DictionaryForumContacts

Terms containing bringing to | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
lawbe bringing transparency to the justice systemпривносить прозрачность в судебную систему (Alex_Odeychuk)
gen.bring something along to workбрать с собой на работу (To those concerned by a water bottle ban, just remember how we used to fill up a juice or pop bottle from home and bring it along to work. ART Vancouver)
gen.bring an air of cleanliness toнаводить чистоту в (+ prepl.)
gen.bring an event to smb.'s mindвоскрешать какое-л. событие в чьей-л. памяти
gen.bring an event to smb.'s mindнапоминать кому-л. о каком-л. событии
gen.bring an issuance to a closeразрешить вопрос
gen.bring an issuance to a closeзавершить спор
Игорь Мигbring an issue to a closeнайти окончательное решение вопроса
gen.bring an issue to a closeразрешить вопрос
Игорь Мигbring an issue to a closeрешить вопрос
gen.bring closure toподвести черту под (Палажченко П.Р. Leonid Dzhepko)
gen.bring closure to a caseзавершить к-либо дело (уголовное lulic)
Игорь Мигbring credibility toвнушить доверие к
gen.bring desolation toпричинить кому-либо горе
gen.bring someone's efforts to noughtсрывать чьи-либо попытки
gen.bring someone's efforts to noughtсводить на нет чьи-либо усилия
gen.bring eggs to a bad marketпросчитаться
gen.bring eggs to a bad marketпотерпеть неудачу
gen.bring eggs to a bad marketпровалиться
gen.bring eggs to a wrong marketпотерпеть неудачу
gen.bring grist to someone’s millлить воду на чью-нибудь мельницу
gen.bring grist to someone's millлить воду на чью-то мельницу
gen.bring grist to the millуметь пользоваться обстоятельствами
gen.bring grist to the millлить воду на чью-либо мельницу (provide useful information or resources for a process reverso.net)
gen.bring history down to modern timesпроследить историю до наших дней
gen.bring history down to modern timesдовести историю до наших дней
Gruzovikbring moral pressure to bear uponоказывать воздействие на кого-либо (someone)
gen.bring moral pressure to bear uponоказывать воздействие (someone – на кого-либо)
gen.bring one's name down to the dirtпачкать имя (чернить lulic)
gen.bring new zest toвнести новую струю в (materiality)
gen.bring opposing sides to the conference tableусадить противников за стол переговоров
gen.bring opposing sides to the conference tableзаставить противников начать переговоры
gen.bring other concerns to the foreвыдвинуть на первый план (lulic)
gen.bring output to the design figuresосваивать производственные мощности (raf)
gen.bring plan into effect, to carry plan into effectосуществить план (Svetlana Sfarzo)
gen.bring pressure to bearоказать давление
gen.bring pressure to bearвоздействовать (upon)
gen.bring pressure to bearоказывать давление
gen.bring pressure to bear onоказывать давление на
gen.bring pressure to bear onоказывать давление (на кого-либо)
gen.bring pressure to bear uponоказывать нажим (на кого-либо)
gen.bring pressure to bear uponоказывать давление (на кого-либо)
gen.bring relations to the crisis pointпривести отношения в критическое состояние (Harold AltEg)
gen.bring sb. round to some thoughtубедить (кого-л., в чём-л.)
gen.bring sb. round to some thoughtпривести кого-л. к какой-л. мысли
gen.bring some culture to the massesпривносить культуру в массы (Dias)
gen.bring somebody to a boilдовести до белого каления (кого-либо Bullfinch)
gen.bring somebody to a boilразозлить (кого-либо Bullfinch)
gen.bring somebody to his kneesпоставить кого-либо на колени
gen.bring somebody to his levelпоставить кого-либо на место
gen.bring somebody to his levelсбить спесь с (кого-либо)
gen.bring somebody to justiceотдать кого-либо под суд
gen.bring someone to book for sthпризывать кого-либо к ответу за что-либо (highbery)
gen.bring someone to book for somethingпризвать кого-либо к ответу за что-либо (Natalia_Profi)
gen.bring someone to do somethingзаставить
gen.bring someone to do somethingвынудить
gen.bring someone to his kneesпоставить кого-либо на колени
gen.bring someone to justiceнайти управу на (SigGolfer)
gen.bring someone to termsзаставить принять условия
gen.bring someone up to dateвводить кого-нибудь в курс (дела)
gen.bring something to lightустанавливать (Sergei Aprelikov)
gen.bring something to lightобнаруживать (Sergei Aprelikov)
gen.bring tears to smb.'s eyesвызвать у кого-л. слёзы
gen.bring the board to pass himубедить комиссию пропустить его (them to see the wisdom of his plan, them to see my point, etc., и т.д.)
