Subject | English | Russian |
law | a copy of which document have been compared by me with the said original document, an act whereof being requested I have granted under my Notary Form and Seal of Office to serve and avail as occasion shall or may require | Верность копии вышеуказанному документу засвидетельствована, о чём мною совершена соответствующая нотариальная надпись, заверенная печатью, для предъявления по требованию (Лео) |
law | account specified by the Lessor in written form | счёт, письменно указанный Лизингодателем (Konstantin 1966) |
busin. | All amendments and additions to the present Contract are valid only if made in written form and signed by fully authorized representatives of the Parties | все изменения и дополнения к настоящему Договору действительны, только если они составлены в письменной форме и подписаны уполномоченными представителями обеих Сторон (Johnny Bravo) |
busin. | any amendments and addendums to the present contract shall be valid only when they are made in written form and duly signed by both parties | любые изменения и дополнения к настоящему договору действительны лишь в том случае, если они совершены в письменной форме и подписаны обеими cторонами (Johnny Bravo) |
Makarov. | by averaging the characters of those whom he personally knows, he can form a tolerably correct opinion of those whom he does not know | составляя общую картину из характеров людей, которых он знает, он может составить относительно правильное мнение о тех, кого он ещё не знает |
Makarov. | by estimation, we are not farther than two miles away form the village | по предварительным подсчётам, мы не далее, чем в двух милях от деревни |
busin. | by form of habit | по привычке |
busin. | by form of habit | в силу привычки |
sec.sys. | by paper form | на бумажных носителях (CNN Alex_Odeychuk) |
law | by paper form | в письменной форме (CNN Alex_Odeychuk) |
Makarov. | by phonetic corruption not only the form, but the whole nature of language is destroyed | вследствие фонетических изменений не только форма, но и вся природа языка разрушается |
math. | by putting the equation in the form | путём приведения уравнения к виду |
el. | by-form | языковый вариант |
ling. | by-form | второстепенная форма (слóва • 'White' derives from Proto-Indo-European *ḱweydós, a by-form of *ḱweytós ("bright; shine") merriam-webster.com Shabe) |
tech. | camouflage by disruption of form | маскировка искажением формы |
Makarov. | change of form and dimensions of snow crystals, their displacement and internal deformations produced by exterior agencies | изменение формы и размеров кристаллов снега, их взаимное смещение и внутренние деформации под воздействием внешних условий |
Makarov. | changes in the dimensions and form of glaciers usually accompanied by the advance or retreat of their termini | изменения размеров и формы ледников, обычно сопровождающиеся наступанием или отступанием их концов |
libr. | classification by form | классификация по форме (издания) |
libr. | classify by form | классифицировать по форме произведения |
patents. | combined form of payment by license agreement | комбинированная форма платежей по лицензионному соглашению |
insur. | complete or make an application in the form offered by the insurer | составить заявление по предложенной страховщиком форме (Example: Hereinafter, the insurer can require the application to be completed in the form offered by the insurer. (Перевод: Здесь и далее страховщик может потребовать составить заявление по предложенной страховщиком форме. Пазенко Георгий) |
gen. | corralled by a sense of form | сдерживаемый чувством формы (WAHinterpreter) |
math. | definition 2.1 given by Wiener allow us to convert the general control problem of the form 2.7 to a problem of the form | свести общую задачу теории управления к задаче ... (2.8) |
gen. | details of burdens upon immovable property in the form of rights held by other persons | сведения об обременениях недвижимого имущества правами иных лиц (ABelonogov) |
busin. | either in their original form or after being incorporated into other items, without first obtaining approval from the u.s. government or as otherwise authorized by u.s. law and regulations | как в своей исходной форме, так и после ремонта без предварительного получения разрешения от правительства США или другого уполномоченного лица, действующего на основании законодательных и нормативных актов США (Your_Angel) |
IT | filter by form | фильтрация по форме |
comp., MS | Filter By Form | фильтр по форме |
Makarov. | form a child by attention | воспитывать ребёнка внимательно |
gen. | form a child by care | воспитывать ребёнка заботливо |
Makarov. | form a child by severity | строго воспитывать ребёнка |
Makarov. | form a child by severity | воспитывать ребёнка строго |
Makarov. | form by a pattern | создавать что-либо по определённому образцу |
Makarov. | form by a pattern | делать что-либо по определённому образцу |
gen. | form smb. by discipline | воспитывать кого-л. при помощи дисциплины (by care, by severity, by attention, by tenderness, etc., и т.д.) |
gen. | form smb. by discipline | использовать дисциплину и т.д. в качестве меры воспитания (by care, by severity, by attention, by tenderness, etc., кого́-л.) |
