DictionaryForumContacts

Terms containing bring on | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
Makarov.after all, she didn't bring the boy on that operative Saturdayв конце концов, она так и не привела мальчика в тот решающий субботний день
Makarov.after all, she didn't bring the boy on that operative Saturdayв конце концов, она так и не привела мальчика в то немаловажное воскресенье
Makarov.are you going to bring any of the other board members in on your plan for the election?собираешься ли ты привлекать кого-либо ещё из комитета к организации выборов?
gen.bring a bullseye onясно очертить границы (чего-то Rosette)
gen.bring a child on the bottleискусственно вскармливать ребёнка
Makarov.bring a danger on oneselfнавлечь на себя опасность
rhetor.bring a focus onделать акцент на (Alex_Odeychuk)
rhetor.bring a focus onделать упор на (Alex_Odeychuk)
Makarov.bring a gun to bear onнавести орудие (на что-либо)
Makarov.bring a gun to bear on somethingнавести орудие на (что-либо)
tech.bring a ship on an even keelставить судно на ровный киль
gen.bring a strain on a cableусилить натяжение кабеля
gen.bring a sword down on his headобрушить клинок на его голову (the axe on his skull, etc., и т.д.)
gen.bring a telescope to bear onнавести телескоп (на что-либо)
Makarov.bring a telescope to bear on somethingнавести телескоп (на что-либо)
gen.bring a telescope to bear onнавести телескоп
Makarov.bring a telescope to bear on somethingнавести телескоп на (что-либо)
Makarov.bring a theodolite to sight onнаводить теодолит на
gen.bring about a possible strain onвызывать возможную нагрузку на (Olga Fomicheva)
gen.bring all strength to bear on a leverизо всех сил навалиться на рычаг
Makarov.bring all one's strength to bear on a leverизо всех сил надавить на рычаг
Makarov.bring all one's strength to bear on a leverизо всех сил навалиться на рычаг
gen.bring all strength to bear on a leverизо всех сил надавить на рычаг
gen.bring attention firmly to bear onакцентировать внимание (Liv Bliss)
O&G, casp.bring back on productionзапустить оборудование (Yeldar Azanbayev)
O&G, casp.bring back on productionпустить в эксплуатацию (Yeldar Azanbayev)
dipl.bring bilateral relations on a normal trackдобиться нормализации двусторонних отношений (cnn.com Alex_Odeychuk)
dipl.bring bilateral relations on a normal trackнормализовать двусторонние отношения (cnn.com Alex_Odeychuk)
tech.bring conventional signs on the map into reliefподнимать карту
gen.bring discredit onдискредитировать (кого-либо)
gen.bring discredit on oneselfдискредитировать себя
Makarov.bring dishonour onнавлечь позор (someone – на кого-либо)
Makarov.bring dishonour onнавлечь позор на (someone – кого-либо)
gen.bring dishonour onнавлечь позор (на кого-либо)
Makarov.bring dishonour onпозорить (someone); кого-либо)
gen.bring down a bird on the wingподстрелить птицу на лету
gen.bring down a world of trouble onнавлечь большие неприятности на (VLZ_58)
gen.bring down anger on oneselfнавлечь на себя гнев
Gruzovik, mil.bring down fire onнакрывать огнём
Gruzovik, mil.bring down fire onнакрыть огнём
gen.bring down fire onоткрыть огонь по
Makarov.bring down onнавлекать
inf.bring down on oneselfдовоевать (pf of довоёвываться)
Gruzovik, inf.bring down on oneselfдовоеваться (pf of довоёвываться)
inf.bring down on oneselfдовоёвываться
Gruzovik, inf.bring down on oneselfдовоёвываться (impf of довоеваться)
Makarov.bring down the curtain onположить конец
gen.bring down the curtain on somethingположить конец (Telecaster)
gen.bring down trouble on the whole familyпричинить неприятности всей семье
gen.bring down trouble on the whole familyнавлечь неприятности на всю семью