gen.bring the board to pass himзаставить комиссию пропустить его (them to see the wisdom of his plan, them to see my point, etc., и т.д.)
Игорь Мигbring the conflict to a closeурегулировать конфликт
Игорь Мигbring the conflict to a closeзавершить конфликт
gen.bring the conversation round to a subjectперевести разговор на какую-л. тему
gen.bring the conversation round to one's favourite topicперевести разговор на любимую тему
gen.bring the device to a repairmanсдать прибор в ремонт (Marina Smirnova)
gen.bring the discussion around toперевести разговор на (Technical)
gen.bring the evidence to their knowledgeдовести свидетельские показания до их сведения (to the public notice, to the attention of..., etc., и т.д.)
gen.bring the guns to bearприцелить орудия
gen.bring the issue of ... to the agendaвынести на повестку дня вопрос о (GeorgeK)
gen.bring the issue to a headпоставить вопрос ребром (he brought the issue to a head Anglophile)
gen.bring the matter things, the affairs, etc. to such a passпридавать делу и т.д. такой оборот
gen.bring the matter to the foreвыдвинуть вопрос на передний план
gen.bring the matter to the limelightвыдвинуть вопрос на первый план
gen.bring the new model to the testподвергнуть новую модель испытанию
gen.bring the new model to the testподвергнуть новую модель проверке
gen.bring the order to the notice ofдовести приказ до (ABelonogov)
gen.bring the patient to a sense of conviction that he would be curedвселить в больного уверенность в том, что он поправится
gen.bring the patient to a sense of conviction that he would be curedвселить в больного чувство уверенности в том, что он поправится
gen.bring the question to a decisionпринимать решение по определённому вопросу
gen.bring the report up to dateвносить в доклад самые последние данные
gen.bring the report up to dateпересматривать и дополнять доклад
gen.bring the report up to dateприводить содержание доклада в соответствие с текущим положением дел
gen.bring the report up to dateотражать в докладе последние данные
gen.bring the report up to dateобновлять содержание доклада
gen.bring the report up to dateвносить в отчёт самые последние данные
gen.bring the report up to dateвключать в отчёт самые последние данные
gen.bring the report up to dateвключать в доклад самые последние данные
gen.bring the report up-to-dateпополнить доклад свежими данными
gen.bring the report up-to-dateосвежить доклад
gen.bring the report up-to-dateпополнить доклад новыми данными
gen.bring the report up-to-dateобновить доклад
gen.bring the statistics the record, etc. down to dateдовести подсчёты и т.д. до сегодняшнего дня
gen.bring the statistics the record, etc. down to dateдовести статистику и т.д. до сегодняшнего дня
gen.bring the suit to courtвозбудить судебное депо (ROGER YOUNG)
gen.bring the truth to lightпролить свет на правду
gen.bring the water to mouthразжигать чей-либо аппетит
gen.bring toостановить (ся)
gen.bring toприводить в сознание
Gruzovikbring toприводить в чувство
gen.bring toдовозить
gen.bring toпривести в сознание
gen.bring toприводить к (bring links to a common appearance — приводить ссылки к общей форме Alex_Odeychuk)
gen.bring to an adequate levelподнять на должный уровень (babichjob)
gen.bring to an endдоводить до конца
gen.bring to an endзавершить
gen.bring to an endпрекращать (bookworm)
gen.bring to an endпрекратить (bookworm)
gen.bring to an endдовести до конца
gen.bring to someone's attentionсигнализировать (перен.: жаловаться, сообщать о чём-либо Рина Грант)
gen.bring to someone's attentionдоводить до чьего-либо сведения
