DictionaryForumContacts

Terms containing case of | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.a case of bottlesпогребец для вина
Makarov.a case of circumstantial evidenceобвинение, в основу которого положены косвенные доказательства
Makarov.a case of circumstantial evidenceдело, в основу которого положены косвенные улики
Makarov.a case of circumstantial evidenceобвинение, в основу которого положены косвенные улики
Makarov.a case of circumstantial evidenceдело, в основу которого положены косвенные доказательства
gen.a case of mistaken identityобознатушки (Censonis)
gen.a case of raisinsящик винограда
gen.a case of raisinsбочонок винограда
proverba case of the babe and the devilсвязался чёрт с младенцем
Gruzovik, med.a case of the fluгриппозное заболевание
gen.a clear case of murderнесомненное убийство
gen.a clear case of murderявное убийство
lawa common case of disorderly conductрядовое дело о мелком хулиганстве (Soulbringer)
Makarov.a genuine case of smallpoxнесомненный случай оспы
Makarov.a jockey must have a hand for all sorts of horses, and in the case of two and three year olds a very good hand it must beжокей должен уметь управлять любыми лошадьми, а чтобы управлять двухлетками и трёхлетками, требуется особое мастерство
gen.a precipitate case of diseaseсмертельная причина болезни
avia.AC actions in case of aviation event abroadдействия квс в случае авиационного события за рубежом (tina.uchevatkina)
Makarov.add up to a case of murderподтверждать убийство
Makarov.address in case of needадрес третьего лица, указанный на векселе, на случай опротестования
Makarov.address in case of needадрес третьего лица указанный на векселе на случай опротестования
SAP.address to contact in case of emergencyадрес для контакта в случае необходимости
Makarov.alveolar capillary dysplasia: report of a case of prolonged life without extracorporeal membrane oxygenation ECMO and review of the literatureдисплазия альвеолярных капилляров: случай пролонгирования жизни без экстракорпоральной мембранной оксигенации ЭКМО и обзор литературы
math.as in the case ofкак и в случае
gen.as in the case ofкак в случае с (grafleonov)
energ.ind.automatics of power station unloading in case of lengthy faultАРЗКЗ (MichaelBurov)
energ.ind.automatics of power station unloading in case of lengthy faultавтоматика разгрузки при затяжном КЗ (MichaelBurov)
energ.ind.automatics of power station unloading in case of nearby faultавтоматика разгрузки при близком КЗ (MichaelBurov)
energ.ind.automatics of power station unloading in case of nearby faultАРБКЗ (MichaelBurov)
energ.ind.automatics of power station unloading in case of lengthy faultавтоматика разгрузки при затяжном КЗ (MichaelBurov)
energ.ind.automatics of power station unloading in case of nearby faultавтоматика разгрузки при близком КЗ (MichaelBurov)
avia.Availability of procedure for provision of assistance in case of cuttings and injuriesНаличие процедуры оказания помощи при порезах и ранах (Uchevatkina_Tina)
insur.be protected in case ofдля защиты на случай (Example: An insured is a person or entity who has acquired insurance to be protected in case of a loss or claim. (Перевод: Страхователь – это физическое или юридическое лицо, которое приобрело страхование для своей защиты на случай (возникновения) убытка или претензии. Пазенко Георгий)
insur.be protected in case ofдля защиты на случай (Example: An insured is a person or entity who has acquired insurance to be protected in case of a loss or claim. (Перевод: Страхователь – это физическое или юридическое лицо, которое приобрело страхование для своей защиты на случай (возникновения) убытка или претензии. Пазенко Георгий)
gen.be viewed as a special case ofрассматриваться как частный случай (чего-либо Alex_Odeychuk)
account.bill in case of dishonour ofв случае неоплаты векселя в срок
Makarov.borderline cases of arthritisпромежуточные формы артрита
jarg.build a case ofподвести под статью (against someone VLZ_58)
telecom.call forwarding in case of all lines disturbedпереадресация вызовов при отказе всех линий (oleg.vigodsky)
math.case of a field extensionслучай расширения полей (ssn)
gen.case of a lockзамочная коробка
gen.case of a loomрама у ткацкого станка
patents.case of abuseслучай злоупотребления
automat.case of applicationслучай практического применения
gen.case of beerящик пива (Andrey Truhachev)
shipb.case of boilerобшивка парового котла
railw.case of boilerобшивка рубашка парового котла
shipb.case of boilerрубашка парового котла
Makarov.case of circumstantial evidenceдело, в основу которого положены косвенные доказательства
lawcase of circumstantial evidenceверсия, основанная на косвенных доказательствах
lawcase of circumstantial evidenceверсия или обвинение, основанные на косвенных доказательствах
Makarov.case of circumstantial evidenceдело, в основу которого положены косвенные улики
Makarov.case of circumstantial evidenceобвинение, основанные на косвенных доказательствах
Makarov.case of circumstantial evidenceобвинение, в основу которого положены косвенные улики
Makarov.case of circumstantial evidenceобвинение, в основу которого положены косвенные доказательства
Makarov.case of circumstantial evidenceверсия, основанные на косвенных доказательствах
gen.case of conscienceморальная проблема
gen.case of conscienceсомнение в деле веры
gen.case of conscienceвопрос совести (Andrey Truhachev)
gen.case of conscienceнедоумение в деле веры
gen.case of conscienceдело совести
tech.case of damageслучай повреждения (Andrey Truhachev)
med.case of delayed onsetслучай позднего начала заболевания (iwona)
progr.case of derived rules of inferenceслучай производных правил вывода (ssn)
lawcase of direct evidenceверсия, основанные на прямых доказательствах
lawcase of direct evidenceобвинение, основанные на прямых доказательствах
lawcase of direct evidenceверсия или обвинение, основанные на прямых доказательствах
lawcase of direct evidenceверсия, основанная на прямых доказательствах
lawcase of divorceдело о разводе (Право международной торговли On-Line)
progr.case of dynamic bindingслучай динамического связывания (ssn)
agric.case of eggsящик для яиц (на 360 штук)
