Subject | English | Russian |
gen. | come in for | получать (напр., свою долю и т. п.) |
gen. | come in for | приходить за (Franka_LV) |
gen. | come in for | приходить за чем-либо (Franka_LV) |
gen. | come in for | заслужить (особ. что-либо нежелательное Franka_LV) |
gen. | come in for | приходить для чего-либо, заходить (напр., на ужин) |
gen. | come in for | получить долю (чего-либо) |
inf. | come in for | доставаться (The eldest sister always came in for much of the blame. – Старшей сестре всегда доставалось больше всех. VLZ_58) |
Makarov. | come in for | получить взбучку |
gen. | come in for | навлекать на себя (Franka_LV) |
gen. | come in for | искать |
gen. | come in for | доставаться |
gen. | come in for | намереваться |
gen. | come in for | домогаться |
inf. | come in for | достаться |
gen. | come in for | получить (напр., свою долю и т. п.; he came in for a lot of trouble – ему здорово досталось) |
gen. | come in for a fortune | получить состояние (for most of his father's property, for a share of the profit, etc., и т.д.) |
gen. | come in for a great deal of criticism | подвергнуться суровой критике |
avia. | come in for a landing | заходить на посадку (In a bizarre story out of Los Angeles, the pilot of a jet coming in for a landing at LAX reported seeing a person in a jetpack flying alongside their aircraft. The very strange incident reportedly occurred on Sunday evening as an American Airlines flight was headed towards Los Angeles International Airport. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
gen. | come in for a scolding | получить нагоняй |
gen. | come in for a share | войти в долю |
crim.law. | come in for an interview | явиться на допрос (Washington Post Alex_Odeychuk) |
gen. | come in for criticism | подвергаться критике (She's Helen) |
gen. | come in for criticism | подвергнуться критике (bookworm) |
Игорь Миг | come in for flak | превратиться в объект критики |
Игорь Миг | come in for flak | критиковаться |
Игорь Миг | come in for flak | попасть под огонь критики |
gen. | come in for flak | быть объектом резкой критики (Mr President, you often come in for a lot of flak on these occasions and I think it is only right that on some occasions you should receive some compliments as well.) |
Makarov. | come in for increasing criticism | навлекать на себя всё больше критики |
astronaut. | come in for landing | идти на посадку |
gen. | come in for landing | заходить на посадку (lettim) |
gen. | come in for one | войти в состав |
gen. | come in for one | вступить в товарищество |
gen. | come in for one | присоединиться к |
gen. | come in for praise | заслужить похвалу |
media. | decision comes in for criticism | решение подвергается критике (bigmaxus) |
gen. | every one of them came in for a share | они получили каждый свою долю |
Makarov. | he came in for a large share of his father's fortune | он получил большую часть отцовского наследства |
gen. | he came in for a large share of his father's fortune | он получил большую часть отцовского наследства |
Makarov. | he came in for a natter | он зашёл поболтать |
gen. | Henry came in for a large share of his father's fortune. | Генри получил большую часть отцовского наследства (Franka_LV) |
gen. | Henry came in for a large share of his father's fortune | Генри получит большую часть отцовского состояния |
Makarov. | she came down on him for talking in class | она сделала ему выговор за то, что он разговаривал на уроках |
gen. | she came in for a lot of trouble | ей здорово досталось |
Makarov. | she came in for a thrashing | ей всыпали |
Makarov. | she did not replace my mother, no one could do that, but she came into a vacancy in my heart, which closed upon her, and I felt towards her something I have never felt for any other human being Ch. Dickens | нет, она не заменила мне мать, этого никто не смог бы сделать, но она заполнила пустоту в моём сердце, и во мне возникло такое чувство к ней, которого я не испытывал ни к одному человеческому существу (пер. А. Кривцовой и Е. Ланна) |
Makarov. | she landed on Jim as soon as he came in, for being late again | она отругала Джима за очередное опоздание, как только он пришёл |
gen. | short skirts for women this style, full sleeves, long hair, etc. came in last year | короткие юбки и т.д. вошли в моду в прошлом году |
Makarov. | the case came up for trial in the court of the District | это дело разбиралось в районном суде |
Makarov. | the director landed on Jim as soon as he came in, for being late again | директор отругал Джима за очередное опоздание, как только он пришёл |
Makarov. | the eldest sister always came in for much of the blame | старшую сестру всегда ругали больше всех |
gen. | the eldest sister always came in for much of the blame. | Старшую сестру всегда ругали больше всех. |
gen. | the eldest son came in for everything | всё досталось старшему сыну |
account. | the net income to assets ratio provides a standard for evaluating how efficiently financial management employs the average dollar invested in the firm's assets, whether the dollar came from investors or creditors. | Коэффициент соотношения чистого дохода и оборотных активов определяет стандарты для того, чтобы оценить, насколько эффективно финансовое управление использует каждый доллар, инвестированный в активы фирмы, а также поступают ли средства от инвесторов или кредиторов. |
Makarov. | the teacher came down on him for talking in class | учительница сделала ему выговор за то, что он разговаривал на уроках |
gen. | this week came in very windy, it's coming in very cold for September | на этой неделе дует сильный ветер, для сентября стало уж очень холодно |
gen. | this week came in very windy, it's coming in very cold for September | Эту неделю дует сильный ветер, для сентября стало уж очень холодно. (Franka_LV) |
Makarov. | you came into our consciousness for many Americans in 1947 when you were the author of the so-called containment policy with regard to the Soviet Union | в сознание многих американцев вы вошли как человек, который в 1947 сформулировал принципы так называемой "политики сдерживания" в отношениях с Советским Союзом |