gen.bring to attentionвывести из оцепенения (в ряде случаев sever_korrespondent)
gen.bring to attention offдоводить до внимания (кого-либо KozlovVN)
gen.bring to bearупотреблять
gen.bring to bearосуществлять (что-либо)
gen.bring to bearиспользовать
gen.bring to bearвоздействовать на (кого-либо, что-либо; A strong influence must be brought to bear on the government to reduce taxes – Чтобы убедить правительство снизить налоги, потребуется оказать на него серьёзное давление Taras)
gen.bring to bearоказывать
gen.bring to bearоказать
gen.bring to bearсодействовать
gen.bring to bearпускать в ход
gen.bring to bearповлиять
gen.bring to bearвлиять
gen.bring to bearпривлекать (tavost)
gen.bring to bearпускать в дело (Abysslooker)
gen.bring to bear influenceоказать влияние
gen.bring to bear influenceоказывать влияние
gen.bring sth to bear onприменять что-либо для чего-либо (Ремедиос_П)
gen.bring to birthпорождать
gen.bring to bookначать расследование
gen.bring to bookпотребовать объяснения
gen.bring to bookпривлечь к ответственности (mascot)
gen.bring to bookпризвать к ответу
gen.bring to booksпризвать к ответу
gen.bring by vehicle to bringприводить (on foot)
gen.bring by vehicle to bringпривести (on foot)
gen.bring to bring someone to do somethingзаставлять
gen.bring to bring something someone under controlподчинять
gen.bring smb. to disgraceопозорить (кого́-л.)
gen.bring to disgraceопозорить (кого-либо)
gen.bring to doзаставить сделать (что-л.)
gen.bring to doвызвать на (что-л.)
gen.bring to doпринудить к (чему-л.)
gen.bring oneself to doрешиться (Liv Bliss)
gen.bring to effectосуществлять
gen.bring to effectпроводить в жизнь
gen.bring to effectвыполнять
gen.bring to fever pitchпривести в крайнее возбуждение (особ. толпу)
gen.bring to fruitionпретворить в жизнь (Bullfinch)
Gruzovikbring to one's graveсвести в могилу
gen.bring to graveсвести в могилу
gen.bring smb. to griefдовести кого-л. до беды
gen.bring to griefдовести до беды
gen.bring to heelунять (Aly19)
gen.bring to heelусмирить (кого-либо Aly19)
Игорь Мигbring to heelнагибать
Игорь Мигbring to heelусмирять
Игорь Мигbring to heelподчинить своей воле
gen.bring to heelподавить (Vadim Rouminsky)
Игорь Мигbring to heelпоприжать
Игорь Мигbring to heelутихомирить
gen.bring to heelпоставить на колени (Aly19)
gen.bring to heelпривести к повиновению (Vadim Rouminsky)
Игорь Мигbring to heelприжать
Игорь Мигbring to heelподминать под себя
Игорь Мигbring to heelподмять под себя
Игорь Мигbring to heelподчинить себе
Игорь Мигbring to heelобразумить
Игорь Мигbring to heelнагнуть
Игорь Мигbring to heelпоставить раком
Игорь Мигbring to heelусмирить
gen.bring to heelприжать к ногтю (intolerable)
gen.bring to heelпокорить (Aly19)
gen.bring to heelподчинить
gen.bring to heelзаставить кого-либо подчиниться
gen.bring to heelзаставить повиноваться
gen.bring to his bearingsсбить с кого-либо спесь
gen.bring smb. to his kneesпоставить кого-л. на колени
gen.bring to his kneesзаставить кого-либо стать на колени
gen.bring to his kneesпоставить кого-либо на колени
gen.bring to his levelсбить спесь с (кого-либо)
gen.bring to his wit's endозадачить (кого-либо)
gen.bring to his wit's endпоставить кого-либо в тупик
gen.bring to justiceпривлекать к ответу
gen.bring to justiceпривлекать к ответственности (trancer)
gen.bring to justiceотдать под суд
gen.bring to justiceпривлечь к ответственности (We hope that Russian law enforcement agencies will bring murderers to justice. Leonid Dzhepko)
Игорь Мигbring to one's kneesставить на колени
gen.bring to knowнаучить
gen.bring to lightвывести на свет
gen.bring smth. to lightвыявить (что-л.)