Makarov.bring down someone's wrath onнавлечь на кого-либочей-либо гнев (someone)
Makarov.bring one's energy to bear onнаправить энергию на
gen.bring one's fist one's hand, heavily down on the tableсильно стукнуть кулаком рукой по столу
patents.bring illicit pressure onоказывать недопустимое давление на (someone – кого-либо)
gen.bring in onвовлекать (Bring some colleagues in on a big project and watch your productivity skyrocket. VLZ_58)
gen.bring in onприобщать (VLZ_58)
Makarov.bring in onпривлекать кого-либо к (чему-либо)
idiom.bring in on chargesпривлекать к суду, предъявлять обвинение (Syn. arraign, charge, complain, incriminate, lodge DevilInside)
inf.bring in on the ground floorначинать с низов
gen.bring influence to bear onоказывать влияние на
inf.bring it onну же (used to say that you are prepared and willing to deal with something bad that is likely to happen kristy021)
gen.bring it onприступай (Taras)
gen.Bring it on!Зажигай! (фильм "Obsessed", 2009 Taras)
inf.bring it onдавай (вызов • Bring it on, you loser! – Давай, неудачник! Александр_10)
slangBring it on!Докажи! (yashenka)
inf.bring it onотвечай (kristy021)
inf.bring it onпостараться (Technical)
inf.bring it onвыкладывай (kristy021)
gen.bring it onначинай (давай (used to express confidence in meeting a challenge) для ср. см. come on Taras)
inf.Bring it on!за дело! (поддерживая план, проект, замысел • I'd love to see this retail area revived. Right now it is mostly real estate agents, nail salons and money exchanges. I'd love to see restaurants, a town center/gathering place. Bring it on! (Twitter))
inf.Bring it on!за работу! (поддерживая план, проект, замысел)
cliche.bring it on!ну давайте уже! (поддерживая план, проект, замысел • A third crossing? Bring it on! We've been waiting for it for years.Bring on the deep snow! It's Christmas time! ART Vancouver)
slangBring it on!Ну давай же! (yashenka)
gen.'Bring it on"Добейся успеха! (фильм, США, 2000)
gen.bring mind to bear onсосредоточить всё своё внимание на (чем-либо)
Makarov.bring one's mind to bear on somethingсосредоточить всё своё внимание на (чем-либо)
gen.bring mind to bear onобратить своё внимание (на что-либо)
Makarov.bring one's mind to bear on somethingобратить своё внимание на (что-либо)
gen.bring new capacity on streamвводить новые мощности (Alexander Demidov)
gen.bring odium onсделать ненавистным
Makarov.bring odium onвызвать ненависть
Makarov.bring odium onвызвать отвращение
gen.bring odium onвызывать недоброжелательное отношение (к кому-либо)
gen.bring odium onвызвать недоброжелательное отношение
Makarov.bring onвлечь за собой
vulg.bring onсексуально возбудить
nautic.bring onприводить в створ с
gen.bring onнабирать (olga garkovik)
gen.bring onвызвать (реакцию, дискуссию и т.п. bookworm)
fig.bring onнавевать
fig.bring onоборачиваться (with instr.)
fig.bring onобёртываться (with instr.)
mil.bring onприводить в створ (with; с)
tech.bring onсоединять
tech.bring onсваривать
fig.bring onобернуться (with instr.)
footb.bring onзаменять игрока (someone mrforund)
weap.bring onнаправлять (ABelonogov)
slangbring something onвызывать (какие-либо неприятные последствия Ant493)
O&Gbring onвызывать
Makarov.bring onнаводить
gen.bring trouble, shame, etc. onнавлекать (with на + acc.)
inf.bring onнакликать (trouble, disaster, etc.)
inf.bring onдаёшь (Tamerlane)
gen.bring onпослужить поводом для
gen.bring trouble, shame, etc. onнавлечь
gen.bring onнавевать (of the wind)
gen.bring onспровоцировать (bookworm)
gen.bring onпровоцировать (bookworm)
gen.bring onнавлекать
Makarov.bring onспособствовать (развитию, росту, цветению и т. п.)
