Subject | English | Russian |
polit. | A decision of the State Council and the Council of Ministers of the People's Republic of Bulgaria on unilateral reductions of its 1989 military budget by 12 per cent and of the armed forces by 10000 men, 200 tanks, 200 artillery systems, 20 aircraft and five naval units by the end of 1990 Adopted 27 January 1989 in Sofia; UN Doc. A/44/113, 6 February 1989. | Решение Государственного совета и Совета министров Народной Республики Болгарии об односторонних сокращениях её военного бюджета на 1989 г. на 12 процентов и к концу 1990 года вооружённых сил страны на 10000 военнослужащих, 200 танков, 200 артиллерийских систем, 20 самолётов и 5 кораблей принято 27 января 1989 г. в Софии; док. ООН А/44/113 от 6 февраля 1989 г.. |
math. | a method for determining the shapes of pulses caused by the impact of bullets at one end of a long rod | на одном конце |
Makarov. | a summation made up by me to the end of last year | подсчёт, проделанный мной в конце прошлого года |
Игорь Миг | abide by one's end of the bargain | выполнять достигнутые договорённости |
Makarov. | all reports must be sent in by the end of the week | все отчёты должны быть отправлены до конца недели |
Makarov. | as opposition to Mrs Thatcher mounts, I hear that the Commons' unofficial bookie offers odds of 7 4 against her still being prime minister by the end of next year | по мере того, как оппозиция г-же Тэтчер растёт, неофициальный букмекер Палаты Общин, как я слышал, предлагает ставки 7 к 4 против того, что она сохранит свой пост до конца следующего года |
Makarov. | attach the top end to the can body by a seam joint | прикатывать крышку консервной банки к корпусу |
Makarov. | attain one's ends by diplomacy | дипломатично добиваться своих целей |
gen. | attain ends by diplomacy | дипломатично добиваться своих целей |
avia. | authorized for export only to the country of ultimate destination for use by the ultimate consignee or end-user herein identified | разрешены для экспорта только в страну конечного назначения для использования конечным грузополучателем или конечным пользователем, указанным в настоящем документе (Your_Angel) |
Makarov. | be careful, you could end up by getting hurt | будь осторожнее, можешь пораниться |
gen. | begin and end dates to search by date modified | изменены даты начала и окончания для поиска по дате (Sayapina) |
gen. | by day's end | к концу дня (Around 12,000 adults and children will be vaccinated by day's end. • I just need to bag stuff up. I will do that today and things will back on the website by day's end. ART Vancouver) |
Makarov. | by day's end the children will be overdosed on such excitement | к концу дня дети устанут от такого возбуждения |
gen. | by end-2020 | по состоянию на 31 декабря 2020 г. (MichaelBurov) |
gen. | by end-2020 | по состоянию на конец 2020 г. (MichaelBurov) |
gen. | by end | к концу ("Despite expectations of tightening balances by end-2015, downward market pressures may not have run their course just yet," the IEA, which advises mainly developed economies on the oil market, said in a monthly report. TG Alexander Demidov) |
gen. | by end | побочная цель |
gen. | by end-year 2020 | по состоянию на конец 2020 г. (MichaelBurov) |
child. | by end-year | по состоянию на конец года (напр., by end-2020 MichaelBurov) |
gen. | by end-year 2020 | по состоянию на 31 декабря 2020 г. (MichaelBurov) |
gen. | by end-year | по состоянию на 31 декабря (напр., by end-2020 MichaelBurov) |
Makarov. | by growing their hair they managed to up-end some strange presupposition about its sexual significance | отращивая волосы, им удалось коренным образом изменить некую странную предпосылку о длине волос как половом признаке |
progr. | By so doing, the IEC61131-3 specification provides a minimum set of functionality that can be extended to meet end user application needs | Таким образом спецификация IEC61131-3 обеспечивает минимальный набор функциональных возможностей, который может быть расширен для удовлетворения нужд приложения конечного пользователя (ssn) |
gen. | by summer's end | к концу лета (The digital interactive system will be seen in some Metro Toronto public spaces by summer's end. ART Vancouver) |
