DictionaryForumContacts

Terms containing by the books | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
cinemabased upon the book byпо мотивам (based upon the book by John Grisham wikipedia.org Taras)
Makarov.book is preceded by a short biography of the authorкниге предпослана краткая биография автора
Makarov.by plodding away at writing, Tom soon got the book finishedТом капитально засел за книгу и вскоре закончил её
gen.by the bookкак следует (так, как нужно • We tried so hard to do everything by the book. – Мы так старались сделать всё как следует. Abysslooker)
idiom.by the bookстрого по инструкции (He insists on doing everything by the book..If you're looking for someone to approve an exception, don't go to Ted–he does everything by the book VLZ_58)
inf.by the bookдотошный (Management was by the book for everything. joyand)
gen.by the bookкак это обычно делается
gen.by the bookпо всем правилам (Artjaazz)
gen.by the bookпо писаному (Liv Bliss)
gen.by the bookпо уставу (Maximoose)
gen.by the bookпо правилам (strictly according to the rules • She always does things by the book)
idiom., inf.by the bookпо науке (I want to do everything by the book. – Я хочу всё сделать по науке. Abysslooker)
busin.by the bookсогласно предписаниям (Agasphere)
gen.by the bookточно
gen.by the booksпо правилам (Alexey Lebedev)
lit.by the end of the bookк концу книги
idiom.by-the-bookстрого придерживаясь юридических требований (Interex)
idiom.by-the-bookстрого придерживаясь правил (Adhering strictly to rules, legal requirements. Interex)
inf.by-the-bookдотошный (joyand)
gen.by-the-book approachформальное (выполнение обязанностей Yuri Tovbin)
avia.by-the-book procedureрегламентная операция (техобслуживания)
gen.count books by the tensсчитать книги десятками (eggs by the dozen, cattle by heads, etc., и т.д.)
busin.do things by the bookбеспрекословно следовать правилам (mrstuttyfrutty)
gen.doing everything by the bookделать всё по инструкции (people follow all the rules and insist on doing everything by the book)
tech.fly "by the book"летать строго по наставлению
tech.fly by the bookлетать строго по наставлению
Makarov.fly "by the book"выполнять полёт строго по наставлению
Makarov.go by the bookследовать предписанию
Makarov.go by the bookследовать правилам
gen.go by the bookстрого следовать правилам (Аннушка#)
Makarov., inf.go by the bookдействовать в соответствии с правилами
gen.go by the bookруководствоваться правилами (Anglophile)
Makarov., inf.go by the bookпедантично выполнять правила
gen.go by the bookследовать инструкциям (Anglophile)
gen.he dignifies his books by the name of a libraryон величает своё собрание книг библиотекой
gen.he dignifies his few books by the name of libraryон именует свои несколько книг библиотекой
Makarov.he felt the book was spoilt by its prosaic dialogueон считал, что книга была испорчена скучными диалогами
Makarov.he figures on finishing the book by the end of the yearон собирается закончить книгу к концу года
gen.he refreshed his memory by a glance at the bookвзглянув на книгу, он всё вспомнил
gen.he remembered the book by its picturesон вспомнил эту книгу по картинкам
Makarov.he used to be quite carried away by the bookраньше он зачитывался этой книгой
Makarov.he'll send the book to you by postон пошлёт тебе эту книгу по почте
Makarov.his book was "crowned" by the Royal Academy of Belgiumего книга получила награду Бельгийской Королевской академии
Makarov.his book was cut up by the reviewersрецензенты разнесли его книгу
gen.his book was well received by the reviewersрецензенты хорошо отозвались о его книге
fig.his books are easily understood by the general publicего книги доступны широким массам
gen.his new book was mauled by the criticsкритики разнесли в пух и прах его новую книгу
gen.his second book was well received by the reviewersрецензенты хорошо отозвались о его второй книге
progr.Martin Fowler and the contributing authors make an invaluable contribution to object-oriented software development by shedding light on the refactoring process. This book explains the principles and best practices of refactoring, and points out when and where you should start digging in your code to improve itМартин Фаулер и другие авторы, принявшие участие в написании этой книги, внесли большой вклад в разработку объектно-ориентированного программного обеспечения тем, что пролили свет на процесс рефакторинга. В книге описываются принципы и лучшие способы осуществления рефакторинга, а также указывается, где и когда следует начинать углублённо изучать код, чтобы улучшить его (см. Refactoring: Improving the Design of Existing Code by Martin Fowler et al. 1999 ssn)
law, copyr.no part of this book may be reproduced or copied in any form or by any means – graphic, electronic or mechanical, including photocopying, recording, taping, or storing in information retrieval system or sent or transferred without the prior written permission of copyright ownerНикакая часть данной книги не может быть воспроизведена в какой бы то ни было форме или какими бы то ни было средствами – графическими, электронными или механическими, включая фотокопирование, запись на любой носитель, в том числе магнитную ленту, – или сохранена в информационно-поисковой системе, а также передана или переправлена без предварительного письменного разрешения владельца авторских прав.