med.case of emergencyзаболевание, требующее неотложной помощи
busin.case of emergencyкрайняя необходимость
gen.case of emergencyслучай требующий неотложной помощи
lawcase of first impressionбеспрецедентное дело (yo)
progr.case of integer additionслучай со сложением целых чисел (ssn)
gen.case of jittersслучай нервного возбуждения
insur.case of liabilityслучай наступления ответственности (Andrey Truhachev)
tech.case of loadingслучай нагрузки
tech.case of lossслучай повреждения (Andrey Truhachev)
nautic.case of mastмачтовая коробка
gen.case of mathematic instrumentsготовальня
gen.case of mathematical instrumentsготовальня
gen.case of mistaken identityследственная ошибка (при опознании преступника Anglophile)
gen.case of mistaken identityсудебная ошибка (при установлении личности преступника Anglophile)
gen.case of prosecutionчасть уголовного процесса, охватывающая все относящиеся к обвинению действия
gen.case of shopliftingмагазинная кража (Andrey Truhachev)
gen.case of special procedureдело особого производства (A.K.R. Kiralfy ABelonogov)
dipl.case of state responsibilityслучай ответственности государства
progr.case of swapping two variablesвариант обмена двух переменных (ssn)
lawcase of the dieриск
lawcase of the first impressionдело, ставящее новый вопрос права
lawcase of the first impressionдело, по которому не имеется прецедентов
inf.case of the gigglesприступ смеха (stachel)
amer., slangcase of the shortsнехватка денег (Charikova)
progr.case of variable coefficientsслучай переменных коэффициентов (рассмотреть ssn)
progr.case of variable coefficients in a column of a special formслучай переменных коэффициентов в столбце некоторого специального вида (ssn)
lawCases of Appeal to the House of Lordsдела по апелляциям в палату лордов
lawcases of cross-border insolvencyдела о трансграничной несостоятельности (Типовой закон ЮНСИТРАЛ о трансграничной несостоятельности (1997 год) Leonid Dzhepko)
lawcases of disputesслучаи разногласий (Konstantin 1966)
lawCases of Practiceсборник решений суда общих тяжб (1702-1727)
lawCases of Practiceсборник решений Суда королевской скамьи (1702-1727)
law, BrECases of Practice, Common Pleasсборник решений суда общих тяжб (1702-1727)
law, BrECases of Practice, King's Benchсборник решений Суда королевской скамьи (1702-1727)
geol.cases of sparвзаимно пересекающиеся жилы кварца
dipl.cases of state successionслучаи правопреемства государства
gen.cases of the same kindпримеры того же рода (A.Rezvov)
auto.cases of this kindподобные случаи (translator911)
gen.classic case of somethingобразцовый случай (чего-либо)
gen.classic case of somethingпримерный случай (чего-либо)
gen.classic case of somethingобразцово-показательный случай (чего-либо)
gen.classic case of somethingклассический случай (чего-либо)
progr.classic case of swapping two variablesклассический вариант обмена двух переменных (ssn)
gen.classical case of somethingклассический случай (чего-либо)
med.clear case of measlesустановленный случай заболевания корью (Andrey Truhachev)
Makarov.clear case of murderявное убийство
Makarov.clear case of murderнесомненное убийство
commer.close out in case of insolvencyликвидация предприятия в случае банкротства (olsoz)
Gruzovik, inf.cloth case of a pillowнаперник
lawcommon-law case of crimeвид преступления, предусмотренный общим правом
lawcommon-law case of crimeслучай, вид преступления, предусмотренный общим правом
lawcommon-law case of crimeслучай, предусмотренный общим правом
gen.consider the case ofследует рассмотреть случай (erelena)
gen.consider the case ofследует рассматривать случай (erelena)
gen.consider the case ofрассмотреть пример (erelena)
gen.consider the case ofрассмотреть вопрос о (erelena)
gen.consider the case ofрассмотреть дело (erelena)
gen.consider the case ofподумать над делом (erelena)
gen.consider the case ofвзять к примеру (VLZ_58)
progr.Consider the case of a superstate on a statechart that is decomposed into two lower-level concurrent statechartsРассмотрим случай надсостояния на диаграмме состояний, разложенной на две параллельные диаграммы более низкого уровня (см. Designing Concurrent, Distributed, and Real-time Applications with UML Object Technology Series by Hassan Gomaa ssn)
polit.Convention on Assistance in the Case of a Nuclear Accident or Radiological EmergencyКонвенция о помощи в случае ядерной аварии или радиационной аварийной ситуации (принята Генеральной конференцией Международного агентства по атомной энергии на специальной сессии в Вене 26 сентября 1986 г., adopted by the General Conference of the International Atomic Energy Agency meeting in special session at Vienna on 26 September, 1986)
arts.court hearings in the case of entitlement for the nameсудебные слушания по делу о праве на название (Konstantin 1966)
avia.crew actions in case of aviation eventдействия экипажа при авиационном событии (tina.uchevatkina)
progr.degenerate case of a system of concurrent processesвырожденный случай параллельной системы обработки (ssn)
Makarov.differential expression of genes by tumor cells of a low or a high malignancy phenotype: the case of murine and human Ly-6 proteinsдифференциальная экспрессия генов раковыми клетками со слабым и сильным фенотипом малигнизации: случай Ly-6 белков мыши и человека
Makarov.especially in the case of large molecules, or supramolecular systems, INS spectroscopy might to be the first and more natural, or simpler, approach to investigate nuclear dynamicsособенно в случае больших молекул или супрамолекулярных систем спектроскопия INS, можно полагать, будет по-видимому первым и более естественным, или более простым, подходом для исследования ядерной динамики
book.even more impressive is the case of Mauritiusещё более впечатляет пример Маврикия
lawexcept in the case of an emergencyза исключением крайней необходимости (Англо-русский глоссарий юридических терминов к учебнику International Legal English Tayafenix)
dipl., lawexceptions in case of emergencyизъятие в случае чрезвычайных обстоятельств
progr.Exercise: Show that the usual primal-dual complementary slackness for optimality is a special case of 2bУпражнение. Показать, что обычное свойство дополняющей нежёсткости оптимальных решений для прямой и двойственной задач является частным случаем (ssn)
