Subject | English | Russian |
gen. | call a child by the name of | давать ребёнку имя называть ребёнка в честь (кого-либо) |
Makarov. | call a child by the name of | давать ребёнку имя в честь (кого-либо) |
Makarov. | call a child by the name of | называть ребёнка в честь (кого-либо) |
obs. | call by name | прокликнуть |
Gruzovik, obs. | call by name | прокликивать (impf of прокликать) |
gen. | call by name | вызов по коду |
obs. | call by name | прокликивать |
Gruzovik, obs. | call by name | прокликать |
media. | call by name | вызов по наименованию (передача в вызываемую программу не самих параметров, а их адресов) |
progr. | call by name | вызов подпрограммы или функции по имени (ssn) |
IT | call by name | кодовый вызов |
IT | call by name | подстановка наименовании |
IT | call by name | подстановка имен |
IT | call by name | вызов по номеру |
IT | call by name | вызов по коду |
el. | call by name | вызов подпрограммы или функции с передачей параметров по имени |
progr. | call by name | вызов с передачей параметров по имени (подпрограммы или функции ssn) |
media. | call by name | вызов по имени (вызов подпрограммы с явным указанием её имени) |
tech. | call by name | вызов по имени |
gen. | call by name | вызов по имени |
gen. | call someone by name | звать кого-либо по имени |
Gruzovik, obs. | call by the name of | величать |
Gruzovik, obs. | call by the name of | честить |
gen. | call me by my first name | давай будем на ты (Alex_Odeychuk) |
gen. | call me by my first name | давай перейдём на ты (Alex_Odeychuk) |
Gruzovik | call out by name | поименовать |
gen. | call out by name | выкликать |
gen. | call out by name | поименовать |
inf. | call someone by their first name | тыкать (обращаться на "ты" Logofreak) |
gen. | call the child by the name of Paul | назвать ребёнка Полем (him by his brother's name, etc., и т.д.) |
gen. | call the child by the name of Paul | назвать ребёнка именем Поль (him by his brother's name, etc., и т.д.) |
gen. | call things by their proper names | называть вещи своими именами (Stas-Soleil) |
proverb | call things by their proper names | хлеб-соль ешь, а правду режь |
proverb | call things by their proper names | называть вещи своими именами |
gen. | call things by their proper names | называть вещи по имени (Stas-Soleil) |
gen. | call things by their right name | называть вещи по имени (Stas-Soleil) |
Makarov. | call things by their right names | называть вещи своими именами |
proverb | call things by their true names | хлеб-соль ешь, а правду режь |
gen. | call things by their true names | называть вещи своими именами |
gen. | don't call me by my first name | не называйте меня по имени |
Makarov. | if you call him just by his family name he won't answer you | если ты окликнешь его по фамилии, он тебе не ответит |
progr. | parallel call-by-name | параллельный вызов по имени (Alex_Odeychuk) |
busin. | please call me by my first name. | Прошу Вас называть меня по имени |
progr. | the methods of interface are methods of the function block the user may call by the name of the instance of the IO-driver | Методы интерфейса – это методы функционального блока, которые могут вызываться пользователем с помощью имени экземпляра IO-драйвера |
progr. | the methods of interface are methods of the function block the user may call by the name of the instance of the IO-driver | Методы интерфейса это методы функционального блока, которые могут вызываться пользователем с помощью имени экземпляра IO-драйвера |
proverb | what's in a name? that which we call a rose by any other name would smell as sweet | 1у. Shakespeare Важно ли имя? назови мы розу хоть как иначе, запах будет тот же (У. Шекспир) |