gen. | form by pricking | сколоться |
gen. | form by pricking | скалываться |
gen. | form by pricking | сколоть |
automat. | form a pattern by pricking | сколоть |
automat. | form a pattern by pricking | скалывать |
gen. | form by pricking | скалывать |
silic. | form by rubbing | формовать внатир (огнеупоры) |
gen. | form for voting by correspondence | бюллетень для голосования (Alexander Demidov) |
patents. | form of payment by license agreement | форма платежей по лицензионному соглашению |
patents. | form prescribed by the regulations | бланк, предусмотренный регламентом по выполнению |
Makarov. | form the ware by pressing | формовать керамику в прессформах |
Makarov. | form the ware by pressing | формовать керамику в пресс-формах |
gen. | hand moulding into a form by throwing | ляпать |
gen. | hand moulding into a form by throwing | формовать сырец |
mech. | Heat was identified as a form of energy by Hermann von Helmholtz of Germany and James Prescott Joule of England during the 1840s | Теплота стала рассматриваться как форма энергии Гельмгольцем в Германии и Джоулем в Англии в 1840-х гг. |
law | I, AAA of the City of BBB Notary Public by royal authority duly admitted and sworn do hereby certify that I was present and did see CCC as and for the act and deed of the company styled DDD of EEE in due form of law sign and deliver the instrument hereunto annexed | Я, AAA, нотариус г. BBB, королевской властью допущенный к практике и приведённый к присяге, настоящим удостоверяю, что прилагаемый документ был надлежащим образом подписан и вручён в моём присутствии CCC, выступающимей от имени компании DDD, расположенной по адресу EEE (ОксанаС.) |
law | in a form and substance to be agreed by | форма и содержание которого подлежат согласованию с (о документе Евгений Тамарченко) |
product. | in a form prescribed by | по форме, установленной (Yeldar Azanbayev) |
law | in a form prescribed by law | в установленной законом форме (алешаBG) |
gen. | in any form or by any means | в любом виде и любыми способами (Alexander Demidov) |
gen. | in the form agreed by the parties | в соответствии с формой, согласованной сторонами (Alexander Demidov) |
oil | in the form of as by way of | вид (в виде льда, в виде солей) |
gen. | in the form prescribed by | по форме, установленной (ABelonogov) |
offic. | in the form, with the contents and within time frames stipulated by | по форме, содержанию и в сроки, установленные (tlumach) |
law | in whatever form and by whatever medium | любым способом (A_Tribunsky) |
construct. | Joint metal sheets by welts to form bigger sheets | Листы соединяйте лежачим фальцем в картины |
progr. | logical form of the data processed by the system | логическая форма данных, обрабатываемых системой (ssn) |
math. | multiplying the first relation by 2 followed by summation, we come to the concise form of the above equation | последующее суммирование |
math. | multiplying the first relation in 1 by x and the second one by y, followed by summation, we come to the concise form the above equations | с последующим суммированием |
law, copyr. | no part of this book may be reproduced or copied in any form or by any means – graphic, electronic or mechanical, including photocopying, recording, taping, or storing in information retrieval system or sent or transferred without the prior written permission of copyright owner | Никакая часть данной книги не может быть воспроизведена в какой бы то ни было форме или какими бы то ни было средствами – графическими, электронными или механическими, включая фотокопирование, запись на любой носитель, в том числе магнитную ленту, – или сохранена в информационно-поисковой системе, а также передана или переправлена без предварительного письменного разрешения владельца авторских прав. |
gen. | no part of this document can be reproduced, transmitted, reformed, saved in an information search system, translated to another language or computer language in any form, by any electronic, mechanic, magnetic, optical, chemical, manual or other means without prior permission | ни одна часть данного документа не может быть воспроизведена, передана, преобразована, сохранена в системе поиска информации, переведена на другой язык или компьютерный язык в какой-либо форме, какими-либо средствами, электронными, механическими, магнитными, оптическими, химическими, ручными или иными без предварительного разрешения компании |
gen. | no part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, including photocopying and recording, without the written permission of the copyright holder | Запрещается полное или частичное воспроизведение или передача настоящего издания в любом виде и любыми средствами, включая фотокопирование и любую электронную форму, без письменного разрешения держателя авторского права |
math. | not all pairs are easily recognized as pairs by their form | не все |
gen. | on such other form as may be specified by | по иной форме по указанию (by the deceased insured woman on Form 1 or on such other Form as may be specified by the Director Alexander Demidov) |
