DictionaryForumContacts

Terms containing call-to | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
Makarov.a definition must be universal, or as some call it, adequate, that is, it must agree to all the particular species or individuals that are included under the same ideaопределение должно быть универсальным, или, как некоторые говорят, адекватным, т. е. оно должно быть применимым ко всем элементам, входящим в один и тот же класс
Makarov.a dial tone informs the user that it is proper to make the callабоненту посылается сигнал готовности станции к приёму набора номера
gen.a placard was hung to call the attention of the peopleчтобы привлечь внимание публики, была вывешена афиша
gen.A told me to call youя звоню от А (Hello. Is this Leo? My name is Al. Jack told me to call you.Hello, my friend Steve told me to call you. I'd like to buy two and a half ounces. 4uzhoj)
comp., MSAdd Person to Call ...пригласить участвовать в разговоре (An item on the right-click menu for a conversation participant. Clicking it opens the "Add a Person to the Call" dialog box)
Makarov.adjournment sine subject to callбез назначения новой даты слушания
Makarov.adjournment sine subject to callотложение на неопределённый срок
lawadjournment subject to callотсрочка на неопределённый срок, без назначения новой даты слушания
lawadjournment subject to callотложение на неопределённый срок, без назначения новой даты слушания
vulg.answer a call to the warden's officeсходить в туалет
gen.at 12 o'clock we decided to call it quitsв двенадцать часов мы решили кончить работу
Gruzovik, inf.begin to call by patronymicзавеличать
gen.bring call to memoryвспоминать
gen.bring call to memoryприпоминать
gen.bring call to memoryвоскрешать в памяти
gen.call a halt on / toположить конец (Anna 2)
gen.call a halt toприостанавливать (Ремедиос_П)
gen.call a halt toположить конец (чему-либо)
gen.call a meeting to orderпризвать ораторов соблюдать порядок
polit.call a meeting to orderобъявлять заседание открытым
gen.call a meeting to orderоткрыть заседание (Anglophile)
dipl.call a speaker to orderпризвать выступающего к порядку
gen.call a speaker to orderпризвать оратора к порядку
for.pol., mil.call an end to the fightingположить конец боевым действиям (theguardian.com Alex_Odeychuk)
gen.call applies toпризыв имеет отношение к
inf.call around toобзванивать (many people)
gen.call the attention of those present to somethingобращать внимание собравшихся на какое-либо обстоятельство
gen.call someone's attention to somethingобратить чьё-либо внимание на какое-либо обстоятельство
gen.call attention toобращать чьё-либо внимание (на что-либо)
gen.call attention toставить акцент (SirReal)
gen.call attention toпоставить акцент (на SirReal)
gen.call attention toобращать чьё-л. внимание на...
Makarov.call attention toобращать внимание (на что-либо)
math.call attention toпривлекать внимание к
Makarov.call attention toобращать внимание на что-либо
gen.call someone’s attention toобращать чьё-нибудь внимание на (+ acc.)
gen.call someone's attention toобращать внимание (VLZ_58)
gen.call attention toобращать внимание на
gen.call one's attention toобращать чьё-л. внимание на...
gen.call attention toпривлекать внимание
gen.call attention to oneselfобращать на себя внимание (Liv Bliss)
gen.call attention to the fact thatобращать внимание на то, что (Alexander Demidov)
gen.call smb.'s attention to the pictureобращать чьё-л. внимание на картину (to the unusual man, etc., и т.д.)
mil.call back to active dutyпризвать из запаса (Рина Грант)
mil.call back to dutyпризвать из запаса (Рина Грант)
gen.call back to lifeвернуть к жизни
gen.call someone down to the director's officeвызвать на ковёр (4uzhoj)
gen.call someone everything one can lay one's tongue toругать на чём свет стоит
polit.call for an immediate halt to nuclear testingпризвать к немедленному прекращению ядерных испытаний
polit.call for an immediate halt to nuclear testingпризывать к немедленному прекращению ядерных испытаний
Makarov.call for the poll to be boycottedпризывать к бойкоту голосования
Gruzovik, inf.call from time to timeпокликивать
idiom.call Heaven to witnessбить себя в грудь (Taras)
Makarov.call in Beelzebub to cast out Satanпризывать на помощь Вельзевула, чтобы изгнать Сатану
Makarov., proverbcall in Beelzebub to cast out Satanпризывать на помощь Вельзевула, чтобы изгнать Сатану (ср.: клин клином вышибать)
gen.call in Beelzebub to cast out Satanклин клином вышибать
proverbcall in Beelzebub to cost out Satanпризывать на помощь Вельзевула, чтобы изгнать сатану
Gruzovik, fig.call in from time to timeгастролировать
gen.call in sick to workпозвонить на работу и отпроситься (Should I call in sick to work tomorrow, what do you think? – from "Papa teach me" channel on youtube dinchik%))
gen.call in to workвызвать на работу (My husband got called in to work over Memorial Day because the guy on call was too smashed to even communicate over the phone. 4uzhoj)
math.call my attention toобратить моё внимание на
gen.call on all honest people to support peaceпризывать всех честных людей отстаивать дело мира
gen.call on citizens toпризвать граждан (Morning93)
gen.call on someone to leave the roomпопросить покинуть зал (Andrey Truhachev)
gen.call on someone to leave the roomпросить покинуть помещение (Andrey Truhachev)
gen.call on someone to leave the roomпопросить покинуть помещение (Andrey Truhachev)
gen.call on someone to speakпредоставить слово (Anglophile)
fin.call on the borrower to repay the debtтребовать от заёмщика погашения долга (англ. цитата заимствована из документа United States General Accounting Office Alex_Odeychuk)
crim.law.call on the court to acquitпризвать суд вынести оправдательный приговор (в отношении; кого-либо Alex_Odeychuk)
Makarov.call on the leader to resignтребовать от лидера ухода в отставку
Makarov.call on the leader to resignпризывать лидера уйти в отставку
Makarov.call on the president to step downпризывать президента уйти с поста
gen.call on someone to leave the roomпопросить покинуть помещение (Andrey Truhachev)
gen.call on someone to leave the roomпросить покинуть помещение (Andrey Truhachev)
gen.call on someone to leave the roomпопросить покинуть зал (Andrey Truhachev)
gen.call on us to give assistanceвзывать к нам о помощи (upon them to defend the country, upon the rebels to surrender, etc., и т.д.)