gen. | by the end | к концу (tequila04) |
gen. | by the end | случайно |
meas.inst. | by the end of | к концу (Speleo) |
gen. | by the end of 2017 | к концу 2017 года (Alex_Odeychuk) |
gen. | by the end of August | к концу августа (Alex_Odeychuk) |
gen. | by the end of last year | к концу прошлого года (Alex_Odeychuk) |
gen. | by the end of next week | к концу следующей недели (ср. by early next week – к началу следующей недели Soulbringer) |
gen. | by the end of next year | к концу следующего года (Alex_Odeychuk) |
gen. | by the end of November or early December | к концу ноября или началу декабря (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
arts. | by the end of season | к концу сезона (Konstantin 1966) |
lit. | by the end of the book | к концу книги |
gen. | by the end of the century | к концу века |
geol. | by the end of the Cretaceous | к концу мела (By the end of the Cretaceous, these creatures had undergone an adaptive diversification. ArcticFox) |
gen. | by the end of the day | к концу дня (They should have everything they need by the end of the day. – Они должны получить всё необходимое к концу дня. Alex_Odeychuk) |
gen. | by the end of the day | к вечеру (She promised me you'd be done by the end of the day. – Она обещала, что ты успеешь всё доделать к вечеру. Alex_Odeychuk) |
gen. | by the end of the day | до вечера (She promised me you'd be done by the end of the day. – Она обещала, что ты до вечера успеешь всё доделать. Alex_Odeychuk) |
gen. | by the end of the day | до конца дня (Alex_Odeychuk) |
gen. | by the end of the day | в течение дня (Я позвоню в течение дня. 4uzhoj) |
Makarov. | by the end of the day half of us were footsore | к концу дня половина из нас натёрла себе ноги |
Makarov. | by the end of the game the team really opened up | к концу игры к игрокам пришло второе дыхание |
ling. | by the end of the month | к концу месяца (Alex_Odeychuk) |
math. | by the end of the 1980s | в конце 1980-х годов |
Makarov. | by the end of the third quarter | к концу третьего квартала |
hist. | by the end of the war | к концу войны (Alex_Odeychuk) |
gen. | by the end of the week | до конца недели (maystay) |
Gruzovik | by the end of the week | к концу недели |
O&G, sakh. | by the end of the year | к концу года (end of development) |
O&G, sakh. | by the end of the year | к концу разработки (end of development) |
gen. | by the end of the year | до конца этого года (Lenochkadpr) |
gen. | by the end of the year | к концу этого года (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
Makarov. | by the end of the year | к концу года |
gen. | by the end of the year | к концу текущего года (контекстуальный перевод; Bloomberg Alex_Odeychuk) |
formal | by the end of this year | к концу текущего года (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
gen. | by the end of this year | к концу года (Alex_Odeychuk) |
gen. | by the end of year | на конец года (e.g. by the end of 2016 Moscowtran) |
gen. | by week's end | к концу недели (A Colorado judge is expected to rule in a similar case by week's end. ART Vancouver) |
gen. | by year end | к концу года (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
gen. | by year-end | к концу года (Alexander Demidov) |
gen. | by year's end | к концу года (англ. цитата – из статьи в газете Washington Post Alex_Odeychuk) |
gen. | by-end | скрытая цель |
Makarov. | by-end | побочная цель |
Makarov. | by-end | тайная цель |
gen. | by-end | побочная или тайная цель |
gen. | call for the end of occupation of Russia by illegal migrants | призывать коренное население страны к тому, чтобы мигранты из сопредельных государств перестали массово приезжать в Россию |
Makarov. | end by something | оканчиваться чем.-либо |
inf. | end by evaporation | сойти на нет (IlonaSun) |
gen. | end by thanking the speaker | в заключение поблагодарить оратора (by saying goodbye, by singing a song, by signing an agreement, etc., и т.д.) |
el. | end-by-end service | служба сквозного сопровождения передачи данных |
progr. | end of conditional behavior started by a decision | завершение условного поведения, которое было начато решением (ssn) |
Makarov. | end of the period characterized by permanent snow cover | завершение периода залегания снежного покрова |