inf.fear-induced case of the runsмедвежья болезнь (VLZ_58)
math.for an assumed set of material constants the agreement seems to be satisfactory except along the free edges in the case ofсоглашение кажется удовлетворительным за исключением области вдоль свободных концов
math.for brevity, in the next section we restrict ourselves to the case of clamped endsв следующем параграфе, для краткости, мы ограничимся рассмотрением случая закреплённых концов
math.for brevity, in the next section we restrict ourselves to the case of clamped endsв следующем параграфе мы, для краткости, ограничимся случаем защемлённых концов
gen.for the case of emergenciesна крайний случай (Andrey Truhachev)
Makarov.four cases of mesothelioma among Finnish anthophyllite minersчетыре случая мезотелиомы среди финских горняков антофиллитовых рудников
progr.general case of a competitive relationshipобщий случай конкурирующей связи (ssn)
Makarov.genuine case of smallpoxнесомненный случай оспы
econ.given the case ofдля случая (чего-либо A.Rezvov)
avia.Handling charge in the case of technical landing for other than commercial purposes will be charged atПлата за обработку груза в случае технической посадки кроме коммерческих целей тарифицируется в размере (Your_Angel)
avia.Handling in case of either return to standОбработка в случае кроме возвращения на место стоянки (Your_Angel)
avia.Handling in case of return to ramp involving a physical change of load will be charged as for handling in case of technical landing in accordance withв случае возвращения на место стоянки включая изменения физических свойств загрузки (Your_Angel)
avia.Handling in case of return to ramp involving a physical change of load will be charged 50% of the above ratesв случае возвращения на место стоянки включая изменения физических свойств загрузки (Your_Angel)
gen.he had a case of the sulksон впал в хандру
gen.he must have a hand for all sorts of horses, and in the case of two and three year olds a very good hand it must beон должен уметь управлять любыми лошадьми, а чтобы управлять двухлетками и трёхлетками, требуется особое мастерство
Makarov.he pitted because of a case of lead poisoningу него произошло изъязвление кожи вследствие отравления свинцом
Makarov., slanghe pitted because of a case of lead poisoningон умер от огнестрельного ранения
Makarov.he swilled a whole case of beer yesterdayвчера он выпил целый ящик пива
Makarov.he told me he just had a case of the blahsон сказал мне, что у него просто было плохое настроение
gen.how do you treat a case of rheumatism?как вы лечите ревматизм?
Makarov.ideal case of close-packed hexagonal latticeидеальный случай плотно упакованной гексагональной решётки
gen.I'll always stand by you in case of troubleя всегда готов помочь вам, если вы попадёте в беду
gen.in a case of extreme necessityв случае крайней необходимости (financial-engineer)
gen.in case ofесли (В.И.Макаров)
gen.in case ofна случай (More than 50 police officers were on duty in case of trouble.Bradley advises a passenger not to move Kevlar sheets soldiers have added to the seats to offer some small protection in case of a blast.We moved to explore the house, all keeping together in case of attack. zeev)
gen.in case ofпри наличии (сомнений, вины и т.д. kee46)
gen.in case ofпри
mil., avia.in case ofв случае
gen.in case ofчто касается до
gen.in case ofна случай (+ gen.)
gen.in case ofв случае (+ gen.)
gen.in case ofотносительно
gen.in case ofв случае (Duty teacher always knows where the key is in case of emergencies.She was emphatic in her instructions: few but good, neutrals only, minimal adornment, and in case of doubt, abstain. Alexander Demidov)
math.in case ofпри условии
law, ADRin case ofпри (при производстве продукции на территории РФ – where the products are manufactured in the Russian Federation Moonranger)
math.in case ofв случае если
gen.in case ofна случай возникновения (на случай возникновения чрезвычайных обстоятельств = in case of emergencies Alexander Demidov)
lawin case of a bank's insolvencyв случае несостоятельности банка (Fitch Ratings Alex_Odeychuk)
lawin case of a disputeв случае возникновения спора (Alexander Demidov)
sport.in case of a drawпри равном счёте (Andrey Truhachev)
sport.in case of a drawпри равенстве очков (Andrey Truhachev)
sport.in case of a drawпри ничейном счёте (Andrey Truhachev)
lawin case of a good faith dispute with regard toпри возникновении обоснованных сомнений в (как вариант перевода, если речь не идёт о судебном споре или иске schnuller)
insur.in case of a loss or claimна случай возникновения убытка или претензии (Example: An insured is a person or entity who has acquired insurance to be protected in case of a loss or claim. (Перевод: Страхователь – это физическое или юридическое лицо, которое приобрело страхование для своей защиты на случай (возникновения) убытка или претензии. Пазенко Георгий)
gen.in case of a positive decisionв случае положительного решения (WiseSnake)
gen.in case of a positive resultпри положительном результате (Bauirjan)
avia.in case of a Rotable Component being BERв случае если вращающаяся деталь не подлежит восстановлению
avia.in case of a scheduled empty arrival or departureв случае порожнего прибытия или отправления по расписанию
product.in case of absenceв случае отсутствия (Yeldar Azanbayev)
dipl., lawin case of accumulationпо всем пунктам обвинения
lawin case of accumulationв совокупности
product.in case of activitiesв случае проведения работ (Yeldar Azanbayev)
tech.in case of alarm evacuate the room immediatelyв случае тревоги, немедленно покиньте помещение (Gas FF system of Chemical Laboratory)
med.in case of an accidentпри чрезвычайных обстоятельствах (amatsyuk)
med.in case of an accidentв случае чрезвычайного происшествия (emergency is broader than accident amatsyuk)
Makarov.in case of an alert, every battalion, every company, and every man know their stationsв случае тревоги каждый батальон, каждый отряд и каждый отдельно взятый человек знают своё место