context.call out toобращаться к (ART Vancouver)
context.call out toвзывать к (ART Vancouver)
cliche.call out to sb.окликнуть (There have even been accounts of homes being besieged by rock throwing Kenmun. One man told of seeing a small, dark form sitting alone on the beach one evening, which he at first took to be a child. When he called out to it, the figure suddenly whirled around in surprise and the man was astonished to see that it was a hairy creature like a small ape. This creature proceeded to start throwing rocks at the terrified man, even chasing him to his nearby home, where it continued to pelt the dwelling with rocks for some time before leaving the area. (mysteriousuniverse.org) ART Vancouver)
product.call out toвызвать на (Yeldar Azanbayev)
gen.call out toприглянуться (Find one or two of these characteristics that call out to you and try them Sweeterbit)
gen.call out to one's friendsкрикнуть друзьям (to the men behind, etc., и т.д.)
polit.call people on to the streetsпризывать людей выходить на улицы (Alex_Odeychuk)
gen.call somebody to taskдать нагоняй
Gruzovikcall someone to witnessпризвать кого-либо в свидетели
gen.call someone to witnessвзять кого-либо в свидетели
notar.call the court to orderобъявлять заседание суда открытым (parliamentary practice)
notar.call the court to orderобъявить заседание суда открытым (parliamentary practice)
lawcall the courtroom to orderобъявить заседание суда открытым (Val_Ships)
gen.call the dog to heelдать собаке команду "к ноге" (Anglophile)
notar.call the meeting to orderоткрыть заседание (parliamentary practice)
notar.call the meeting to orderоткрывать заседание (parliamentary practice)
notar.call the meeting to orderобъявлять заседание открытым (parliamentary practice)
notar.call the meeting to orderобъявить заседание открытым (parliamentary practice)
Makarov.call the meeting to orderпризвать собрание к порядку
busin.call the meeting to orderобъявить о начале заседания (или собрания; to announce that a meeting is about to begin Val_Ships)
gen.call the meeting to orderпризывать собрание к порядку (the class to order, etc., и т.д.)
gen.call the meeting to order Iобъявляю собрание открытым
gen.call the police to stop the fightпозвать полицию, чтобы прекратить драку (him to witness the event, etc., и т.д.)
Gruzovik, obs.call toокли́кать
gen.call toпривлекать (wiktionary.org Abysslooker)
gen.call toпредстоять (требует изменения структуры предложения • In this election we are called to reaffirm our values and commitments... 4uzhoj)
gen.call toбыть по душе (It simply isn’t the type of tale or process that calls to me. Abysslooker)
gen.call toподзывать
gen.call toподозвать
gen.call toокрикнуть
gen.call toпризывать к
math.call toнапомнить
math.call toнапоминать
gen.call toпрельщать (wiktionary.org Abysslooker)
progr.call to a kernel-mode functionвызов функции режима ядра (ssn)
polit.call to accountпривлекать к ответственности (for)
gen.call to accountпризывать к ответу
gen.call to accountпризвать к ответу
gen.call to accountпотребовать объяснения
gen.call to accountпотребовать отчёта (объяснений)
Gruzovikcall to accountвзыскать (pf of взыскивать)
gen.call sb. to accountпризвать к ответу
gen.call to accountна цугундер брать (for)
Gruzovikcall to account forна цугундер тянуть
Gruzovikcall to account forна цугундер брать
gen.call to accountна цугундер тянуть (for)
gen.call sb. to accountтребовать объяснений
mil., obs.call to accountтребовать отчёта
gen.call to accountвзыскиваться
Gruzovik, inf.call to accountпритягивать к ответу
inf.call to accountпритянуть к ответу
gen.call to accountвызвать на ковёр (Anglophile)
humor.call to accountпритянуть к Иисусу (for)
Gruzovik, humor.call to account forпритянуть к Иисусу
gen.call to accountпривлечь к ответственности
Makarov.call to accountпотребовать отчёта
Makarov.call someone to accountпотребовать у кого-либо отчёта
Makarov.call someone to accountпотребовать у кого-либо объяснений
busin.call to accountпривлекать к ответственности
gen.call to accountпотребовать объяснений
gen.call smb. to accountпризвать кого-л. к ответу
gen.call to accountвзыскивать (with с + gen.)