gen.bring smth. to lightраскрыть (что-л.)
gen.bring to lightогласить
gen.bring to lightоткрыть (kee46)
gen.bring to lightобъявить (kee46)
gen.bring something to lightвыводить на чистую воду (Natalia_Profi)
gen.bring to lightобнародовать (highbery)
gen.bring to lightвывести наружу
gen.bring to lightвыясниться
gen.bring to lightвыясняться
gen.bring to lightвыявляться
Gruzovikbring to lightвскрыть (pf of вскрывать)
gen.bring to lightвыявлять
gen.bring to lightвыявить (что-л.)
gen.bring to lightвыяснять
gen.bring to lightраскрывать (kee46)
gen.bring something to lightоткрыть что-либо (Natalia_Profi)
gen.bring something to lightраскрывать (Natalia_Profi)
gen.bring something to lightобнародовать (Natalia_Profi)
gen.bring something to lightобъявить что-либо (Natalia_Profi)
gen.bring to lightвыяснить
gen.bring to lightвыводить на чистую воду
gen.bring to lightвывести на чистую воду
gen.bring to marketпустить в продажу
gen.bring to marketпредставить на рынке (новый товар или услугу Alex Lilo)
gen.bring to marketвыбросить товар на рынок
gen.bring to marketвыносить на рынок
gen.bring to marketвыбросить на рынок
gen.bring to maturenessзавершить
gen.bring to mindнапомнить о
gen.bring to mind a similar caseнапомнить об аналогичном случае (The gruesome murder immediately brought to mind a similar case that terrified residents of Surrey 10 years ago. ART Vancouver)
gen.bring to naughtсводить на нет
gen.bring to naughtпогубить
gen.bring to naughtразрушать (планы, замыслы)
gen.bring to naughtсовершенно уничтожить (Супру)
gen.bring to naughtразорить
gen.bring to naughtсводить к нулю
gen.bring to naughtсвести на нет
gen.bring to naughtразрушить (планы, замыслы)
Gruzovikbring to nothingсводить к нулю
gen.bring to nothingсводить на нет (Anglophile)
gen.bring to nothingсвести на нет
gen.bring to noticeобратить внимание
gen.bring to noughtразорить
gen.bring to noughtстирать с лица земли
gen.bring to noughtсводить на нет
gen.bring to noughtразорять
gen.bring to oughtразорить
gen.bring to oughtсводить на нет
gen.bring to oughtсвести на нет
gen.bring to oughtсовершенно уничтожить (Супру)
gen.bring to oughtразорять
gen.bring to profitсделать прибыльным
gen.bring to public knowledgeдоводить до всеобщего сведения
gen.bring to public knowledgeдовести до всеобщего сведения
gen.bring to public noticeобращать внимание общества (на что-либо Юрий Гомон)
gen.bring someone to realisationзаставить кого-либо что-либо понять (Wakeful dormouse)
gen.bring someone to realisationпозволить кому-либо что-либо осознать (Wakeful dormouse)
gen.bring to reasonурезонить (Anglophile)
gen.bring to reasonвразумлять
gen.bring to reasonурезонивать (Anglophile)
gen.bring to reasonнаводить кого-нибудь на ум
gen.bring smb. to reasonурезонить (кого́-л.)
gen.bring smb. to reasonобразумить (кого́-л.)
gen.bring to reasonвразумить
gen.bring to reasonобразумить (кого́-л.)
gen.bring to recollectionнапомнить (оживить в памяти, что-либо)
gen.bring to restостановить (экипаж и т. п.)
gen.bring to restостанавливать (экипаж и т. п.)
gen.bring to restостанавливать
gen.bring to restостанавливать (экипаж и т.п.)
gen.bring to rightsприводить в порядок (должное состояние)
gen.bring to ruinгубить
gen.bring to ruinдовести до краха
gen.bring smb. to ruinразорить (кого́-л.)