industr.in case of an emergencyпри возникновении чрезвычайной ситуации (Johnny Bravo)
gen.in case of an emergencyпри возникновении аварийной ситуации (VictorMashkovtsev)
EBRDin case of an equal division of votesкогда голоса разделяются поровну
lawin case of an equality of votesпри равенстве голосов "за" и "против" (Alexander Matytsin)
gen.in case of any discrepanciesв случае противоречий (между – between VictorMashkovtsev)
lawin case of any discrepancies betweenв случае разночтений между ... (In case of any discrepancies between the wording of our website and these Terms, these Terms prevail  handstand.co.uk)
sec.sys.in case of any emergenciesпри возникновении чрезвычайной ситуации (Johnny Bravo)
busin.in case of any inconsistencies between the English and the Russian versions the English version of this Agreement shall prevail.в случае какого-либо несоответствия между версией на английском языке и версией на русском языке версия на английском языке имеет преимущественную силу
gen.in case of any questions do not hesitate to contact meбудем рады ответить на все ваши вопросы (Ася Кудрявцева)
dipl.in case of armed conflictв случае вооружённого конфликта
product.in case of availability inпри наличии в (Yeldar Azanbayev)
product.in case of breakdownв случае поломки (Yeldar Azanbayev)
product.in case of confirmationв случае подтверждения (Yeldar Azanbayev)
lawin case of conflictв случае противоречий (между Elina Semykina)
O&G, sakh.in case of conflict of withв случае расхождения с
med.in case of contact with eyesпри попадании в глаза (Мартин Воитель)
sec.sys.in case of contact with eyes, rinse immediately with plenty of water and seek medical adviceв случае попадания в глаза, промыть глаза в большом количестве воды и обратиться за медицинской помощью (код безопасности S26)
OHSin case of contact with skinпри контакте с кожей (MSDS Ying)
med.in case of contact with skinпри попадании на кожу (Мартин Воитель)
patents.in case of contraventionпри нарушении положения
patents.in case of contraventionпри нарушении предписания
lawin case of controversyв случае противоречия (Yeldar Azanbayev)
goldmin.in case of 50% credit financingпри 50% заёмном финансировании (Leonid Dzhepko)
gen.in case of damageв случае повреждения (emirates42)
gen.in case of dangerв случае опасности (источник – DLI RUSSIAN Glossary; ссылка – yojik.eu dimock)
econ.in case of defaultв случае невыполнения обязательств
econ.in case of default of paymentв случае неуплаты
construct.in case of delayв случае задержки
lawin case of delay in..в случае просрочки (Elina Semykina)
busin.in case of denial by one party to sign the reportпри отказе одной из Сторон подписать акт (Your_Angel)
lawin case of difference between Russian and English versions preference is assigned for English versionв случае несоответствия между текстом на русском языке и текстом на английском языке приоритет отдаётся тексту на английском языке
gen.in case of discrepancies betweenв случае расхождений между (VictorMashkovtsev)
lawin case of discrepancies between the texts of the Agreement in Russian and English languages, the text of the Agreement in Russian language shall governпри возникновении разногласий между англоязычной и русскоязычной частями договора, преимущество имеет русскоязычная его часть
gen.in case of discrepancyв случае расхождений (rechnik)
econ.in case of dishonor of a billв случае неоплаты векселя в срок
lawin case of disputeв случае возникновения спора (fewer UK hits Alexander Demidov)
law, contr.in case of disputesв спорных случаях (из текста стандартного договора аренды Intense)
lawin case of divergence in interpretation, the English text will prevail.в случае расхождений в толковании, преимущество будет иметь английский текст
busin.in case of divergence in interpretation, the English text will prevail.в случае разночтения преимущественную силу имеет текст на английском языке
gen.in case of emergenceв случае крайней необходимости
product.in case of emergenciesпри возникновении чрезвычайной ситуации (Yeldar Azanbayev)
gen.in case of emergencyв крайнем случае (Artjaazz)
shipb.in case of emergencyв случае необходимости
gen.in case of emergencyв случае нештатной ситуации (Alexander Demidov)
gen.in case of emergencyв случае возникновения аварийной ситуации (Alexander Demidov)
econ.in case of emergencyв случае аварии
mil.in case of emergencyпри чрезвычайном положении
mil., avia.in case of emergencyв случае чрезвычайной ситуации
mil.in case of emergencyв случае крайней опасности (источник – Russian special forces functional program. Immediate action drills; ссылка – yojik.eu dimock)
dril.in case of emergencyпро запас
adv.in case of emergencyв случае крайней необходимости
mil.in case of emergencyв особых случаях
mil.in case of emergencyв случае возникновения неплановой потребности
railw.in case of emergencyв аварийных случаях
sec.sys.in case of emergencyв чрезвычайной ситуации (Andrey Truhachev)
avunc.in case of emergencyна крайняк (Andrey Truhachev)
gen.in case of emergencyкрайний
gen.in case of emergencyв экстренных случаях (Anglophile)
gen.in case of emergencyна крайний случай (Andrey Truhachev)
gen.in case of emergency run like hellв случае чрезвычайной ситуации убегайте со всех ног, в случае ЧП покиньте опасный район как можно быстрее (ledjanoi)
product.in case of executionв случае проведения (Yeldar Azanbayev)
progr.in case of failureв случае ошибки (Alex_Odeychuk)
product.in case of failureв случае поломки (Yeldar Azanbayev)
econ.in case of failure of amicable dispute resolutionв случае не разрешения спора мирным путём (Your_Angel)
gen.in case of faultпри наличии вины (гражданское право ABelonogov)
busin.in case of filling up contractual loopholesв случае заполнения пробелов в контракте (dimock)
product.in case of fireв случае возникновения пожара (Yeldar Azanbayev)
gen.in case of fireпри пожаре (Aphid)
industr.in case of fire do not breathe fumesв случае пожара не вдыхать дым (паспорт безопасности)
product.in case of fire please callпри пожаре звонить (Yeldar Azanbayev)
gen.in case of fire ring 01в случае пожара звоните по телефону ноль один