Gruzovikcall to account forвзыскивать (с кого-чего за что)
Gruzovikcall to account forвзыскать (с кого-чего за что)
gen.call to actionпризыв (Tanya Gesse)
context.call to actionпризывать к действию (ВосьМой)
context.call to actionпобуждать к действию (ВосьМой)
gen.call to active dutyставить под ружьё (Когда началась война, всех запасников призвали под ружье. – When the war started, all reservists were called to active duty. Taras)
mil.call to active dutyпризвать на военную службу (из запаса • Air Force Reserve units and members are subject to immediate call to active duty in mobilization to meet a national emergency. 4uzhoj)
gen.call to active dutyмобилизовать
gen.call to active serviceставить под ружьё (Taras)
gen.call to active serviceпризвать под ружьё (Taras)
gen.call to administrative accountпривлекать к административной ответственности (Hunton & Williams ABelonogov)
gen.call to armsпризвать под ружьё (Taras)
mil.call to armsпризвать на военную службу
gen.call to armsпризыв к действию (Taras)
gen.call to armsпризывать под ружьё
Makarov.call to armsпризывать к оружию
gen.call to armsставить под ружьё (см. стоять под ружьём Taras)
gen.call to armsпризывать к вооружённой борьбе
mil.call to armsобъявлять мобилизацию
Gruzovik, mil.call to armsпризвать к оружию
mil.call to armsпризывать на военную службу
gen.call to armsпоставить под ружьё (Taras)
mil.call to attentionдавать команду "смирно"
gen.call to attentionобращать чьё-либо внимание на (что-либо)
mil.call to attentionотдавать команду о принятии строевой стойки
mil.call to attentionскомандовать Смирно
mil.call to attentionподавать команду "смирно"
gen.call to attentionдать команду "смирно"
ITcall to callвызов к вызову
gen.call to coramпризвать к ответу
Gruzovikcall to each otherаукать (impf of аукнуть)
Gruzovik, obs.call to each otherоклика́ться
Gruzovikcall to each otherаукнуть
mil.call to inductionпризыв на военную службу
gen.call to memoryвспомнить
Makarov.call to memoryвоскрешать в памяти
Makarov.call to memoryприпоминать
Makarov.call to memoryвспоминать
gen.call to memoryприпомнить
gen.call to memoryнапоминать
notar.call to military dutyпризыв на военную службу
notar.call to military serviceпризыв на военную службу
gen.call to mindнапоминаться
gen.call to mindвспомниться
gen.call to mindнаводить на мысли о (The delicate red, blue and white ribbons and symmetrical borders call to mind a spirit of celebration and tradition. ART Vancouver)
gen.call to mindприпомниться
gen.call to mindвызвать в памяти (pelipejchenko)
math.call to mindнапомнить
math.call to mindнапоминать
math.call to mindвоспроизводить в памяти
gen.call smth., smb. to mindвспоминать (что-л., кого́-л.)
gen.call to mindвызвать в сознании (pelipejchenko)
gen.call to mindприпоминать
gen.call to mindвспомнить
gen.call to mindвспоминать (что-л., кого́-л.)
gen.call to mindприпомнить
Makarov.call to noticeпривлекать чьё-либо внимание
Makarov.call to noticeпривлекать чьё-либо внимание к (чему-либо)
Makarov.call something to someone's noticeобратить на что-либо чьё-либо внимание
Makarov.call to noticeдоводить до сведения (кого-либо)
gen.call to someone's noticeдовести до сведения (кого-либо)
gen.call to someone's noticeдоводить до сведения (кого-либо)
gen.call to someone's noticeпривлекать чьё-либо внимание к
gen.call to someone's noticeпривлечь чьё-либо внимание к
gen.call to noticeобратить на что-либо чьё-либо внимание
gen.call to oneвзывать
gen.call to oneпросить
gen.call to oneумолять
gen.call to oneзвать (кого-л.)