fin. | failure to submit by end of the time limit | непредъявление к концу предельного срока |
busin. | failure to submit by end of time limit | непредъявление к концу предельного срока |
busin. | failure to submit by the end of the time limit | непредъявление к концу предельного срока |
fin. | failure to submit by the end of time limit | непредъявление к концу предельного срока |
gen. | 55 gal day tank mounted off skid by end user | резервуар для дневного расхода объёмом 55 галлонов монтируется вне блока конечным пользователем |
energ.ind. | gasoline-powered CHP operation in the heat-end mode producing electricity as a by-product | работа ТЭЦ на бензине в режиме с производством электроэнергии в качестве побочного продукта |
busin. | Government and authorized for export only to the country of ultimate destination for use by the ultimate consignee or end-user herein identified | Легализовано и разрешено на экспорт только в страны конечного пункта назначения к использованию конечным грузополучателем или конечным пользователем, указанным в данном документе (Your_Angel) |
gen. | have the tongue hung by the middle and running at both ends | болтать без умолку (Wakeful dormouse) |
gen. | have the tongue hung by the middle and running at both ends | быть слишком разговорчивым (Wakeful dormouse) |
gen. | he attempted to compass his ends by violent means | он попытался достичь своих целей при помощи насилия |
Makarov. | he figures on finishing the book by the end of the year | он собирается закончить книгу к концу года |
Makarov. | he gained his ends by art | он хитростью достиг своей цели |
gen. | he gained his ends by arts | он хитростью добился своей цели |
gen. | he gained his ends by arts | он хитростью достиг своей цели |
gen. | he gained his ends by shrewd moves | ловкими манёврами он добился всего |
Makarov. | he has hardly any money, but he can squeeze by till the end of the month | у него почти нет денег, но он сможет продержаться до конца месяца |
Makarov. | he promises he'll have it finished by the end of the week | он обещает, что закончит это к концу недели |
Makarov. | he set himself to finish the job by the end of May | он поставил себе целью закончить работу к концу мая |
Makarov. | he set himself to finish the job by the end of May | он твёрдо решил закончить работу к концу мая |
gen. | he set himself to finish the job by the end of May | он твёрдо поставил себе целью закончить работу к концу мая |
gen. | he will end by losing all his money | он кончит тем, что разорится (by breaking his neck, etc., и т.д.) |
gen. | he will end by marrying her | он в конце концов на ней женится |
Makarov. | his report must be sent in by the end of the week | его отчёт должен быть отправлен до конца недели |
Makarov. | I set off to make the work by myself, but in the end I had to ask for help | я думал, что сделаю работу сам, но в конце концов мне пришлось попросить о помощи |
Makarov. | I started out to make the dress by myself, but in the end I had to ask for help | я стала шить платье сама, но под конец всё-таки попросила помочь мне |
non-destruct.test. | if the teeth of mating clutch members thrust by their end faces | при утыкании торцовых поверхностей зубьев полумуфт |
geophys. | investigation of pivots by reflection from the ends of pivots | метод наблюдения на торцах двух цапф |
astr. | investigation of pivots by reflection from the ends of the pivots | метод наблюдения на торцах двух цапф |
Игорь Миг | is expected to become operational by the end of next year | должен быть введён в строй в конце следующего года |
progr. | is protected by end-to-end encryption | защищено сквозным шифрованием (Ivan Pisarev) |
construct. | Joint the stave ends by the tongues and grooves | Торцы планок соединяйте на шип |
slang | like trying to pick up a turd by its clean end | пытаться совершить невозможное (Political Correctness is a doctrine, recently fostered by a delusional, illogical minority and promoted by a sick mainstream media, which holds forth the proposition that it is entirely possible to pick up a piece of shit by clean end! Harry S. Truman VLZ_58) |
slang | like trying to pick up a turd by its clean end | из разряда невозможного (VLZ_58) |