avia.in case of flights cancelled due to AOG situationsв случае отмены рейса по причине ситуации простоя ВС на земле в связи с неисправностью
product.in case of inconsistencyпри несоответствии (Yeldar Azanbayev)
patents.in case of infringement sue the infringer to enjoin the use of the inventionпри нарушении патентного права требовать судебным путём прекратить использование изобретения
insur.in case of insured accidentпри наступлении страхового случая (Soulbringer)
Makarov.in case of intervention our people will not sit back as silent spectatorsв случае интервенции наш народ не останется равнодушным зрителем
lawin case of its useв случае их применения (Konstantin 1966)
gen.in case of lossв случае утраты (ABelonogov)
insur.in case of loss or damageв случае утери или повреждения (Andrey Truhachev)
Makarov.in case of malfunction of the product contact your local dealerв случае поломки обращайтесь к местному дилеру
med.in case of medical emergenciesпри неотложных состояниях (Ying)
Makarov.in case of necessityв случае необходимости
gen.in case of necessityв случае возникновения необходимости (Johnny Bravo)
gen.in case of needв случае нужды
econ.in case of needв случае отказа от оплаты векселя
st.exch.in case of needВ случае необходимости (Надпись на переводном векселе, указывающая на человека, который решит проблему владельца векселя при его неоплате в срок yuna.ru)
econ.in case of needв случае отказа от принятия грузовых документов
gen.in case of needпро запас
gen.in case of needв случае необходимости
Игорь Мигin case of non-complianceв противном случае
patents.in case of non-complianceпри нарушении положения
patents.in case of non-complianceпри нарушении предписания
gen.in case of non-complianceв случае нарушения (Post Scriptum)
gen.in case of non-delivery return the letter to the senderв случае невозможности доставки, вернуть письмо отправителю
econ.in case of nondelivery return to the senderв случае недоставки вернуть отправителю
econ.in case of non-delivery return to the senderв случае недоставки вернуть отправителю
product.in case of one hydroclone failureв случае выхода из строя одного из гидроциклонов (Konstantin 1966)
product.in case of outageв случаях отключения (Yeldar Azanbayev)
lawin case of particularly aggravating circumstancesпри наличии особо отягчающих обстоятельств (Technical)
avia.in case of payment delaysв случае просрочки платежа
busin.in case of permanent relationshipв случае постоянной загрузки заказами (Alex_Odeychuk)
construct.in case of premature test specimen failureпри преждевременном разрушении образца
avia.in case of providing services for flights at night out of the airport published schedule, the necessary manpower extra time will be chargedпри предоставлении услуг в ночное время вне опубликованного действующего графика аэропорта, необходимое сверхурочное время на рабочую силу будет тарифицировано
product.in case of revealingв случае обнаружения (Yeldar Azanbayev)
gen.in case of revealing short-deliveryв случае обнаружения недостачи
busin.in case of Seller representative absenceпри неявке представителя Продавца
busin.in case of Sellers nonagreement with quantity of Goodsв случае несогласования Продавцом количества Товара
gen.in case of skin exposureпри попадании на кожу (Alexander Demidov)
busin., context.in case of special businessв особых случаях (о повестке дня Elena.Barskova)
gen.in case of such needв случае возникновения такой необходимости (Johnny Bravo)
electr.eng.in case of supply failureв случае прекращения подачи энергии
product.in case of the failureв случае выхода из строя (Konstantin 1966)
gen.in case of the formerв первом случае
gen.in case of the need toпри возникновении необходимости (do something Alexander Demidov)
gen.in case of the slightest slightв случае малейшего сомнения (Sergei Aprelikov)
rhetor.in case of the worstв пиковом случае (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
rhetor.in case of the worstесли произойдет худшее (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
rhetor.in case of the worstесли случится худшее (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
gen.in case of threatenedпри наличии угрозы (Ying)
gen.in case of urgenceв крайнем случае
adv.in case of urgencyв крайнем случае
product.in case of violationв случае нарушения (Yeldar Azanbayev)
progr.in cases of discrepanciesв случае различия (ssn)
gen.in the case ofпри (Stas-Soleil)
gen.in the case ofесли дело касается (Stas-Soleil)
gen.in the case ofчто касается
gen.in the case ofчто касается до
Игорь Мигin the case ofесли говорить о
Игорь Мигin the case ofприменительно к
gen.in the case ofв контексте (Андрей Уманец)
math.in the case ofна случай (на случай аварии)
mining.in the case ofв случае
math.in the case ofв случае (чего-либо)
math.in the case ofв случае (чего-либо)
gen.in the case ofв связи с (In the case of the Dapchi abduction, Sahara Reporters wrote that a ‘handsome ransom' was paid following ‘backchannel negotiations', including the release of some members of Boko Haram. Андрей Уманец)
progr.in the case ofпри наличии (ssn)
gen.in the case ofв отношении чего-либо
patents.in the case ofотносительно
gen.in the case ofв отношении
law, courtin the case ofпо делу о
gen.in the case ofв случае с (Stas-Soleil)
gen.in the case ofкогда дело касается (Stas-Soleil)
product.in the case of a breachв случае нарушения (Yeldar Azanbayev)
Makarov.in the case of a faultаварийно
Makarov.in the case of a favourable outcomeв случае благоприятствующего исхода
progr.in the case of a simple vending machine, there are two kinds of eventв случае простого торгового автомата существуют два вида событий
gen.in the case of a tieв случае получения равного числа голосов
Makarov.in the case of a troubleаварийно
gen.in the case of an emergencyв случае возникновения чрезвычайной ситуации (feyana)
gen.in the case of an emergencyна случай аварии (Alexander Demidov)
Игорь Мигin the case of an unfavorable turn of eventsв случае неблагоприятного сценария
Makarov.in the case of children under 14в отношении детей до 14 лет
patents.in the case of convictionесли вынесен обвинительный приговор, то
avia.in the case of delayв случае задержки