Gruzovik, inf.call to one anotherкликнуться (semelfactive of кликаться)
Gruzovik, inf.call to one anotherскликаться (impf of скликнуться)
gen.call to one anotherперекликаться (друг с другом)
Gruzovikcall to one anotherперекликнуться (pf of переклика́ться)
Gruzovik, inf.call to one anotherкликаться
Gruzovikcall to one anotherперекрикиваться
Makarov.call to orderпризвать кого-либо к порядку
Makarov.call to orderпризывать кого-либо к порядку
notar.call to orderпризывать к порядку (parliamentary practice)
notar.call to orderпризвать к порядку (parliamentary practice)
gen.call to orderодёргиваться
gen.call to orderобъявить открытым (заседание 4uzhoj)
gen.call to orderодёргивать
amer., lawcall to orderоткрывать собрание (Право международной торговли On-Line)
lawcall to orderпризывать к порядку
amer.call to orderобъявить открытым (собрание, заседание суда • the chairman called the meeting to order by pounding his gavel Val_Ships)
gen.call to orderодёрнуться
Gruzovikcall to orderодёргивать (impf of одёрнуть)
Gruzovikcall to orderпризывать к порядку
gen.call to orderодёрнуть
gen.call to orderпризвать к порядку
relig.call to penanceпризывать к покаянию
relig.call to penanceпризвать к покаянию
relig.call to prayerпризывать на молитву (источник – англо-русская версия статьи wikipedia.org dimock)
mil., amer., obs.call to quartersвечерняя заря
Makarov.call to quartersбить сбор
gen.call to recordссылаться на
gen.call to recordпризывать в свидетели
relig.call to repentпризыв к покаянию
astronaut.call to stationsопрос рабочих постов
math., ITcall to subroutineвызывать подпрограмму
gen.call someone to taskстрого спрашивать с (кого-либо raf)
gen.call someone to taskпризвать кого-либо к ответу (raf)
lawcall to testifyвызывать для дачи свидетельских показаний
Makarov.call to the barпринимать в корпорацию барристеров (кого-либо)
lawcall to the barприглашать занять место у барьера в суде
notar.call to the barпринимать в коллегию адвокатов
notar.call to the barпринимать в адвокатское сословие
lawcall to the barпринимать в адвокатуру
lawcall to the barприсвоить звание барристера
lawcall to the barпредоставлять право адвокатской практики
gen.call to the barпринимать в корпорацию барристеров
gen.call to the barвыдавать лицензию на право заниматься адвокатской деятельностью (be called to the bar – получить адвокатское свидетельство или лицензию 4uzhoj)
gen.call to the barпринимать кого-либо в корпорацию барристеров
Makarov.call to the blackboardвызывать к доске (ученика)
gen.call to the chairназначить президентом
gen.call to the chairназначить председателем
mil., obs.call to the colorsпризвать запасных под знамена
mil.call to the coloursпризвать
mil.call to the coloursмобилизовать
mil., obs.call to the coloursпризвать запасных под знамена
Makarov.call to the coloursпризвать под ружьё
gen.call to the godsвзывать к богам
gen.call to the peerageвозвести в достоинство пэра
uncom.call someone to the phoneпозвать к телефону (The security man I spoke to wouldn't even call him to the phone. В.И.Макаров)
tel.call to the phoneпозвать к телефону (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка –  dimock)
Makarov.call to the phoneвызывать к телефону
Makarov.call to the phoneвызвать к телефону
lawcall to the standвызвать на свидетельскую трибуну (fddhhdot)
gen.call to the standвызывать в суд в качестве свидетеля (Гевар)
gen.call to the streetsвывести на улицы (bookworm)
uncom.call someone to the telephoneпозвать к телефону (В.И.Макаров)
torped.call to the telephoneпросить к телефону
Makarov.call to the telephoneвызывать к телефону
Makarov.call to the telephoneвызвать к телефону
lawcall to the witness standприглашать на свидетельскую кафедру (Andrey Truhachev)
lawcall to the witness standпригласить на свидетельскую трибуну (Andrey Truhachev)
lawcall to the witness standприглашать на свидетельскую трибуну (Andrey Truhachev)
lawcall to the witness standвызывать на свидетельскую трибуну (Andrey Truhachev)
avia.call to towerвызов диспетчерской службы
UNcall to violenceпризывать к насилию (Из заседания Ген. Ассамблеи ООН посвященного терпимости Gadel)
lawcall to witnessуказывать свидетеля
gen.call to witnessссылаться на кого-либо призывать кого-либо в свидетели
gen.call to witnessпризвать в свидетели
gen.call to witnessссылаться на
gen.call to witnessсослаться на
Gruzovik, obs.call to witnessсвидетельствоваться
gen.call to witnessвзять в свидетели
gen.call to witnessбрать в свидетели
gen.call to witnessссылаться (на кого-либо)
gen.call to witnessпризывать в свидетели
lawcall to witnessвызывать свидетеля
lawcall to witnessвызывать для дачи свидетельских показаний
gen.call to witnessссылаться на (кого-либо В.И.Макаров)
sport.call up to a national teamвызывать в национальную сборную (Юрий Гомон)
footb.call up to play for the national teamвызвать в национальную сборную (dimock)
footb.call up to play for the national teamвызвать играть за национальную сборную (dimock)
product.call up to serve withслужба в рядах (Yeldar Azanbayev)
mil.call up to serve with federal forcesпризывать на службу в ряды федеральных сил (Alex_Odeychuk)
polit.call upon on other states to follow the exampleпризвать другие государства последовать примеру (of)
polit.call upon on other states to follow the exampleпризывать другие государства последовать примеру (of)
polit.call upon the parties to somethingтребовать от сторон (чего-либо ssn)
polit.call upon the parties to somethingпризывать стороны к (чему-либо ssn)
gen.call upon us to give assistanceвзывать к нам о помощи (upon them to defend the country, upon the rebels to surrender, etc., и т.д.)
