Subject | English | Russian |
proverb | a house divided against itself cannot stand | в семье раздор – дому разор |
proverb | a house divided against itself cannot stand | и всякий город или дом, разделившийся сам в себе, не устоит |
gen. | a house divided against itself cannot stand | дом, разделённый пополам, не выстоит |
proverb | an empty sack cannot stand upright | пустой мешок стоять не будет |
Makarov. | bare flesh cannot stand it | этого человек не в состоянии вынести |
gen. | cannot stand | делать (sb., sth, что-л.) |
gen. | cannot stand | проявлять нежную ненависть (Ivan Pisarev) |
gen. | cannot stand | недолюбливать (Ivan Pisarev) |
gen. | cannot stand | получать удовольствие от ненависти (Ivan Pisarev) |
gen. | cannot stand | ненавидеть всей душой (Ivan Pisarev) |
gen. | cannot stand | испытывать глубокую ненависть (Ivan Pisarev) |
gen. | cannot stand | питать вражду (Ivan Pisarev) |
gen. | cannot stand | презирать всем сердцем (Ivan Pisarev) |
gen. | cannot stand | питать неприязнь (Ivan Pisarev) |
gen. | cannot stand | испытывать жгучую ненависть (Ivan Pisarev) |
gen. | cannot stand | люто ненавидеть (Ivan Pisarev) |
gen. | cannot stand | испытывать неукротимую ненависть (Ivan Pisarev) |
gen. | cannot stand | проклинать (Ivan Pisarev) |
gen. | cannot stand | испытывать сильную ненависть (Ivan Pisarev) |
gen. | cannot stand | чувствовать отвращение (Ivan Pisarev) |
gen. | cannot stand | испытывать отвращение (Ivan Pisarev) |
gen. | cannot stand | питать ненависть к кому-либо (Ivan Pisarev) |
gen. | cannot stand | ненавидеть всей силой (Ivan Pisarev) |
gen. | cannot stand | чувствовать сильное отвращение (Ivan Pisarev) |
gen. | cannot stand | гореть ненавистью (Ivan Pisarev) |
gen. | cannot stand | не переносить (Johnny Bravo) |
gen. | cannot stand | не мочь выдержать (Johnny Bravo) |
gen. | cannot stand | не выносить (sb., sth, кого-л., чего-л.) |
gen. | cannot stand | не мочь терпеть (sb., sth.) |
gen. | cannot stand | не мочь не презирать (Ivan Pisarev) |
gen. | cannot stand | искренне ненавидеть (Ivan Pisarev) |
gen. | cannot stand | глубоко ненавидеть (Ivan Pisarev) |
gen. | cannot stand | искренне не выносить (Ivan Pisarev) |
gen. | cannot stand | на дух не принимать (Ivan Pisarev) |
gen. | cannot stand | жестоко ненавидеть (Ivan Pisarev) |
gen. | cannot stand | крайне презирать (Ivan Pisarev) |
law | cannot stand | не может быть оставлен в силе (usatoday.com Tanya Gesse) |
gen. | cannot stand | не нравиться (Johnny Bravo) |
gen. | cannot stand | не мочь терпеть (Johnny Bravo) |
gen. | cannot stand | не выносить (Johnny Bravo) |
gen. | cannot stand | испытывать яркую ненависть (Ivan Pisarev) |
gen. | cannot stand | испытывать сильнейшую антипатию (Ivan Pisarev) |
gen. | cannot stand | питать глубокую ненависть (Ivan Pisarev) |
gen. | cannot stand | ненавидеть страстно (Ivan Pisarev) |
gen. | cannot stand | выносить (sb., sth., кого-л., чего-л.) |
gen. | cannot stand to do something | не терпеть делать что-либо |
gen. | cannot stand to do something | не выносить делать что-либо |
proverb | empty sack cannot stand upright | пустой мешок стоять не будет |
proverb | friendship cannot stand always on one side | друг за друга держаться – ничего не бояться |
proverb | friendship cannot stand always on one side | друга иметь – себя не жалеть |
proverb | friendship cannot stand always on one side | дружба должна быть взаимной |
gen. | he cannot stand criticism | он не терпит критики |
gen. | he cannot stand criticism | он не выносит критики |
Makarov. | he cannot stand it any longer | он не может больше это выносить |
gen. | he cannot stand such pain any longer | он не может больше терпеть такой боли |
Makarov. | his back is so painful that he cannot stand upright any more | у него так болит спина, что он не может стоять выпрямившись |
idiom. | house divided against itself cannot stand | вместе мы сила (Yeldar Azanbayev) |
gen. | I cannot stand it any longer | мне стало невтерпёж |
disappr. | I cannot tolerate or stand | я терпеть не могу (There are certain people out there I cannot tolerate or stand. They put shame on everybody else but themselves and yet are the most disgusting of all. ART Vancouver) |
disappr. | I cannot tolerate or stand | я не выношу (There are certain people out there I cannot tolerate or stand. They put shame on everybody else but themselves and yet are the most disgusting of all. ART Vancouver) |
Makarov. | she cannot stand any pain | она не переносит боль |
Makarov. | she cannot stand any pain | она не может переносить боль |
Makarov. | she cannot stand him | она его не выносит |
inf. | she cannot stand it any longer | ей невтерпёж |
Makarov. | she cannot stand it any longer | ей это больше невтерпёж |
Makarov. | the bare flesh cannot stand it | этого человек не в состоянии вынести |
gen. | we cannot stand idly by while children go hungry | мы не можем оставаться равнодушными, когда голодают дети |