Gruzovikbring to ruinприводить к гибели
gen.bring to ruinдовести до гибели
gen.bring to ruinразорять
gen.bring to ruinподсечь под корень
gen.bring to ruinдовести до разорения
gen.bring to ruinпогубить
gen.bring to ruinразорить (кого́-л.)
gen.bring to ruinподсекать под корень
Gruzovikbring to ruin as a result of poor managementдохозяйничаться
gen.bring to shameпозорить
gen.bring to shameопозорить
Gruzovikbring to someone's attentionдоводить до чьего-н. сведения
gen.bring to subjectionзаставить покориться
gen.bring smb. to submissionдобиться от кого-л. покорности
gen.bring smb. to submissionдобиться от кого-л. подчинения
gen.bring to tearsдоводить до слёз (Taras)
gen.bring to tearsдовести до слёз (thenewstack.io Technical)
gen.bring to termsуговорить к (чему-л.)
gen.bring to termsзаставить кого-либо принять условия
gen.bring to termsпривести к соглашению
gen.bring to the attentionдовестись (of)
gen.bring to the attention ofдоводить до чьего-нибудь сведения
gen.bring to the attention ofдоводить до сведения (felog)
Gruzovikbring to the attention ofдоводиться (impf of довестись)
gen.bring to the attention ofознакомить (mascot)
gen.bring to the attention of the publicдоводить до сведения населения (ABelonogov)
gen.bring smth. to the boilдовести что-л. до кипения
gen.bring to the boilдоводить до кипения (Someone or something can bring a situation or feeling to the boil (UK) or bring it to a boil (US). The opposition is sure to bring the dispute back to the boil in any election campaign. The gifted propagandist brings to a boil ideas and passions already simmering in minds of his hearers. CCDI Alexander Demidov)
gen.bring to the boilдовести до кипения
gen.bring smth. to the boiling pointдовести что-л. до кипения
gen.bring to the cableподтянуть канат
Игорь Мигbring to the cusp ofпривести на грань
gen.bring to the examпринести на экзамен (dimock)
gen.bring to the forefrontвыдвигать на первый план
gen.bring to the forefrontвыдвигать на передний план
gen.bring to the frontвыявлять
gen.bring smb. to the gallowsдовести кого-л. до виселицы
gen.bring smb. to the gallowsпривести кого-л. на виселицу
gen.bring to the gang wayнаказывать матросов плетью
gen.bring to the knowledge ofставить в известность (tpotovina)
gen.bring to the level ofвозводить в ранг (a national idea; национальной идеи A1_Almaty)
gen.bring to the massesнести в массы (dimock)
gen.bring to the next levelвыводить на новый уровень (Alex_Odeychuk)
gen.bring to the noticeдоводить до сведения (Alexander Matytsin)
gen.bring to the public debateвыносить на публику (ad_notam)
gen.bring to the public eyeвыносить на публику (ad_notam)
gen.bring smb. to the scaffoldдовести кого-л. до виселицы
gen.bring to the scaffoldдоводить до виселицы
gen.bring smb. to the scaffoldпривести кого-л. на виселицу
gen.bring to the scaffoldдовести до виселицы
gen.bring to the scratchподготовить кого-либо к сдаче экзаменов
gen.bring to the scratchзаставить кого-либо решиться на борьбу
gen.bring smth., in to the service of manпоставить что-л. на службу человеку
gen.bring to the tableдемонстрировать способности (VLZ_58)
gen.bring sth to the tableвносить лепту (thefreedictionary.com felog)
gen.bring to the tableвносить вклад (VLZ_58)
gen.bring to the tableпринести пользу (Our partners brought useful skills to the table. VLZ_58)
gen.bring to the tableобладать способностями (urbandictionary.com VLZ_58)
gen.bring to the taskподходить (к чему-либо; ...как smb2luv)
gen.bring to the taskвкладывать (e.g. Adults learning English bring to the task a mature personality, a determination to get what they want.. – взрослые, изучающие английский язык, подходят к делу зрело, зная наверняка, чего они хотят..; в к-либо дело smb2luv)
