-to-shapeприменяемый без дальнейшей механической обработки (об отливках)
met.cast-to-sizeотлитый на окончательный размер (без припуска на механическую обработку)
met.cast-to-sizeотлитый на окончательный размер
gen.he didn't want to cast a shadow on their happinessон не хотел омрачать их счастья
Makarov.he tends to cast his ideas in long sentencesобычно он выражает свои мысли очень длинно
Makarov.he was pleased to be able to cast off such an unwelcome responsibilityон был очень рад избавиться от ответственности за такое неприятное дело
gen.he was pleased to be able to cast off such an unwelcome responsibilityон был рад избавиться от столь неприятной обязанности
gen.I cast round for a reasonable excuse to leave my guestsя стремился придумать подходящий предлог, чтобы оставить гостей
gen.I cast round for a reasonable excuse to leave my guestsя старался придумать подходящий предлог, чтобы оставить гостей
gen.I have no cast to spareу меня нет лишних денег
Makarov.in former times, criminals were often cast out and had to live in the wildв прежние времена преступников объявляли изгоями и они вынуждены были жить среди дикой природы
gen.it's a shame that a few bad situations have the ability to cast a shadow on the adoption experienceочень жаль, что несколько случаев неудачного усыновления способны бросить тень на саму практику усыновления детей (bigmaxus)
Makarov.I've cast off your book and think it should come to about 400 pages when it's printedя прикинул объём твоей книги, и у меня получилось 400 печатных страниц
Makarov.let us cast back our minds to the first meetingдавай-ка вспомним подробности нашей первой встречи
econ.no job is important enough to cast safety asideнет работы такой важности, ради которой можно пренебречь своей безопасностью
mech.our proposal is to cast the problem of optimal behaviour in the game as a learning taskмы хотим сформулировать задачу об оптимальном поведении в игре как задачу обучения
notar.right to cast vote at public electionsактивное избирательное право
progr.safe casts from interface references to references to classesбезопасные преобразования ссылок интерфейсов в ссылки на классы (ssn)
Makarov.so you can't give a cast to this lassie? Well, I must take her on myselfтак ты не можешь подвезти эту девчушку? Ну, тогда я сам о ней позабочусь
proverbsomething/someone cast upon someone like leavings thrown to a dogна тебе, Боже, что нам не гоже (VLZ_58)
agric.tendency to cast grainосыпаемость
Makarov.the boy casts back to his great-grandfatherэтот парень похож на прапрадеда
gen.the boy casts back to his great-grandfatherэтот мальчик похож на своего прадеда
Makarov.the cast played up to the leading ladyвсе актёры подыгрывали ведущей актрисе
gen.the cast played up to the leading ladyтруппа подыгрывала ведущей актрисе
Makarov.the shaman claimed to have cast out evil spiritsутверждали, что этот шаман может изгонять злых духов
Makarov.the success of the film is due mostly to the brilliant acting of the castфильм обязан своим успехом главным образом блестящей игре актёров
Makarov.the widow comes to cast her weedsидёт вдова снять вдовий свой наряд
Makarov.they say he was able to cast a spell on the publicговорят, он умел очаровать публику

Get short URL