lawin the case of delay for receipt of materialsв случае задержки в получении материала (Konstantin 1966)
lawin the case of deletion/blocking the operability of control pixelв случае удаления/блокировки работоспособности контрольного пикселя (Konstantin 1966)
gen.in the case of dispute between the parties or in the case of discrepancy between the English original and the Russian version, the English original shall always prevail and have precedence over the Russian translationв случае споров между сторонами и расхождений в чтении в русском и английском вариантах, английская версия, имеет приоритет над русским переводом (Krokodil Schnappi)
invest.in the case of distressв случае наложения ареста на имущество (A.Rezvov)
progr.in the case of dynamic dispatchпри динамической диспетчеризации (Electronic Design Alex_Odeychuk)
gen.in the case of failureв случае неуспеха (Alex_Odeychuk)
math.in the case of general positionв случае общего положения
busin.in the case of harmв случае нанесения вреда (Johnny Bravo)
busin.in the case of harmв случае причинения вреда (Johnny Bravo)
busin.in the case of impossibilityв случае невозможности (Johnny Bravo)
lawin the case of impossibility for amicable dispute resolutionв случае невозможности разрешения спора путём переговоров
lawin the case of its useв случае их применения (Konstantin 1966)
math.in the case of linear convergence, in each step the error is multiplied by an almost constant convergence factor whose absolute value is less than 1множитель сходимости
Makarov.in the case of multiple residents, each resident is always jointly and severally liable for all sums dueесли жильцов несколько, то каждый из них несёт солидарную ответственность
lawin the case of pixel inoperability within 24 hours from the date of detectionв случае отсутствия работоспособности пикселя в течение суток с даты обнаружения
progr.in the case of properties critical to the system, take due account of the life cycle structures recommended or mandated by standards relevant to the dimension of the criticalityпри наличии свойств, критичных по отношению к системе, принимаются во внимание структуры жизненного цикла, рекомендованные или установленные в качестве обязательных стандартами, соответствующими области критичности (см. ISO/IEC 15288:2002E)
tech.in the case of recurring pulsesесли импульсы повторяются
Makarov.in the case of recurring pulsesесли импульсы повторяются
lawin the case of repeated bringing of visitorв случае повторного привода посетителя
gen.in the case of successв случае успеха (Alex_Odeychuk)
patents.in the case of suitв спорном случае
lawin the case of Х versus Yпо иску Х к Y (Alexander Matytsin)
product.in the case of work performanceв случае проведения работ (Yeldar Azanbayev)
avia.information and instruction in case of aircraft interception by air defence forcesинформация и инструкции при перехвате вс силами пво (tina.uchevatkina)
nautic.inner case of stern tubeвнутренняя втулка дейдвудной трубы
gen.insist that it had been a case of mistaken identityнастаивать, что её приняли за другую (The Independent, UK Alex_Odeychuk)
gen.insist that it had been a case of mistaken identityнастаивать, что его приняли за другого (The Independent, UK Alex_Odeychuk)
auto.instant motor silencing in case of start, instant motor silencing in start caseмоментальное глушение двигателя в случае начала движения (Konstantin 1966)
goldmin.internal profit rate in a case of borrowed capitalвнутренняя норма прибыли при заёмном капитале (Leonid Dzhepko)
gen.it has been a case of political misconceptionэто случай явного политического просчёта
gen.it is a case ofречь идёт о (MargeWebley)
gen.it is a case of extrasensory perceptionэтот случай относится к явлениям, не познаваемым чувствами
gen.it is a case of mistaken identityэто тот случай, когда одного человека приняли за другого
gen.it is a case of public disgraceэто общественный позор
lawit is the case ofкак утверждает (It is the case of the claimant that he needs to get a compensation from the respondent sankozh)
gen.it was a case of mistaken identityимело место ошибочное опознание
Makarov.it was a case of mistaken identityэто была ошибка (говорится, когда человека принимают за другого)
gen.it was a case of mistaken identityон обознался
proverbit's a case of a cobbler without shoesсапожник ходит без сапог
proverbit's a case of a cobbler without shoesсапожник всегда без сапог
proverbit's a case of a cobbler without shoesсапожник без сапог (igisheva)
gen.it's a case of Greek meeting Greekэто – схватка равных
Makarov.it's a case of Hobson's choiceвыбирать не из чего
Makarov.it's a case of Hobson's choiceвыбора нет
gen.it's a case of Hobson's choiceвыбора нет
proverbit's a case of keeping body and soul togetherне до жиру, быть бы живу (george serebryakov)
gen.it's a case of swings and roundaboutsНикогда не знаешь, где найдёшь, где потеряешь (Naka85)
gen.It's a case of the proverbЭто как в пословице (Перевод выполнен inosmi.ru • It’s a case of the old proverb, ‘you can lead a horse to water but you can’t make it drink’. – Это как в старой пословице: „Можно отвести коня на водопой, но нельзя заставить его пить“».  dimock)
gen.it's not a case ofречь идёт не о (Abysslooker)
proverbit's not a case of a blind alleyсвет не клином сошёлся
lawjudgment in the case ofпостановление по делу (inn)
lawjudgment in the case of an administrative offenseпостановление об административном правонарушении (vatnik)
inf.judgment in the case of an administrative offenseадминпостановление (sankozh)
gen.just like in the case ofкак и в случае с (Just like in the case of a physical first aid officer, a mental health first aid officer needs training as well. Tamerlane)
health.laboratory-confirmed case of swine fluлабораторно подтверждённый случай заражения свиным гриппом (Associated Press Alex_Odeychuk)
math.let us turn now to the case of a single equationтеперь обратимся к случаю одного уравнения
math.let us turn now to the case of a single equationтеперь обратимся к случаю единственного уравнения
gen.let's take the case of your brotherвозьмём в качестве примера случай с вашим братом (the feudal system, the French Revolution, etc., и т.д.)