gen.bring to the testподвергать кого-либо испытанию
gen.bring to the testподвергнуть испытанию
gen.bring to the tipping pointпереломить ситуацию с чем-либо, привести к переломному моменту (elira)
gen.bring to to the forefrontвыводить на передний план (luminorena)
gen.bring to with smelling saltsпривести кого-либо в сознание нюхательной солью
Gruzovikbring up a carriage to the doorподавать экипаж к подъезду
gen.bring up one's chair to the fireподвинуть стул к огню
gen.bring smb. up to be politeнаучить кого-л. быть вежливым
gen.bring smb. up to be politeнаучить кого-л. вежливости
gen.bring smb. up to be politeвоспитывать в ком-л. вежливость
gen.bring something up to codeпривести в соответствие с правилами (Censonis)
gen.bring up to codeмодернизировать (довести до нужного стандарта Artjaazz)
gen.bring up to dateпоставить в известность
gen.bring up to dateусовершенствовать (что-либо)
gen.bring up to dateставить в известность
gen.bring up to dateдополняться
Gruzovikbring up to dateввести в курс
gen.bring smb. up to dateввести кого-л. в курс последних событий
gen.bring smb. up to dateрассказать кому-л. обо всём, что произошло до определённого момента
Gruzovikbring up to dateвводить в курс
Gruzovikbring up to dateизменять в соответствии с новыми данными
gen.bring up to dateввести кого-либо в курс дела
gen.bring up to dateпривести в современный вид (interpretklarisa)
gen.bring up to dateввести кого-либо в курс дел
gen.bring up to dateвводить в курс дела
gen.bring up to dateизменить в соответствии с новыми данными
gen.bring up to dateдополнять
gen.bring up to dateдополниться
gen.bring up to dateдополнить
gen.bring up to dateосовременивать
gen.bring up to dateмодернизировать
gen.bring up to dateобновить (что-либо)
gen.bring up to dateввести в курс дела
Gruzovikbring up to establishmentукомплектовать по штату
Gruzovikbring up to establishmentукомплектовывать по штату
Gruzovikbring up to establishmentдовести до штатной численности
Gruzovikbring up to full strengthукомплектовывать (См. укомплектовать)
gen.bring up to full strengthкомплектовать
Gruzovikbring up to full strengthукомплектовать по штату
Gruzovikbring up to full strengthукомплектовывать по штату
gen.bring up to full strengthукомплектовать (Anglophile)
gen.bring up to one's handвоспитать по своему вкусу
gen.bring up to handвоспитывать на свой лад
gen.bring up to handпеределать на свой лад
gen.bring up to one's handпеределать на свой лад
gen.bring up to handвоспитать на свой лад
Gruzovikbring up to prescribed strengthукомплектовать (pf of комплектовать)
Gruzovikbring up to prescribed strengthкомплектовать (impf of укомплектовать)
gen.bring smb. up to some professionдать кому-л., какое-л. ремесло
gen.bring smb. up to some professionдать кому-л., какую-л. профессию
gen.bring somebody up to speedвводить в курс дела (AlexanderKayumov)
gen.bring up to standardподнять на должный уровень (Anglophile)
gen.bring up to strengthукомплектовывать
Gruzovikbring up to full strengthукомплектовать (pf of укомплектовывать)
Gruzovikbring up to full strengthукомплектовывать (impf of укомплектовать)
gen.bring up to strengthукомплектовываться
gen.bring up to strengthукомплектоваться
gen.bring up to strength againперекомплектовываться
Gruzovikbring up to strength againперекомплектовать (pf of перекомплектовывать)
gen.bring up to strength againперекомплектовывать
Gruzovikbring up to strength againперекомплектовывать (impf of перекомплектовать)
gen.bring up to strength againперекомплектовать
gen.bring up to the markдоводить до кондиции (также перен.)
