Subject | English | Russian |
law | All other matters not covered by the present Agreement shall be governed by provision of the Contract | во всем остальном, что не оговорено настоящим Соглашением, стороны руководствуются положениями Договора |
Makarov. | among the defects of the Bill, which were numerous, one provision was conspicuous by its presence, and one by its absence | среди многочисленных недостатков Билля, в первую очередь бросалось в глаза наличие одного условия и отсутствие другого |
Makarov. | be bound by the provisions of | быть связанным условиями |
dipl. | be bound by the provisions of a treaty | быть связанным условиями договора |
law | by provision of the husband | иждивением мужа |
law | by reason of the operation of any provision of this Agreement | в силу любого положения настоящего Соглашения (Договора Alexander Matytsin) |
scient. | by the provision of | благодаря предоставлению (Alex_Odeychuk) |
scient. | by the provision of | благодаря обеспечению (Alex_Odeychuk) |
progr. | by the provision of | благодаря появлению возможности определять (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
Gruzovik, dipl. | except as prohibited by the provisions of the treaty | с учётом запрещений, установленных положениями договора |
gen. | in the manner prescribed by the provisions of | в порядке, предусмотренном положениями (Alexander Demidov) |
law | on the condition for obligatory subsequent provision of the written copy of relevant document signed by the authorized person | при условии обязательного последующего предоставления подписанного уполномоченным лицом письменного экземпляра соответствующего документа (Konstantin 1966) |
polit. | Proposal of the USSR concerning the content of the provision of the future convention on the prohibition of chemical weapons relating to the procedure to be followed in considering a request for on-site inspection by the State which receives it | Предложение СССР о содержании положения будущей конвенции о запрещении химического оружия, касающегося порядка рассмотрения запроса о проверке на месте государством, получившим такой запрос (внесено на Конференции по разоружению 23 марта 1984 г.; док. <-> CD/CW/WP. 72 от 23 марта 1984 г., submitted to the Conference on Disarmament on 23 March 1984; Doc. CD/CW/WP. 72 of 23 March 1984) |
sec.sys. | provision of the workplaces by the communication | обеспечение рабочих мест связью (Konstantin 1966) |
sec.sys. | provision the special light and audio identification of motorcar during the implementation of special works and during the movement by roads and out of roads | Обеспечение специального светотехнического и звукового обозначения автомобиля при проведении специальных работ и при движении по дорогам и на местности (Konstantin 1966) |
gen. | Review of Practical Experience of the Resolution by Arbitration Courts of Cases Associated With the Application of Particular Provisions of | Обзор практики разрешения арбитражными судами дел, связанных с применением отдельных положений (E&Y ABelonogov) |
O&G, karach. | Rules on Provision of Services to Subsoil Users by Professional Emergency Rescue Services of the Republic of Kazakhstan | Правила обслуживания недропользователей профессиональными аварийно-спасательными службами Республики Казахстан (dated 10 February 2011 Aiduza) |
gen. | such amounts as may become payable under the provisions of this Agreement at the times and in the manner prescribed by this Agreement | в размере и в порядке, установленными настоящим договором (из типового договора МФИК 4uzhoj) |
law | the non-observance of terms for provision of the Advertising aids by the Customer | Несоблюдение Заказчиком сроков предоставления Рекламных материалов |
law | waiver of a breach of a provision by the other party | отказ от права требования устранить какое-либо нарушение какого-либо положения другой стороной |