gen.call upon us to helpвзывать к нам о помощи (upon them to defend the country, upon the rebels to surrender, etc., и т.д.)
gen.call yourselves to an account what you have gainedспросите самих себя о том, что вы выиграли
adv.call-to-activateпривлекать внимание (это специфический термин из маркетинга, конкретно веб юзабилити. mswudu)
telecom.call-to-mailbox forwardingпереадресация сообщения (на индивидуальный п/я)
gen.clarion call to actionгромкий призыв к действию
comp.click to callкликни чтобы позвонить (feihoa)
gen.come to callявиться по чьему-либо зову (на чей-либо зов)
media.completion of call to busy subscriberзавершение вызовов занятых абонентов
Makarov.dial tone informs the user that it is proper to make the callабоненту посылается сигнал готовности станции к приёму набора номера
humor.you didn't have to call me out like thatвовсе не обязательно было на меня так нападать (словесной критикой; говорящий, заметив схожесть услышанного со своими личными недостатками, высмеивает эти качества в себе же • -I don't talk to her anymore. You know, some people are just too much. They want to be your everything, know everything about you, spend every minute together.. -Sir, you didn't have to call me out like that... Shabe)
hist.don't call me Oska. I am an official of the 13th rank. I am neither defamed nor under surveillance. I am departmental secretary, on par with a lieutenant according to the ranking chart.я тебе не Оська! я 13-го класса чиновник, человек не шельмованный и не поднадзорный, я-приказной секретарь и по табели о рангах-с лейтенантом вровень (перевод к х/ф "Баллада о Беринге и его друзьях")
gen.don't hesitate to call if you need meне стесняйтесь обращаться ко мне, если я вам понадоблюсь
Makarov.during the middle ages priests used to call themselves cocks of the Almightyв средние века священники называли себя часовыми Всевышнего
gov.сertificate of the citizen subject to call-up for military serviceудостоверение гражданина, подлежащего призыву на военную службу (alrud.com pchilucter)
gen.feel a call toчувствовать призвание (склонность, к чему-либо)
gen.feel a call toчувствовать склонность (к чему-либо)
Makarov.get one's to get the callумереть
gen.give a call toпозвонить (someone – кому-либо rybachuk)
busin.give a call toзвонить (smb, кому-л.)
data.prot.hard-to-trace callтруднопрослеживаемый вызов
gen.have nothing to call ownни кола ни двора
gen.have nothing to call one's ownничего не иметь
gen.have nothing to call one's ownни кола ни двора
proverbhave nothing to call one's ownне иметь ни гроша за душой
proverbhave nothing to call one's ownни кола ни двора
gen.have nothing to call one's ownне иметь за душой ни гроша
Makarov.have nothing to call one's ownничего не иметь
gen.have nothing to call one's ownбыть без средств
gen.have nothing to call ownне иметь гроша за душой
gen.have nothing to call ownне иметь совсем ничего (Alex_Odeychuk)
gen.he accepted the call to the chair of physicsон принял предложение возглавить кафедру физики
gen.he asked to call him earlyон просил разбудить его рано
gen.he decided to pay a call on Tomон решил нанести визит Тому
Makarov.he decided to pay a call on Tommyон решил нанести визит Тому
gen.he did wise to call them downон умно поступил, поставив их на место
Makarov.he found it improper to call her at that timeон считал неудобным звонить ей в такое время
Makarov.he found it inappropriate to call her at that timeон считал неудобным звонить ей в такое время
gen.he had no call to do itон не имел права делать этого
gen.he had no call to do thatон не имел права это делать
gen.he had the sense to call the policeу него хватило ума вызвать полицию
gen.he had the wit to call the doctorу него хватило сообразительности вызвать врача
Makarov.he is now going to call on Professor to give us the benefit of his expert opinionон попросит профессора высказать своё авторитетное мнение
Makarov.he is proud to call him his friendон счастлив, что может назвать его своим другом
Makarov.he is proud to call him his friendон горд, что может назвать его своим другом
Makarov.he is sure to call on youон к вам непременно зайдёт
gen.he nearly forgot to call youон чуть не забыл позвонить вам
gen.he promised to call for me at sixон обещал заехать за мной в шесть
gen.he promised to call me soonон обещал мне скоро позвонить
gen.he raised a little tucket to his mouth and wound a rousing callон поднёс ко рту рожок и затрубил (R. L. Stevenson; пер. Н. и М. Чуковских)
gen.he screamed for his wife to call an ambulanceон крикнул жене, чтобы она вызвала скорую помощь
gen.he was not able to put through his callон не мог дозвониться
lit.He would die of shame if anyone were to call him 'cultured' and he would be as unlikely to quote Shakespeare as Pater would have been to talk cockney.Он сгорел бы со стыда, назови его кто-нибудь культурным человеком. В его устах цитата из Шекспира была бы столь же невероятна, как в устах высоколобого критика — уличный жаргон. (J. Krutch)
gen.he would do well to call it a dayЕму пора бы кончать с этим делом (Taras)
gen.his heart vibrated to the callего сердце откликнулось на призыв
tech.24-hour Call-to-Repair CommitmentФиксированное время восстановления оборудования в течение 24 часов после обращения (goo.gl Artjaazz)
gen.how would you want me to call you?как к Вам лучше всего обращаться? (Как бы вы хотели.....)