gen.bring smth. up to the standardдовести что-л. до определённого уровня
gen.bring up to trialподвергнуть суду
Игорь Мигbring up to world-class standardsприводить в соответствие с международными нормами
Игорь Мигbring up to world-class standardsдоводить до мирового уровня
gen.bring water to the boilдовести воду до кипения
gen.bring one's weight to bear onсказать веское слово (все варианты – Л. Виссон visitor)
gen.bring wonders to passделать чудеса
gen.bring workers up to scratchпобудить работников улучшать свои навыки (Oksana-Ivacheva)
gen.bring you to your kneesпоставить тебя на колени (Alex_Odeychuk)
mil.bringing a meeting to a closeзакрытие совещания
mil.bringing a meeting to a closeзакрывающий совещание
lawbringing accused to trialпредание обвиняемого суду
mil.bringing an offensive to a haltостановка наступления
mil.bringing an offensive to a haltостанавливающий наступление
relig.bringing back the stray sheep to the foldвернувший заблудшую овцу в овчарню
relig.bringing down to hellввергающий в ад
relig.bringing down to hellввержение в ад
mil.bringing fire to bearобстреливающий
mil.bringing fire to bearобстрел
O&Gbringing of reflection waves to the verticalвыведение отражённых волн на вертикаль
torped.bringing of torpedo to the depthвывод торпеды на глубину (..., ...)
NASAbringing samples back to Earthвозврат образцов на Землю (MichaelBurov)
logist.bringing stores to accountоприходование поступившего имущества
mil.bringing the enemy to bayставящий противника в тяжёлое положение
mil.bringing the enemy to his kneesпоставивший противника на колени
O&Gbringing the perpetrators to responsibilityпривлечение виновных лиц к ответственности (vatnik)
industr.bringing the production toвывод производства (к примеру, на новые рубежи Paul_K)
logist.bringing the unit up to the scale allowedпополнение запасов до установленной нормы
O&G, oilfield.bringing the well on to stable productionвывод скважины на режим (El Grabaduro)
product.bringing toдоведение до (Yeldar Azanbayev)
math.bringing toдоведение
cook.bringing to a boilдоводящий до кипения
cook.bringing to a boilдоведение до кипения
relig.bringing to a closeзавершающийся
mil.bringing to a halt the arms raceостанавливающий гонку вооружений
mil.bringing to a halt the arms raceприостановка гонки вооружений
gen.bringing to accountпривлечение к ответственности
mil.bringing to conformityприведение в соответствие (with Alexander Demidov)
mil.bringing to conformityприводящий в соответствие
mil.bringing to conformityприведение в соответствие (with – АД)
mil.bringing to correspondenceприводящий в соответствие
mil.bringing to correspondenceприведение в соответствие
Gruzovik, lawbringing to courtпривод
relig.bringing to faithпривлекающий к вере
relig.bringing to faithпривлечение к вере
relig.bringing to fulfilmentсовершающий
relig.bringing to fulfilmentсовершение
equest.sp.bringing to gallopподъём в галоп
equest.sp.bringing to gallopпереход в галоп
busin.bringing to justiceпривлекающий к суду
busin.bringing to justiceпривлечение к суду
relig.bringing to mindпредставляющий
relig.bringing to mindпредставление
relig.bringing to passисполняющий
relig.bringing to passисполнение
OHSbringing to ready for use conditionприведение в состояние готовности к использованию (Leonid Dzhepko)
lawbringing to responsibilityпривлечение к ответственности (Leonid Dzhepko)
gen.bringing to responsibilityпривлечение (ABelonogov)
construct.bringing to restостановка
avia.bringing to rest airзатормаживающий воздушный поток
avia.bringing to rest airзатормаживание воздушного потока
food.ind.bringing to the boilдоводящий до кипения
food.ind.bringing to the boilдоведение до кипения
nautic.bringing to the horizonприводящий к горизонту
nautic.bringing to the horizonприведение к горизонту
mining.bringing to the surfaceвынос на поверхность
O&G, oilfield.bringing up to the surfaceподъём на дневную поверхность
nautic.bringing to the windприводящий к ветру
lawbringing to trialпредание суду
gen.bringing up to full strengthкомплектование
Gruzovikbringing up to full strengthукомплектование
Gruzovikbringing up to prescribed strengthкомплектование
Gruzovik, logist.bringing equipment up to scaleдоукомлектование
Gruzovik, mil.bringing personnel up to strengthдоукомлектование
Makarov.bringing-up to dateусовершенствование (модернизация)
product.by bringing toпутём привлечения (Yeldar Azanbayev)
gen.did you think to bring any money?а тебе не пришло в голову взять денег?