electr.eng.limiting value of the non-operating current in case of balanced loadпредельное значение тока несрабатывания при равномерной нагрузке
electr.eng.limiting value of the non-operating current in case of unbalanced load in a multiphase circuitпредельное значение тока несрабатывания при неравномерной нагрузке в многофазной цепи
energ.ind.load decrease of 1% occurring in case of frequency drop of 1 Hzснижение нагрузки на 1% а случае падения частоты на 1 Гц (MichaelBurov)
fig.major case ofнаглядный пример (Beloshapkina)
amer.make a federal case ofделать из мухи слона (CopperKettle)
lawmandatory social insurance in case of temporary disability and maternityобязательное социальное страхование на случай временной нетрудоспособности и в связи с материнством (government.ru Jenny1801)
gen.mechanism that is automatically triggered in case ofмеханизм, который автоматически приводится в действие в случае (Olga Okuneva)
math.no case of ... has come to our noticeнеизвестны случаи
math.no case of ... has come to our noticeне известны случаи
tech.oblique case of map projectionкосая картографическая проекция
progr.one of refactoring targets is called large class – a class that does too much and/or has too many data members. Large classes can result from excessive minimization of coupling between classes. In case of the large class target, two methods relevant to Iteration 1 code are: Extract Class and Extract Interface Fowler, 1999Одна из целей использования рефакторинга называется большим классом – классом, который делает слишком много и / или имеет слишком много элементов данных. Большие классы могут возникнуть из-за чрезмерной минимизации связей между классами. В случае большого класса в коде итерации 1 уместны два метода: Класс извлечения и Интерфейс извлечения (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering; Фаулер, 1999)
progr.one of refactoring targets is called large class – a class that does too much and/or has too many data members. Large classes can result from excessive minimization of coupling between classes. In case of the large class target, two methods relevant to Iteration 1 code are: Extract Class and Extract Interface Fowler, 1999Одна из целей использования рефакторинга называется большим классом – классом, который делает слишком много и/или имеет слишком много элементов данных. Большие классы могут возникнуть из-за чрезмерной минимизации связей между классами. В случае большого класса в коде итерации 1 уместны два метода: Класс извлечения и Интерфейс извлечения (Фаулер, 1999; см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. (2005): Practical Software Engineering)
lawonly in the case of direction of the written claim to the Party at default from the other Partyтолько в случае направления виновной Стороне другой Стороной письменной претензии (Konstantin 1966)
electr.eng.opening voltage of the auxiliary source for residual current devices which open automatically in case of failure of the auxiliary sourceнапряжение автоматического размыкания контактов устройства дифференциального тока при неисправности вспомогательного источника питания
avia.operative information on fueling/handling needs in case of diversionоперативная информация о необходимости заправки / хендлинга в случае ухода на запасной
avia.organization and action coordination for airline units and personnel in case of failure situationорганизация и координация действий подразделений и персонала Авиакомпании в случае возникновения сбойной ситуации (tina.uchevatkina)
Игорь Мигout and out case ofнесомненный случай
Игорь Мигout and out case ofбесспорный случай
nautic.paddled guard case of chronometerмягкий ящик хронометра
tech.power automatically goes off in case of an abnormal conditionпитание автоматически выключается в случае неисправности
lawpresumptive case of an offenceпрезумпция совершения преступления (обвиняемым)
lawpresumptive case of an offenceпрезумпция совершения преступления (обвиняемым)
sec.sys.procedure in case of accidentпорядок действий в случае аварии (tania_mouse)
Makarov.proton solvated by noble-gas atoms: simplest case of a solvated ionпротон, сольватированный атомами благородных газов – простейший случай сольватированного иона
lawprovide effective mechanisms for dealing with cases of cross-border insolvencyустанавливать эффективные механизмы урегулирования дел о трансграничной несостоятельности (Типовой закон ЮНСИТРАЛ о трансграничной несостоятельности (1997 год) Leonid Dzhepko)
Gruzovikransom paid to the parents of the fiance by the parents of the bride in case of annulment of marriage proposalкун (выкуп родителям жениха в случае расстройства сватовства по вине семьи невесты [у тюркских и кавказских народов])
gen.ransom paid to the parents of the fiance by the parents of the bride in case of annulment of marriage proposalкун
O&G, sakh.recycle to oily waste water treatment in case of off specification treated waterнекондиционная вода после очистки Рециркулируется на установку очистки нефтесодержащих стоков
lawreferee in case of needнотадресат
lawreferee in case of needплательщик по неакцептованному или неоплаченному векселю по поручению трассанта или индоссанта
lawreferee in case of needплательщик по неакцептованному векселю по поручению индоссанта
lawreferee in case of needплательщик по неакцептованному векселю по поручению трассанта или индоссанта
lawreferee in case of needплательщик по неоплаченному векселю по поручению трассанта или индоссанта
lawreferee in case of needплательщик по неоплаченному векселю по поручению индоссанта
lawreferee in case of needплательщик по неоплаченному векселю по поручению трассанта
busin.referee in case of needлицо, которому должны быть переданы грузовые документы в случае отказа покупателя принять и оплатить их
busin.referee in case of needлицо, платящее по опротестованному векселю по поручению векселедателя
lawreferee in case of needгонорат
busin.referee in case of needплательщик по неакцептованному векселю по поручению трассанта
econ.referee refer in case of needлицо, платящее по опротестованному векселю по поручению векселедателя
econ.referee refer in case of needлицо, которому должны быть переданы грузовые документы в случае отказа покупателя принять и оплатить их