Makarov.bring onнавлечь
Makarov.bring onнавести (на)
Makarov.bring onбыть причиной
Makarov.bring onсм. bring along
gen.bring onвести к
lawbring on a caseрассмотреть дело (Andrey Truhachev)
lawbring on a caseрассматривать дело (Andrey Truhachev)
Makarov.bring on a feverвызвать лихорадку
gen.bring on a subject a topic, a question, smb.'s proposal, etc. for discussionпоставить вопрос и т.д. на обсуждение
gen.bring on a subject a topic, a question, smb.'s proposal, etc. for discussionпоставить тему и т.д. на обсуждение
gen.bring on a tableвыносить обыкн. на сцену стол (three benches, many strange things, etc., и т.д.)
shipb.bring on an even keelпоставить на ровный киль
shipb.bring on an even keelуничтожить дифферент
nautic.bring on an even keelставить судно на ровный киль
nautic.bring on an even keelставить на ровный киль
tech.bring on boardдоставить на судно
idiom.bring on boardпривлечь к участию (в деловом проекте ART Vancouver)
gen.bring on boardзадействовать (suburbian)
mil.bring on chargeставить предмет снабжения на учёт
Makarov.bring on chargeоприходовать
vulg.bring on someone's chimeвызвать оргазм
Makarov.bring on collapseбыть причиной краха
Makarov.bring on collapseвызывать крах
media.bring on crisisвызвать кризис (bigmaxus)
Makarov.bring on crisisявиться причиной кризиса
gen.bring on deathпричинить смерть (bigmaxus)
gen.bring on deathвызвать смерть (bigmaxus)
gen.bring on dollyвезти на тележке (Taras)
gen.bring on eruption of the skinвызывать раздражение кожи (an illness, an attack of indigestion, eye-strain, an attack of nausea, another bout of fever, great agony, etc., и т.д.)
med.bring on labourвызвать роды (fddhhdot)
O&G, sahk.r.bring on lineввести в эксплуатацию (addit. steam capacity)
O&G, sahk.r.bring on lineввести в эксплуатацию
product.bring on lineпустить в работу (Yeldar Azanbayev)
O&G, sakh.bring on line additional steam capacityввести в эксплуатацию
mil.bring on retaliationвызвать ответный удар
mil.bring on retaliationвызывать ответный удар
fig.bring on soonerприближать
fig.bring on soonerприблизить
gen.bring on soonerускорять
polym.bring on streamвводить в эксплуатацию (установку)
chem.bring on streamпускать в ход
O&Gbring on streamвводить в разработку (twinkie)
gen.bring on streamзапускать в работу (Alexander Demidov)
gen.bring on suspicionвызывать подозрение (a lot of confusion, awkwardness, etc., и т.д.)
market.bring on the marketвыводить на рынок (Andrey Truhachev)
econ.bring on the marketвыпускать на рынок
idiom.bring someone on the matвызвать на ковёр
gen.bring on the sceneпоставить на сцену
gen.bring on the strengthзачислять
mil.bring on the strengthзаносить в списки части
mil.bring on the strengthзаносить в списки (ЛС)
gen.bring on the strengthзаносить в списки
gen.bring on trialиспробовать (Aly19)
polit.bring on undecided votersпривлечь на свою сторону неопределившихся избирателей (Politico Alex_Odeychuk)
gen.bring smb. on one's wayзахватить кого-л. с собой по дороге
navig.bring on with...приводить в створ с...
nautic.bring on withприводить в створ с
nautic.bring on withпривести в створ с
gen.bring one onподвинуть
gen.bring one onвпутать кого-л. в какое дело
gen.bring one onпричинить
gen.bring one onвмешать кого-л. в какое дело
gen.bring one onнавести на (что-л.)
gen.bring one onпривести к (чему-л.)