polit.extraterritorial system of bringing the armed forces up to strengthэкстерриториальная система комплектования
Gruzovikfailure of bringing up to full strengthнедокомплект
Gruzovikfinish bringing up to full strengthдоукомплектовывать (impf of доукомплектовать)
Gruzovikfinish bringing up to full strengthдоукомплектовать (pf of доукомплектовывать)
gen.finish bringing up to strengthдоукомплектовываться
gen.General Somebody ordered to bring up the gunsгенерал имярек приказал подтянуть орудия
gen.he had the forethought to bring his raincoatон предусмотрительно взял с собой плащ
gen.he has not been able to bring to finality any of his interesting ideasон не смог довести до конца ни одного из своих интересных замыслов
gen.he has not been able to bring to finality any of his interesting ideasон не смог довести до завершить ни одного из своих интересных замыслов
gen.he never gave us an opening to bring up the subjectон ни разу не дал нам возможности заговорить на эту тему
Makarov.her eyes popped to see me bringing home the firemanеё глаза раскрылись от удивления при виде, что я веду домой пожарного
gen.her performance brings to shame even a professional singerеё исполнение может посрамить даже профессиональную певицу
gen.I cannot bring myself to believeне могу заставить себя поверить
gen.I can't bring myself to tellу меня язык не поворачивается (someone Anglophile)
lawlimitation for bringing to criminal responsibilityдавность привлечения к уголовной ответственности
mil.mechanism for bringing barrel to loading positionмеханизм приведения ствола на заряжание (у тяжёлых орудий)
dipl.methods of bringing a treaty to an endспособы прекращения действия договора
avia.product development and its bringing to the batch manufacturingразработка изделия и его доведение до серийного производства (Konstantin 1966)
polit.Proposal by the Soviet Union that at all stages of a conflict extensive use needs to be made of all means for the peaceful settlement of disputes and differences between States, and offers of good offices and mediation should be made with a view to bringing about a truce. The ideas and initiatives involving non-governmental commissions and groups which would analyze the causes, circumstances and methods of settling individual specific conflict situations appear well worth consideringПредложение СССР о том, что на всех стадиях конфликта необходимо широко использовать все средства мирного улаживания споров и разногласий между государствами, выступать с предложениями добрых услуг, посредничества в достижении перемирия. Представляются плодотворными идеи и инициативы относительно неправительственных комиссий и групп, которые бы занимались анализом причин, обстоятельств и методов урегулирования тех или иных конкретных конфликтных ситуаций (выдвинуто М. С. Горбачёвым в статье, опубликованной в советской печати 17 сентября 1987 г.; "Правда", 17 сентября 1987 г.; док. ООН <-> A/42/574 S/19143, 18 сентября 1987 г., advanced by M. S. Gorbachev in his article carried by the Soviet press on 17 September 1987; Pravda, 17 September 1987; <-> UN Doc. A/42/574 S/19143 18 September 1987)
gen.several causes operated to bring on the warвойна была вызвана несколькими причинами
gen.she couldn't bring herself to go thereу неё не хватало духа пойти туда
Makarov.Strafford really went some way towards bringing his scheme to passСтрэффорд действительно предпринял некоторые шаги, чтобы его план был принят
math.the process of bringing a fractional number to lower terms is called reducing a fractionприведение
gen.they bring no fruit to perfectionони ничего не доводят до завершения
Makarov.try to juggle with the pressures of a job and the responsibilities of bringing up childrenстараться совместить работу и обязанности по воспитанию детей
lawunfounded bringing to responsibilityнеобоснованное привлечение к ответственности
busin.way of bringing to the market placeспособ выхода на рынок
gen.we are bringing to your noticeДоводим до Вашего сведения
Makarov.we have been asked to rewrite the history book, bringing it down to 1980нас попросили переписать учебник истории и довести изложение до 1980 года
gen.we're trying to bring along two promising young swimmersмы воспитываем двух многообещающих молодых пловцов
gen.why bring Jones in? He'll do nothing to helpзачем нам Джонз? От него помощи не дождёшься
Showing first 500 phrases

Get short URL