gen.how would you want/like me to call you?как к Вам лучше всего обращаться? (Как бы вы хотели.....)
gen.I am proud to call him my friendя счастлив что могу назвать его своим другом
gen.I am proud to call him my friendя горд, что могу назвать его своим другом
gen.I call the meeting to orderобъявляю собрание открытым
gen.I call your attention toпрошу обратить ваше внимание на (Technical)
gen.I can't call her telephone number to mindя не могу вспомнить номер её телефона
gen.I can't call this scene to mindя не могу вспомнить эту сцену
gen.I can't speak to you now but I can call you in the eveningя не могу разговаривать с тобой сейчас, но я могу позвонить тебе вечером (Alex_Odeychuk)
gen.I don't even know what to callу меня слов нет, как назвать (I don't even know what to call this fucking depravity Taras)
gen.I don't know what call she had to blush soя не знаю, что заставило её так покраснеть
gen.I don't know what to call itне знаю, как это назвать
gen.I had to call upon all my strengthмне пришлось напрячь все силы
gen.I hope we shall not have to call on youя надеюсь, нам не придётся обращаться к вам (за по́мощью)
gen.I hope we shall not have to call on youя надеюсь, нам не придётся прибегать к вашим услугам
gen.I intended to call him up but forgotя собирался позвонить ему, но забыл
gen.I just got a call from headquarters. They say we've got to bug out immediatelyмне только что позвонили из штаба. Они велели немедленно сниматься с места (Taras)
gen.I meant to call, but I forgotя собирался позвонить, но забыл
gen.I used to call him a friendкогда-то я называл его другом (Viacheslav Volkov)
gen.identification of a citizen who is subject to call-up for military serviceудостоверение гражданина, подлежащего призыву на военную службу (S.J. Reynolds ABelonogov)
gen.in response to a callпо вызову (clck.ru dimock)
media.incoming central office call to tie-line connectionвходящий вызов центральной АТС с удалённой учрежденческой АТС, выполняемый дежурной телефонисткой через межстанционную соединительную линию
gen.issue a call for a meeting to be heldразослать извещение о намеченном заседании
gen.issue a call for a meeting to be heldразослать извещение о том, что состоится собрание
gen.issue a call to to attendприслать кому-либо повестку о явке
gen.it has been my honour to call a friendя очень горжусь тем, что могу назвать его своим другом (контекстуально почему бы и нет Ольга Матвеева)
gen.it is time to call it a day onпора заканчивать с (Vladimir Shevchuk)
inf.it isn't nice to call namesнехорошо обзываться ("нехорошо" слитно, если утверждение MichaelBurov)
gen.it was decided to call off the searchбыло решено прекратить поиски
gen.it was the work of a moment to call himвызвать его было делом одной минуты
gen.it was thoughtful of you to callхорошо, что позвонил
gen.it was thoughtful of you to callмолодец спасибо, хорошо, что позвонил
gen.it was thoughtful of you to callспасибо, что позвонил
gen.it was thoughtful of you to callмолодец, что позвонил
gen.it's a hit over-the-top to call him a fascistэто было чересчур, назвать его фашистом
psycholing.it's not good to call that wayнехорошо так называть (Alex_Odeychuk)
rhetor.it's not nice to callнеприлично так называть (the English phrase implies a social or moral judgment Alex_Odeychuk)
psycholing.it's not nice to call people namesнеприлично обзывать людей (Alex_Odeychuk)
psycholing.it's not very polite to call that wayне очень вежливо так называть (Alex_Odeychuk)
gen.it's too early to call himещё рано его будить
formalit's unacceptable to call that wayнеприемлемо так называть (Alex_Odeychuk)
gen.it's up to you to make the callтебе решать (VLZ_58)
Makarov.Jim had to call all his skill into play to defeat his tennis opponentДжиму пришлось выложиться на полную, чтобы выиграть
gen.job to callработа по требованию (ВВладимир)
gen.job to callработа по вызову (ВВладимир)
gen.leans subject to callссуды, подлежащие возврату по первому требованию
gen.let him call me to his characterпусть он потребует у меня удостоверения в своей нравственности
telecom.line to line callвызов типа "абонентская линия – абонентская линия" (oleg.vigodsky)
telecom.line to trunk callвызов типа "абонентская линия – соединительная линия" (oleg.vigodsky)
lit.love is something that comes in different clothes, with a different way and different face,, and perhaps it takes a long time for you to accept it, to be able to call it loveлюбовь приходит к нам по-разному, в разных обличьях, в разных одеждах,, и, может быть, нужно очень много времени, чтобы понять, принять и называть её по имени (Alex_Odeychuk)
lit.love is something that comes in different clothes, with a different way and different face, and perhaps it takes a long time for you to accept it, to be able to call it loveлюбовь приходит к нам по-разному, в разных обличьях, в разных одеждах, и, может быть, нужно очень много времени, чтобы понять, принять и называть её по имени
Makarov.make a call toсделать кому-либо телефонный звонок (someone)
gen.not to be able to call one's soulбыть в полном подчинении