med.bring pain onвызывать боль
polit.bring pressure onоказывать давление
dipl.bring pressure onоказать давление (на кого-либо)
Makarov.bring pressure to bear onпринуждать
Makarov.bring pressure to bear onоказывать давление (someone – на кого-либо)
Makarov.bring pressure to bear onоказывать давление на (someone – кого-либо)
Makarov.bring pressure to bear onпринудить
gen.bring pressure to bear onоказывать давление на
Makarov.bring pressure to bear onоказать давление на
busin.bring pressure to bear onзаставлять двигаться в заданном направлении
gen.bring pressure to bear onоказывать давление (на кого-либо)
logist.bring receipts on chargeоприходовать полученные материальные средства
gen.bring reproach onпозорить
gen.bring reproach onнавлекать на кого-либо позор
gen.bring reproach onнавлечь на кого-либо позор
gen.bring reproach onопозорить
Makarov.bring reproach onпозорить (someone – кого-либо)
Makarov.bring reproach onнавлекать на кого-либо позор (someone)
Makarov.bring shame onопозорить (someone – кого-либо)
Makarov.bring shame onпокрыть позором (someone – кого-либо)
gen.bring shame onпокрывать позором (someone)
Игорь Мигbring shame onпозорить (someone)
gen.bring shame onпокрыть позором (someone)
Makarov.bring shame onбросать тень на (someone – кого-либо)
gen.bring shame on familyопозорить свою семью
Makarov.bring shame on one's nameопозорить своё имя
gen.bring shame on oneselfопозориться
vulg.bring somebody onсексуально возбуждать (см. turn somebody on; кого-либо)
slangbring someone onвозбуждать сексуально (Interex)
slangbring someone onвозбуждать (This kind of music brings me on. Такая музыка возбуждает меня. Interex)
gen.bring someone/something on sideпривлечь на свою сторону (bookworm)
logist.bring stores on chargeоприходовать поступившее имущество
mil.bring the burst on the targetвыводить разрыв снаряда ближе к цели (by creeping; методом последовательного приближения)
gen.bring the conversation back on trackвернуть разговор в прежнее русло (Рина Грант)
gen.bring the curtain down on somethingположить конец чему-либо (Alexey Lebedev)
nanobring the fuel cell on lineподключать ТЭ к системе электроснабжения
nautic.bring the star on to the horizonприводить светило к горизонту (при измерении его высоты секстаном вк)
O&Gbring the train on lineпустить линию в работу (Yeldar Azanbayev)
gen.bring sth to bear onиспользовать что-либо для чего-либо (Ремедиос_П)
Makarov.bring to bear on someone, somethingвоздействовать на (кого-либо, что-либо)
gen.bring sth to bear onприменять что-либо для чего-либо (Ремедиос_П)
Makarov.bring to bear on someone, somethingвлиять на (кого-либо, что-либо)
gen.bring smb. to court to trial, to justice, to judgment, to judgement on the charge of a crimeсудить кого-л. за какое-л. преступление
gen.bring smb. to court to trial, to justice, to judgment, to judgement on the charge of a crimeсудить кого-л. по обвинению в каком-л. преступлении
gen.bring smb. to court to trial, to justice, to judgment, to judgement on the charge of a crimeотдавать кого-л. под суд по обвинению в каком-л. преступлении
gen.bring smb. to court to trial, to justice, to judgment, to judgement on the charge of a crimeпривлекать кого-л. к суду по обвинению в каком-л. преступлении
gen.bring smb. to court to trial, to justice, to judgment, to judgement on the charge of a crimeотдавать кого-л. под суд за какое-л. преступление
gen.bring smb. to court to trial, to justice, to judgment, to judgement on the charge of a crimeпривлекать кого-л. к суду за какое-л. преступление
Makarov.bring up a child on the bottleвскармливать ребёнка искусственно
Makarov.bring up children on low wagesрастить детей при скудном достатке
inf.bring up on a raftприплавливать
inf.bring up on a raftприплавливаться
inf.bring up on a raftприплавлять
Gruzovik, inf.bring up on a raftприплавить (pf of приплавлять)
Gruzovik, inf.bring up on a raftприплавливать (= приплавлять)
Gruzovik, inf.bring up on a raftприплавлять (impf of приплавить)
inf.bring up on a raftприплавляться
inf.bring up on a raftприплавить
theatre.bring up on stageвыводить на сцену (Alex_Odeychuk)
gen.bring up on the bottleвскармливать ребёнка на рожке
Gruzovikbring up on the bottleкормить из рожка
Gruzovikbring up on the bottleкормить рожком
gen.bring up on the bottleискусственно вскармливать
gen.bring up on the bottleискусственно вскармливать ребёнка
gen.bring one's weight to bear onсказать веское слово (все варианты – Л. Виссон visitor)
Makarov.bring one's weight to bear onсказать своё веское слово
gen.bring one's wrath down onобрушить чей-л. гнев на (smb., кого́-л.)