gen. | on such other form as may be specified by | в иной форме по указанию (The daily premium settlement obligation shall be paid in cash or such other form as may be specified by the relevant authority. | ... Exhibit A (or in such other form as may be specified by the Company in order to comply with then-existing legal requirements to effect a valid release of claims) .. Alexander Demidov) |
Makarov. | our religious system has no set form of liturgy to be got off by heart and repeated | наша религиозная система не имеет установленной формы церковной службы, которую можно было бы выучить наизусть и повторять |
dipl. | pressure came in the form of diplomatic phone calls and visits by diplomats | давление в форме телефонных звонков и визитов дипломатов (CNN Alex_Odeychuk) |
electr.eng. | prevent the formation of scale by precipitation of residual hardness in a non-adherent form | предотвращать образования осадочной накипи остаточной твёрдости в несцеплённой форме |
tech. | produce a thread by the form process | нарезать резьбу по профильной схеме |
comp., net. | Query by Form | запрос через форму |
el. | query by form | язык запросов по форме |
el. | query by form | язык QBF |
media. | query by form | запрос по форме (запрос на основе экранной формы — вид запроса к реляционной базе данных) |
IT | query by form | запрос через форму (unact.ru Bricker) |
IT | query by form | запрос по форме |
tech. | query by form | запрос по форме (в базах данных) |
el. | query-by-form | запрос по форме |
el. | query-by-form | язык QBF |
el. | query-by-form | язык запросов по форме |
tech. | query-by-form | запрос на основе заполнения экранной формы |
comp. | query-by-form | запрос-по-форме |
manag. | reorganization by change in corporate form | реорганизация путём преобразования (proz.com pchilucter) |
media. | report-by-form | отчёт по форме (в базах данных) |
tech. | report-by-form | отчёт по заданной форме |
comp., MS | Server Filter By Form | серверный фильтр по форме (A technique that uses a version of the current form or datasheet with empty fields in which you can type values you want the filtered records to contain. The data is filtered by the server before it's retrieved from the database) |
law | that effect the Parties notify each other by electronic mail or in written form | о чем Стороны уведомляют друг друга по электронной почте или письменно (Konstantin 1966) |
Makarov. | the invaluable by-products are all wasted and escape into the air in the form of smoke | ценные побочные продукты тратятся впустую и выбрасываются в атмосферу в виде дыма |
Makarov. | the invaluable by-products are all wasted and escape into the air in the form of smoke | ценные побочные продукты остаются неиспользованными и выбрасываются в воздух в виде дыма |
Makarov. | the physical properties of compounds, such as colour, form, melting point, boiling point, and others, are the characteristics by which the identity and purity of compound may be recognized | физические свойства соединения, а именно, цвет, форма, точка плавления, точка кипения и др. являются характеристиками, с помощью которых можно выявить идентичность и чистоту соединения |
chess.term. | the playing of chess by post was a popular form of long-distance chess | Популярной формой заочных шахмат была игра по переписке |
mech. | the problem is put into canonical form by introducing slack variables | Задача приводится к канонической форме путём введения фиктивных переменных |
progr. | the process images are implemented in form of a global data structure accessible by the PLC run time system and the Master software package | Образы процесса реализованы в виде глобальной структуры данных, доступ к которой осуществляется через PLC систему поддержки исполнения программ и Master пакет программ |
math. | the purpose of the book is in part to discuss the validity of the upper bound work method in a form that can be appreciated by a practicing soil engineer | целью этой книги частично является обсуждение справедливости |
gram. | the verbs of the strong conjugation form the past tense by a change of the root vowel | Глаголы, относящиеся к сильному спряжению, образуют прошедшее время изменением корневой гласной |
Makarov. | the verbs of the strong conjugation form the past tense by a change of the root-vowel | глаголы, относящиеся к сильному спряжению, образуют прошедшее время изменением корневой гласной |
math. | this subroutine multiplies a general matrix by the orthogonal transformation matrix from a reduction to без артикля Hessenberg form | матрица ортогонального преобразования |
law | Though the information below is not required by law, it may prove valuable to persons relying on the document and could prevent fraudulent removal and reattachment of this form to another document | Хотя приводимая ниже информация не требуется по закону, она может оказаться ценной для лиц, полагающихся на этот документ, и может предотвратить преднамеренное удаление или повторное прикрепление данной формы к другому документу (Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого oVoD) |
math. | we can achieve this by corresponding replacement (of the argument x by y of the form | мы можем достичь этого заменой ... |