chess.term.play by the bookиграть по теории
Игорь Мигplay by the bookсоблюдать правила
chess.term.play by the latest bookиграть по новейшим прописям
chess.term.play by the latest bookиграть по новейшим рекомендациям теории
slangPlaying by the Bookиграть по правилам (Пример: "Some teams win tournaments by not playing by the book." Franka_LV)
gen.preface a book by a life of the authorпредпосылать книге биографию автора
gen.publishers of the book stand by, ready to turn out a huge new editionиздатели этой книги готовы выпустить новое издание огромным тиражом
lawshares shall be transferable only on the books of Corporation by the holder or by attorneyпередача прав на акции может осуществляться путём внесения записей в реестр акционеров только владельцем или его поверенным (e.g. TRANSFERABLE ONLY ON BOOKS OF CORPORATION. Shares shall be transferable only on the books of the Corporation by the person named in the certificate (in the case of certificated shares) or by the person named in the Corporation’s records as the holder thereof (in the case of uncertificated shares), or by attorney lawfully constituted in writing, and, in the case of certificated shares, upon surrender of the certificate therefor. A record shall be made of every such transfer and issue. Whenever any transfer is made for collateral security and not absolutely, the fact shall be so expressed in the entry of such transfer. 'More)
Makarov.she was reading a book, but put it by when the telephone rangкогда зазвонил телефон, она отложила книжку, которую читала
Makarov.she was reading a book, but set it by when the telephone rangона читала книгу, но отложила её, когда зазвонил телефон
Makarov.she will be horrified by the amount of bad language that the book containsона будет шокирована количеством сквернословия в этой книге
gen.speak by the bookговорить как по писаному
gen.speak by the bookговорить с полным знанием дела
Makarov.speak by the bookосновываться на точной информации
Makarov.speak by the bookговорить о чём-либо на основании точной информации
gen.speak by the bookговорить на основании точной информации
gen.spoil the book by making it dirtyиспачкать книгу
progr.summary of the book by chaptersобзор содержания книги по главам (ssn)
Makarov.that book was full of information on how to make reservations, to distinguish the difference between waitlisting and stand-byв той книге была масса информации о том, как заранее бронировать заказ, в чём состоит разница между внесением в список ожидающих в очереди и резервным списком
progr.the book covers material contained in six courses of curriculum as described by the Association of Computing Machinery Curriculum Committee in Computer ScienceМатериал книги соответствует шести курсам учебного плана, разработанного Комиссией по учебным планам в области вычислительной техники при Ассоциации вычислительных машин
gen.the book is a collection of selected essays by D. H. Lawrenceэта книга представляет собой сборник избранных очерков Д. Г. Лоренса
Makarov.the book is preceded by a short biography of the authorкниге предпослана краткая биография автора
gen.the book is protected by copyrightна книгу распространяется авторское право
gen.the book satirises a fun-loving smart set that was branded by the press of the late 1920s as "Bright Young People"эта книга является сатирой на любившее повеселиться фешенебельное общество, представителей которого пресса конца 1920-х гг. окрестила "блистательными молодыми особами" (the Telegraph)
gen.the book was embellished by drawingsкнигу украшали рисунки
gen.the book was inspired by his travels in the Far Eastстимулом для написания книги послужила его поездка по Дальнему Востоку
gen.the book was published by Harvestкнига была опубликована издательством "Харвест"
gen.the book was swelled by appendix-icesкнига разбухла от приложений
gen.the book was written by a famous writerкнига была написана знаменитым писателем
Makarov.the booklet gives a review of new books published by the publishing houseв этом проспекте даётся обзор новых книг, вышедших в этом издательстве
Makarov.the books must be back by Saturdayк субботе книги должны быть на месте
Makarov.the harshness of the book's subject is softened by a certain lyricism in the writingжёсткость темы книги смягчается лиризмом стиля
Makarov.the illustrations for the book were drawn by a freelance artistиллюстрации для книги сделал внештатный художник
gen.The Irish Sketch-book by ThackerayИрландские заметки Теккерея
Makarov.the price of an old edition of a book is determined by its scarcityцена старой книги определяется её редкостью
math.the purpose of the book is in part to discuss the validity of the upper bound work method in a form that can be appreciated by a practicing soil engineerцелью этой книги частично является обсуждение справедливости
gen.the writer was made by his first bookс первой же книги его признали настоящим писателем
progr.this book takes a modern approach to these open problems, inspired by principles from the nouvelle AI trend in robotics and concepts reminiscent of agile development of softwareв настоящей книге принят современный подход к решению этих открытых задач, в основе которого, во-первых, лежат принципы, базирующиеся на современных тенденциях применения технологии ИИ в робототехнике, а во-вторых, концепции, сложившиеся в новейших подходах к динамичной разработке программного обеспечения (см. AI Game Development: Synthetic Creatures with Learning and Reactive Behaviors / Alex J. Champandard 2003 ssn)
Makarov.Tom's latest book has been taken apart by the newspapersпоследнюю книгу Тома резко раскритиковали в газетах
gen.Tom's latest book has been taken apart by the newspapersпоследнюю книгу Тома газеты резко раскритиковали
lawtransferable only on the books of the corporation by the holder hereof in person or by duly authorized attorney upon surrender of this Certificate properly endorsedпередача прав на которые = акции может осуществляться путём внесения записей в реестр акционеров только владельцем лично или его надлежаще уполномоченным поверенным по предъявлении данного должным образом заверенного Сертификата (YuliaO)
Makarov.while the book will be welcomed by scholars, it will make an immediate appeal to the general readerкнига будет хорошо принята не только учёными, но и широким кругом читателей
gen.While the book will be welcomed by scholars, it will make an immediate appeal to the general readerНаряду с тем, что книгу одобрят учёные, она встретит живой отклик и у широкого читателя (Nuto4ka)
Makarov.wii the publisher lose by publishing this book?будет ли опубликование этой книги убыточным для издательства?
gen.will the publisher lose by publishing this book?будет ли опубликование этой книги убыточным для издательства?
gen.you can't go by the books all the time.Невозможно всё время работать согласно правилам. (Alexey Lebedev)
gen.you can't judge a book by the/its coverнельзя судить о человеке по внешнему виду (Liv Bliss)

Get short URL