oilbrought onвызванный
med.brought pain onвызвал боль
lawdata on person brought to trialданные о подсудимом
polit.Draft resolution calling upon all States to take steps to bring about the conclusion of a convention on the prohibition of the use of nuclear and thermonuclear weapons as soon as possible, convening for this purpose a special conference of all States in the world not later than the first half of 1966, and inviting States possessing nuclear weapons to declare, pending the conclusion of such a convention, that they will not use them firstПроект резолюции с призывом ко всем государствам предпринять шаги для скорейшего заключения конвенции о запрещении применения ядерного и термоядерного оружия и созыве для этой цели не позднее первой половины 1966 года специальной конференции с участием всех государств мира и с предложением государствам, обладающим ядерным оружием, ещё до заключения такой конвенции выступить с заявлением о том, что они не применят его первыми (внесён Советским Союзом в Комиссию ООН по разоружению 27 мая 1965 г. в качестве док. <-> DC/219; воспроизведён в док. DC/PV. 89 от 1 июня 1965 г., submitted by the Soviet Union to the UN Disarmament Commission on 27 May 1965 as Doc. DC/219; reproduced in Doc. DC/PV. 89 of 1 June 1965)
Makarov.I had to bring the car to a halt for I couldn't keep my eyes on the road anymoreмне пришлось на время остановиться, так как я уже не мог следить за дорогой
Makarov.I have a thing about chocolate, for example. If the chocolate is not in front of me, I'm not suffering. But if you bring me chocolate, and it sits on my desk and I don't eat it, I'll sufferНапример, у меня, бзик насчёт шоколада. Если передо мной нет шоколадки, я не страдаю. Но если принести мне шоколадку, и она будет лежать на моём столе, а я не буду её есть, тогда я буду страдать. И тогда я съём её и не оставлю ни крошки
gen.it will bring shame on the familyэто опозорит всю семью
Makarov.more study should bring on your Englishесли ты будешь больше заниматься, то будешь лучше говорить по-английски
gen.more study will bring you on in Englishчтобы добиться успеха в занятиях английским языком и т.д., вы должны больше заниматься (in chemistry, etc.)
lawpersonality data on the person brought to trialданные о личности подсудимого
polit.Proposal by the Soviet Union to take a fresh look at the potential of the Advisory Board on Disarmament Studies, which brings together prominent experts on disarmament from many countriesПредложение СССР о том, чтобы по-новому взглянуть на потенциальные возможности Консультативного совета по исследованиям в области разоружения, объединяющего известных специалистов в этом деле из многих стран мира (выдвинуто советской делегацией на 42-й сессии Генеральной Ассамблеи ООН 14 октября 1987 г.; док. ООН А/С. <-> 1/42/PV. 5, 16 октября 1987 г., advanced by the Soviet delegation at the 42-nd session of the UN General Assembly on 14 October 1987; UN Doc. A/C. 1/42/PV. 5, 16 October 1987)
gen.several causes operated to bring on the warвойна была вызвана несколькими причинами
gen.several causes operated to bring on the warвойна возникла по нескольким причинам
Makarov.she gave me one book last week and promised to bring the others on Wednesdayона дала мне одну книгу на прошлой неделе и обещала занести остальные в среду
Makarov.the city council will bring down the new spending plans on Mondayмуниципалитет объявит новый план расходов в понедельник
gen.the city council will bring down the new spending plans on MondayМуниципалитет объявит новый план расходов в понедельник.
proverbthe evils we bring on ourselves are hardest to bearнесчастья, которые мы сами на себя навлекаем, тяжелее всех
proverbthe evils we bring on ourselves are hardest to bearнесчастья, которые мы сами себе приносим, особенно тяжелы
Makarov., proverbthe evils we bring on ourselves are hardest to bearнесчастья, которые мы сами себе причиняем, тяжелее всех
Makarov.this practice brings on diseases of the foot and ankles, and disablement for military serviceэто занятие приводит к болезням ступнёй и коленных суставов и делает непригодным к воинской службе
gen.this practice brings on diseases of the foot and ankles, and disablement for military serviceэто упражнение приводит к болезням суставов ног и делает непригодным к военной службе
gen.this will only bring on troubleот этого будут только неприятности
gen.United Nations Basic Principles and Guidelines on remedies and procedures on the right of anyone deprived of their liberty to bring proceedings before a courtОсновные принципы и Руководящие положения Организации Объединённых Наций в отношении средств правовой защиты и процедур, связанных с правом любого лишённого свободы лица обращаться в суд (undocs.org 'More)

Get short URL