Subject | English | Russian |
law | acquisition of territory by the use of force | приобретение территории силой |
dipl. | acts of reprisal by force | акты репрессалий с применением силы |
polit. | Appeal by the Warsaw Treaty member-States to the NATO member-States concerning the conclusion of a treaty on the mutual renunciation of the use of armed force and on the maintenance of peaceful relations | Обращение государств-участников Варшавского Договора к государствам-членам Североатлантического договора относительно заключения договора о взаимном неприменении военной силы и поддержании отношений мира (передано Венгрией генеральному секретарю ООН 12 июня 1984 г.; док. А/39/300-S/16617 от 12 июня 1984 г., transmitted by Hungary to the Secretary-General of the United Nations on 12 June 1984; Doc. А/39/300 — S/16617 of 12 June 1984) |
gen. | approved and came into force by decision No.... of State Standardization Committee | Утверждён и введён в действие Постановлением Государственного комитета по стандартам (Медведь) |
Makarov. | bolster a tottering regime by force of arms | поддерживать прогнивший режим силой оружия |
gen. | by force of | силой (оружия) |
gen. | by force of | путём |
Makarov. | by force of | посредством |
Makarov. | by force of | в силу |
Makarov. | by force of | путём |
Makarov. | by force of | при помощи |
gen. | by force of something | в силу (чего-либо) |
gen. | by force of | посредством (оружия) |
gen. | by force of arms | силой оружия |
gen. | by force of arms | посредством оружия |
law | by force of article / clause | в силу статьи (Ann_of_Arc) |
gen. | by force of circumstances | в силу обстоятельств |
Makarov. | by force of contrast | путём противопоставления |
Makarov. | by force of contrast | путём контраста |
avia. | by force of dominant participation in its authorized capital | в силу преобладающего участия в его уставном капитале (Uchevatkina_Tina) |
gen. | by force of duty | по долгу службы (sundaytimes.lk Tanya Gesse) |
proverb | by force of habit | по старой памяти |
gen. | by force of habit | по привычке |
gen. | by force of habit | в силу привычки |
gen. | by force of law | в силу закона (The parties to this contract shall at all times keep confidential all information acquired in consequence of this contract, except for information to which they may be entitled or bound to disclose by force of law or where required to do so by regulatory agencies. Vocabulary: the expression Сby force of law'means as a result of a legal requirement. Therefore, in this clause if either a binding legal provision stipulates that information must be disclosed, or a court orders such disclosure, then such disclosure must be made. LE2 Alexander Demidov) |
electr.eng. | by force of the continuity of current | в силу непрерывности тока (Konstantin 1966) |
gen. | by force of will | усилием воли (VLZ_58) |
Makarov. | by force of will | силой воли |
gen. | by force/weight of | за счёт (The crowd managed to force its way in by (sheer) force/weight of numbers (= because there were so many of them). andrei+++) |
Makarov. | by sheer force of will | только силой воли |
Makarov. | by sheer force of will | исключительно силой воли |
law | by the force and at the expense of | силами и за счёт (Phyloneer) |
gen. | characterization of cobalt nanowires by means of force microscopy | исследование структуры кобальтовых нанопроводников с помощью силовой микроскопии |
Makarov. | characterization of polymeric membranes by means of scanning force microscopy | сравнительное исследование характеристик полимерных мембран методами сканирующей атомно-силовой и сканирующей электронной микроскопии (SFM) in comparison to results of scanning electron microscopy (SEM) |
transp. | do smth. by force of habit | делать что-либо по привычке |
Makarov. | do something by force of habit | делать что-либо по привычке |
Makarov. | do by force of habit | делать что-либо чисто механически |
gen. | do by force of habit | делать что-либо по привычке |
transp. | do smth. by force out of sheer habit | делать что-либо чисто механически |
Makarov. | do something by force out of sheer habit | делать что-либо чисто механически |
proverb | even a bundle of straws can be broken by force | сила солому ломит |
construct. | Force the strip into position by tapping a piece of board set against the strip | Придвигайте доску ударом молотка по прокладке из обрезка доски |
Gruzovik, inf. | get by force of arms | довоеваться (pf of довоёвываться) |
inf. | get by force of arms | довоевать (pf of довоёвываться) |
Gruzovik, inf. | get by force of arms | довоёвываться (impf of довоеваться) |
Makarov. | he attends their meetings by force of habit | он посещает их собрания по привычке |
gen. | he did it by force of habit | он сделал это в силу привычки |
law | if and when required to do so by force of law | в случаях, предусмотренных законом (The Publisher shall be at liberty to disclose such terms and confidential information if and when required to do so by force of law. 4uzhoj) |
law | if Bill No. 28, introduced in the first session of the thirty-sixth Parliament and entitled the Income Tax Amendments Act, 1997, is assented to, then, on the later of the coming into force of subsection 141-1 of that Act and this section, paragraphs 122.61-3.1 "a" to "c" of the Income Tax Act, as enacted by that subsection, are replaced by the following | в случае, если законопроект № 28, внесённый на рассмотрение первой сессии парламента тридцать шестого созыва под названием Закон "Об изменениях в Закон о подоходном налоге 1997 года", будет принят, то впоследствии, после вступления в силу подраздела 141-1 указанного Закона и настоящего раздела, подпункты "а" – "в" пункта 122.61-3.1 Закона "О подоходном налоге", как предусмотрено данным подразделом, будут изменены и изложены в следующей редакции (Alex_Odeychuk) |