avia.Reminder of primal response in case of aviation incident to ACпамятка командиру вс по первоначальным действиям при авиационном инциденте (tina.uchevatkina)
O&G, sakh.return line in case of oily waste water treatment upset conditionsобратная линия нефтесодержащих стоков при неисправности установки очистки
archit.rules for action in case of fireдействия при пожаре (в здании yevsey)
tech.safety measure in case of malfunction of control valvesмеры безопасности в случае отказа клапанов дистанционного управления (Konstantin 1966)
progr.sample development case of UP artifactsпримерный набор документов, описывающих артефакты унифицированного процесса (ssn)
gen.see justice done in the case ofнайти управу на
Makarov.she always runs to me in case of troubleкогда у неё неприятности, она всегда прибегает ко мне
Makarov.she always runs to me in case of troubleкогда у неё неприятности, она всегда обращается ко мне
construct.shutdown in case of fireотключение при пожаре (оборудования Olga_Lari)
archit.smoke protection system in case of fireпротиводымная защита при пожаре
gen.solitary case of measlesединичное заболевание корью
progr.special case of arithmetic progressionособый случай арифметической прогрессии (ssn)
progr.special case of Newton's methodчастный случай метода Ньютона (ssn)
sec.sys.special case of processing procedure at the emergency monitoring systemчастный случай технологического процесса в системе мониторинга ЧС (Konstantin 1966)
progr.special case of state diagramsособый случай диаграмм состояний (ssn)
dipl.special case of statelessnessособый случай безгражданства
progr.special case of system engineeringспецифичный случай системной инженерии (ssn)
avia.special case of task for sounding along the flight line of aircraftчастный случай задачи зондирования по линии пути летательного аппарата (Konstantin 1966)
progr.special case of updating reference dataособый случай модификации справочных данных (ssn)
pharm.Special cases of qualificationВиды квалификации (Andy)
avia.Special reports in case of AA with dangerous freight aboardспециальные сообщения при АП с опасным грузом на борту (tina.uchevatkina)
Makarov.Stark effect in the case of adjacent levelsэффект Штарка для близких уровней
lawstatement of the case of actionизложение оснований иска
lawstatutory case of crimeслучай
lawstatutory case of crimeвид преступления, предусмотренного статутным правом
gen.telephone in case of queryтелефон для справок (из справки из Бирмингемского университета 4uzhoj)
rhetor.that is a case of attack being the best form of defenceв этом случае нападение – лучшая защита (CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
gen.the address for service of notices under this contract is, in the case ofАдрес для обслуживания уведомлений по данному контракту для (пункт контракта; (после in the case of пишется название соответствующей стороны контракта))
electr.eng.the calculations of instantaneous currents in the case of increase for load inductanceРасчёты мгновенных значений токов для случая увеличения индуктивности нагрузки
Makarov.the case ofна примере (чего-либо; часто в названии научной статьи)
math.the case of general positionслучай общего положения
gen.the case of lawсудебный прецедент
gen.the case of the People versus John Doeдело по обвинению Джона Доу
Makarov.the cohesive energy per unit volume is the energy necessary to remove a molecule from its neighbouring molecules, as in the case of evaporationэнергия когезии на единицу объёма – это энергия, необходимая для удаления некоторой молекулы от окружающих её других молекул, как и в случае испарения
progr.the degenerate case of a system of concurrent processes is a system with exactly one processВырождённым случаем параллельной системы обработки является система с одним процессом (см. Petri Net Theory And The Modeling Of Systems / James L. Peterson 1981)
gen.the evidence adds up to a case of murderсовокупность улик подтверждает убийство
Makarov.the hand or foot is asleep in case of numbness or diminution of sensibilityо руке или о ноге говорят, что она затекла, в случае онемения или снижения чувствительности
Makarov.the hand or foot is asleep in case of numbness or diminution of sensibilityо руке или о ноге говорят, что она затекла в случае онемения или понижения чувствительности
gen.the number of tickets is limited, so it's a case of first come, first servedколичество билетов ограничено, поэтому они достанутся пришедшим первыми
gen.the Strange Case of Doctor Jekyll and Mr. Hyde"Странная история доктора Джекилла и мистера Хайда" (роман Стивенсона)
math.the theory of these methods is quite well developed for the case of positive definite matricesдовольно (достаточно)
gen.these results show that in the case of highly branched paraffins such as 2,2,4-trimethylpentane the hydrocracking reaction proceeds at a very rapid rateэти результаты показывают, что в случае сильно разветвлённых парафинов, как например, 2,2,4-триметилпентана, реакция гидрокрекинга протекает с очень высокой скоростью
gen.this is a case of gross mismanagement of the businessэто пример совершенно неверного руководства бизнесом (предприятием)
gen.this theater is a death-trap in case of fireв случае пожара этот театр сущая западня
Makarov.threshold level in case of exposure to dioxinпороговый уровень в случае воздействия диоксина
Makarov.uplifts of ground moraine in case of tectonic deformations of iceподнятие придонных морен при тектоническом деформировании льда
tax.verification of reinstated VAT in case of non-VATable sales transactionsпроверка правильности восстановления НДС при возникновении операций по реализации не облагаемых НДС (англ. перевод предложен пользователем akhmed Forum_Saver)
gen.vocative case of богбоже
Makarov.we cannot waive this rule except in case of illnessмы можем отступить от этого правила только в случае болезни
math.we restrict the discussion to the case ofограничим наше обсуждение случаем, когда
math.we restrict the discussion to the case ofограничим наше обсуждение случаем, когда
avia.will be charged as for handling in case of technical landingтарифицируется как обработка груза в случае технической посадки (Your_Angel)
Showing first 500 phrases

Get short URL