dipl. | national product by end use | конечный национальный продукт |
goldmin. | ore is fed by front-end loader | руда подаётся фронтальным погрузчиком (Leonid Dzhepko) |
chess.term. | Our team really opened up by the end of the tournament | К концу турнира наша команда словно обрела второе дыхание |
construct. | Overlap the strips by 100 -120 mm at the ends | Перекрывайте полотнища в продольных стыках на 100 – 120 мм |
scient. | a process should be completed by the end of | процесс должен быть завершён к концу |
polit. | programme for the elimination of nuclear weapons by the end of this century | программа ликвидации ядерного оружия до конца нынешнего века |
polit. | Proposal of the Soviet Union for the complete elimination of chemical weapons by the end of the century and taking decisive steps in the protracted negotiation of a convention on this question | Предложение Советского Союза о полной ликвидации до конца столетия химического оружия, решительном продвижении не в меру затянувшегося согласования конвенции по этому вопросу (Содержится в послании Генерального секретаря ЦК КПСС М. С. Горбачёва Конференции по разоружению от 20 февраля 1986 г., док. ООН <-> CD/671 от 20 февраля; А/41/175 от 24 февраля 1986 г., Contained in a message dated 20 February 1986 from the General Secretary of the CPSU Central Committee M. S. Gorbachev to the Participants in the Conference on Disarmament, UN Doc. CD/671 of 20 February; A/41/175 of 24 February 1986) |
med. | pulmonary veins end by a common opening into the left atrium | лёгочные вены впадают общим вестибюлем в левое предсердие (Primavera11) |
Makarov. | RSVP by the end of the month | пожалуйста, ответьте до конца месяца |
Makarov. | Schengen agreement was signed by the governments of five European states to end controls on their internal frontiers | Шенгенский договор был подписан представителями пяти европейских стран с целью отменить контроль на их внутренних границах |
law | Section 8.4 is amended by adding the following sentence to the end of the Section | Внести изменения в Раздел 8.4., добавив в конец раздела предложение следующего содержания (Alex_Odeychuk) |
law | Section 10 of the Student Loans Act is amended by adding the word "and'' at the end of paragraph "a", by deleting the word "and'' at the end of paragraph "b" and by repealing paragraph "c" | в раздел 10 Закона "О студенческих займах" внесёны поправки: конец пункта "а" дополнен словом "и", исключено слово "и" в конце пункта "б" и утратил силу пункт "в" (из текста закона Канады Alex_Odeychuk) |
Makarov. | she started out to make the dress by herself, but in the end she had to ask for help | она стала шить платье сама, но под конец всё-таки попросила ей помочь |
O&G, sakh. | snow has melted completely by the end of April | снег полностью стаивает к концу апреля |
gen. | stand by for ... to end | дождитесь окончания (4uzhoj) |
sport. | Stockli, followed by double rear to end of horse | стойкли и круговой выход на тело гимнастического коня и ручку |
gen. | the bucket is weighed up by mass of iron at the end of the lever | ведро уравновешивается куском железа на конце рычага |
Makarov. | the contract stipulates that the work must be finished by the end of the year | согласно условиям контракта работа должна быть закончена к концу года |
Makarov. | the ends of the nerve were rawed and then brought together by suture | нервные окончания были разодраны, а затем соединены при помощи шва |
law | the Parties hereby agree to amend Section 1, first paragraph, by inserting the following sentences at the end thereof | Стороны договорились внести изменения в пункт первый раздела 1, дополнив его предложениями следующего содержания |
Makarov. | the symbol is not followed by a full stop except when it occurs at the end of a sentence in text | после символов точка не ставится, за исключением случаев, когда они стоят в конце предложения |
Makarov. | the Youth Training Scheme was operative by the end of 1983 | Программа обучения молодёжи начала действовать с конца 1983 года |
Makarov. | we have hardly any money, but we can squeeze by till the end of the month | у нас почти нет денег, но мы сможем продержаться до конца месяца |