gen.not to be able to call one's soul one's ownне сметь пикнуть
gen.not to be able to call one's soul one's ownне быть самому себе хозяином
progr.object that you can call local methods on and have them forwarded on to the remote objectобъект, вызовы локальных методов которого перенаправляются удалённому объекту (ssn)
polit.On a call by the General Assembly of the United Nations upon all nuclear-weapon States to refrain from further action involving the stationing of nuclear weapons on the territories of other StatesО выступлении Генеральной Ассамблеи Организации Объединённых Наций с призывом ко всем Государствам, обладающим ядерным оружием, воздерживаться от дальнейших действий, связанных с размещением ядерного оружия на территории других государств (предложение Советского Союза на тридцать шестой сессии Генеральной Ассамблеи ООН от 23 октября 1981 г.; резолюция 36/97 Е Генеральной Ассамблеи от 9 декабря 1981 г., proposal of the Soviet Union to the UN General Assembly at its 36-th session on 23 October 1981; A/RES. 36/97 E of 9 December 1981)
gen.one has only to to call and he's here in a flashстоит только его кликнуть, и он тут, как тут
gen.operator, would you mind switching this call through to Extension ...?коммутатор, пожалуйста, переключите этот вызов на добавочный
vulg.pay a call to the old soldiers' homeпосетить туалет
gen.person subject to call-upвоеннообязанный
media.person to person callвызов с помощью телефонистки, когда вызывающий абонент определяет лицо на приёмном конце, кто должен принять вызов
media.person to person callвызов, требующий вмешательства телефонистки даже в системах с автоматической коммутацией, для подтверждения того, что вызываемый аппарат, затребованный отправителем вызова, подключён к линии
media.person to person callвызов определённого лица
media.person-to-person callвызов с помощью телефонистки, когда вызывающий абонент определяет лицо на приёмном конце, кто должен принять вызов
media.person-to-person callвызов, требующий вмешательства телефонистки даже в системах с автоматической коммутацией, для подтверждения того, что вызываемый аппарат, затребованный отправителем вызова, подключён к линии
media.person-to-person callвызов определённого лица
media.person-to-person call serviceслужба индивидуальной связи с персональным вызовом (в такой службе вызываемое лицо указывается по имени, а не по присвоенному номеру)
Makarov.place a call toсделать кому-либо телефонный звонок (someone)
gen.please call attention to any errors that you findпросьба сообщать о всех замеченных ошибках
gen.please put this call through to the managerпожалуйста, соедините меня с управляющим
gen.please remember to call me at eightне забудьте, пожалуйста, разбудить меня в восемь (часо́в)
astronaut.press-to-MECO callсообщение о возможности продолжения подъёма МТКК до момента отсечки тяги ОДУ
astronaut.press-to-MECO callсообщение о возможности продолжения подъёма МТКК до момента выключения ОДУ
Test.provide access to the arguments of the callпредоставлять доступ к аргументам вызова (Alex_Odeychuk)
Test.provide access to the arguments of the callобеспечивать доступ к аргументам вызова (Alex_Odeychuk)
progr.react to a method callреагировать на вызов метода (Alex_Odeychuk)
media.remote call forward to voicemailудалённая переадресация вызовов на голосовую почту (данная функция позволяет пользователю включать и выключать переадресацию вызовов на голосовую почту с удалённого телефонного аппарата)
progr.repeated call to the methodповторный вызов метода (Alex_Odeychuk)
gen.reply to roll-callотозваться на перекличке
Gruzovikrespond to a callоткликнуться на призыв
gen.respond to a callвыехать по вызову (4uzhoj)
gen.responding to a callпозывистый
gen.rise to the callотозваться на зов (SirReal)
gen.rise to the callоткликнуться на зов (SirReal)
progr.select an endpoint to send the call toвыбирать конечную точку для отправки вызова (microsoft.com Alex_Odeychuk)
Makarov.she had the temerity to call me a liarу неё хватило наглости назвать меня лжецом
Makarov.she has had to call out the National Guardей пришлось вызвать Национальную гвардию
austral., slangshe needs to answer an urgent call of natureей срочно нужно в туалет
gen.she tried not to call attention to herselfона старалась не привлекать к себе внимания
Makarov.she won't be able to call you back, I'm afraid she's on the juiceона не сможет тебе перезвонить, боюсь, она напилась
Makarov.she won't be able to call you back. I'm afraid she's on the juiceона не сможет тебе перезвонить. Боюсь, она напилась
arabicShould you have any further questions don't hesitate to callв случае возникновения каких-либо вопросов, звоните нам без промедления (elena.kazan)
busin.Should you have any further questions don't hesitate to callв случае возникновения каких-либо вопросов, звоните нам без промедления (elena.kazan)
astronaut.single-engine press-to-MECO callсообщение о возможности продолжения подъёма МТКК до момента отсечки тяги ОДУ при одном исправном двигателе