polit. | inadmissibility of the acquisition of territory by force | недопустимость приобретения территории силой |
Makarov. | internal forces within glaciers caused by forces applied to the whole mass of ice | напряжения, создаваемые в ледниках силами, относящимися ко всей массе льда |
Makarov. | liquid water in the narrow pores of snow cover, flowing or retained by meniscus forces | жидкая вода в узких порах снежного покрова, передвигающаяся и удерживающаяся под действием менисковых сил |
Makarov. | pilot plant dynamic characterization of nanofiltration industrial membranes: a comparison with porous surface structure as investigated by atomic force microscopy | динамическая характеристика пилотных установок для нанофильтрации промышленных мембран: сравнение со структурой пористой поверхности, исследуемое методом атомно-силовой микроскопии |
polit. | Proposal by the Soviet Union that the permanent members of the Security Council could act as guarantors of regional security, and would for their part assume the obligation to refrain from the use or threat of the use of force and from conspicuous displays of military strength, for this practice is one of the factors in sparking regional conflicts | Предложение СССР о том, что гарантами региональной безопасности могли бы стать постоянные члены Совета Безопасности, которые, со своей стороны, взяли бы на себя обязательство о неприменении силы или угрозы силой, об отказе от демонстративного военного присутствия. Ибо такая практика—один из факторов разжигания региональных конфликтов (выдвинуто М. С. Горбачёвым в статье, опубликованной в советской печати 17 сентября 1987 г.; "Правда", 17 сентября 1987 г.; док. ООН <-> A/42/574 S/19143 18 сентября 1987 г., advanced by M. S. Gorbachev in his article carried by the Soviet Press on 17 September 1987; Pravda, 17 September 1987; UN Doc. A/42/574 S/19143, 18 September 1987) |
polit. | Proposal by the Warsaw Treaty member-States to the NATO member-States concerning the conclusion of a treaty on the mutual renunciation of the use of armed force and on the maintenance of peaceful relations | Предложение государств-участников Варшавского Договора государствам-членам Североатлантического договора относительно заключения договора о взаимном неприменении военной силы и поддержании отношений мира (содержится в Политической декларации государств-участников Варшавского Договора; док. А/38/67 — <-> S/15556 от 10 января 1983 г., contained in the Political Declaration of the States Parties of the Warsaw Treaty; Doc. A/38/67 - S/15556 of 10 January 1983) |
polit. | Proposal for an international agreement treaty on the renunciation by States of the use of force in settling territorial and frontier disputes | Предложение о заключении международного соглашения договора об отказе государств от применения силы для решения территориальных споров и вопросов о границах (содержится в Послании Председателя Совета Министров СССР главам государств и правительств стран мира от 31 декабря 1963 г.; док. ENDC/118., message by the Chairman of the Council of Ministers of the USSR to the Heads of State or Government of the countries of the world, 31 December 1963; Doc. ENDC/118) |
Makarov. | relatively dense snow cover deposited by winds of average force accompanied by drifting snow | сравнительно плотный снежный покров, отлагающийся при ветрах средней силы, сопровождаемых метелью |
electr.eng. | reliable interruption of the circuit in accordance with the requirements of the standard by the positive transmission of force from the actuator onto the contact bridge | надёжное размыкание цепи в стандартных условиях путём передачи усилия с геометрическим замыканием с приводного элемента на контактную перемычку (ssn) |
jarg., explan. | take possession of something by force | отжать (to extort, to expropriate, to seize or take the possession of something by physical force, menace or other illegal and ingenuine means) |
Makarov. | the cease-fire was merely a tactic, a way station toward their objective of taking over the whole of Indochina by force | прекращение огня было всего лишь тактикой, промежуточным средством для достижения цели силой захватить контроль над Индокитаем |
Makarov. | the cease-fire was merely a tactic, a way station toward their objective of taking over the whole of Indochina by force | прекращение огня было всего лишь тактикой, промежуточной целью в их стремлении силой добиться контроля над Индокитаем |
patents. | the effects of the patent provided by the law shall provisionally enter into force | законное действие патента вступает в силу временно |
Makarov. | the naval glory of England was tarnished by the successes of the American naval force | слава военно-морского флота Англии померкла после успехов американского военного флота |
Makarov. | the sailors took command of the ship by force from the captain, and stranded him on a desert island | матросы взяли управление кораблём в свои руки, а капитана высадили на необитаемом острове |
Makarov. | the sailors took command of the ship by force from the captain, and stranded him on a desert island | матросы силой сместили капитана и высадили его на необитаемом острове |
Makarov. | the treaty was imposed by force, and therein lay the cause of its ineffectiveness | договор был навязан силой, в этом и заключается причина его неэффективности |
math. | this force is stronger than gravity by a factor of 10 | сильнее в ... раз |
Makarov. | win by force of numbers | победить благодаря численному превосходству |