astronaut.single-engine press-to-MECO callсообщение о возможности продолжения подъёма МТКК до момента выключения ОДУ при одном исправном двигателе
gen.station-to-person callвызов к телефону определённого лица
gen.station-to-station callвызов номера без указания лица, которое вызывается
gen.station-to-station callвызов номера без указания лица, которое вызывается
media.station-to-station callвызов определённого номера (телефония)
Makarov.ten or twelve discourses on fundamental ideas which have to be embalmed or canned or potted or whatever you like to call it, upon gramophone recordsдесять или двенадцать бесед по фундаментальным вопросам, которые должны быть записаны, законсервированы – назовите это как хотите – на граммофонных пластинках
progr.the C library provides definitions of the system call that are converted to the appropriate trap statements at compile-timeБиблиотека С предоставляет определения системного вызова, которые во время компиляции преобразуются в соответствующие операторы ловушки
gen.the chairman had to call the meeting to orderпредседателю пришлось призвать собравшихся к порядку
gen.the director did not see fit to call another committee meeting so soonдиректор не посчитал нужным созывать так скоро ещё одно заседание комитета
proverbthe echo responds to the callкак аукнется так и откликнется (VLZ_58)
progr.the key part comes with the call to Files.newDirectoryStreamОсновные события происходят при вызове Files.newDirectoryStream (Java 7)
Makarov.the strange old lady claims to be able to call up spirits from the deadэта старуха утверждает, что умеет вызывать духи мёртвых
gen.the surprise occasioned her to call aloudона вскрикнула от удивления
chess.term.the winner is too close to callкто выигрывает, судить рано
gen.there is no call for her to worryей нечего волноваться
gen.there is no call for you to worryу вас нет никаких оснований тревожиться
gen.there will be a call tomorrow to go over bitsзавтра будет на репетицию, чтобы отработать отрывки
gen.there's no call to worryнет оснований тревожиться
gen.they decided to call in his licenceони решили аннулировать его лицензию
vulg.they used to call him Robin Hood. Now they call him robbin' bastard!реакция на повышение цен или рост инфляции
gen.this train will call at all stations to Broxbourneэтот поезд проследует до Броксбурна со всеми остановками
soviet.threaten to call law enforcementугрожать позвонить в милицию
policethreaten to call law enforcementугрожать позвонить в полицию (cnn.com Alex_Odeychuk)
policethreaten to call law enforcementугрожать вызвать полицию (cnn.com Alex_Odeychuk)
gen.three times during the lesson the teacher had to call one of the pupils to attentionтри раза за время урока преподавателю пришлось окликнуть ученика, чтобы он не отвлекался
gen.three times during the lesson the teacher had to call one of the pupils to attentionтри раза за время урока преподавателю пришлось обратиться к ученику, чтобы он не отвлекался
slangtoo close to callпока ещё трудно предсказать результаты (исход выборов и т.п.)
telecom.trunk to line callвызов типа "соединительная линия – абонентская линия" (oleg.vigodsky)
telecom.trunk to trunk callвызов типа "соединительная линия – соединительная линия" (oleg.vigodsky)
patents.we call your attention to thatобращаем ваше внимание на то, что (Крепыш)
gen.we'll have to call on themнам придётся пойти к ним с визитом
gen.we've long been intending to call on youмы уже давно собираемся навестить вас
gen.what are you going to call the baby?как вы собираетесь назвать ребёнка?
gen.when you go to the movies, call for meкак пойдёте в кино, зайдите за мной
gen.whenever I call, he does his number about being too busy to talkкогда бы я ни звонила, он твердит одно
gen.whenever I call, he does his number about being too busy to talkбудто он занят и ему некогда поговорить
gen.whenever if you need help, feel free to call on meкогда бы вам ни понадобилась помощь если вам понадобится помощь, не стесняйтесь обратиться ко мне
gen.why do you have to call all the shots?чего ты здесь командуешь?
gen.will you call the family to dinner?будьте добры позвать всех обедать
fin.yield to callдосрочная доходность (Julia Rusina)
fin.yield to callдоходность до срока выкупа (Julia Rusina)
econ.yield to callдоходность, рассчитанная до первого срока погашения (облигации)
gen.you have no call to blushвам нечего краснеть
Makarov.you have to carry a mobile so that they can call you in at any timeвы должны всегда иметь при себе сотовый телефон, чтобы они могли дозвониться до вас в любое время
gen.you have to come off seven times before you can call yourself a riderсначала надо семь раз упасть с лошади, только тогда ты сможешь считать себя наездником
gen.you must call on him to apologizeвы должны потребовать, чтобы он извинился
gen.you will have to call forth all your energyвам придётся мобилизовать всю свою энергию
gen.your call is being diverted to voicemailваш вызов переадресовывается на автоответчик (4uzhoj)
gen.your call was an open sesame to himваш звонок оказался паролем для него
Showing first 500 phrases

Get short URL