DictionaryForumContacts

Terms containing bring in | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
Makarov.adversity brings out the best in herв жизненных испытаниях раскрываются лучшие черты её характера
Makarov.are you going to bring any of the other board members in on your plan for the election?собираешься ли ты привлекать кого-либо ещё из комитета к организации выборов?
lawbring a claim in tortподать гражданско-правовой иск (Ying)
gen.bring a compressor in deep chokeперевести компрессор в режим глубокого дросселирования (Dude67)
heavy.eq.bring a crane inпригнать кран (Нужно пригнать кран "Камаз" 25тонник с Ухты до Уфы. (из рус. источников)Here’s a look at the train derailment on Front St in New Westminster. Police have not blocked Front St so vehicles are joining the lineup and getting trapped. Avoid! ... Being told that they will need to bring a crane in to move the rail cars since they are wedged into the track.... Cranes are on site. The stuck traffic is at least able to get out now. (Twitter) ART Vancouver)
philos.bring a realization of the truth in the other personприводить собеседника к осознанию истины (Alex_Odeychuk)
gen.bring a thing about in speechнаправить разговор на (что-л.)
gen.bring a thing about in speechповернуть разговор на (что-л.)
tech.bring a well inвызывать приток пластового флюида в скважину
math.bring about a change inвносить изменения
gen.bring about a shift inрадикально изменить (reverso.net Aslandado)
energ.ind.bring about advancements in powerсовершить прорыв в энергетике (Markus Platini)
Makarov.bring about positive changes in the international situationприводить к положительным сдвигам в международной обстановке
Makarov.bring about positive shifts in the international situationприводить к положительным сдвигам в международной обстановке
gen.bring all his articles together in one volumeсобрать все его статьи в одном томе
gen.bring an action in tortвчинить иск по делу о гражданском правонарушении
gen.bring an action in tortвозбудить иск по делу о гражданском правонарушении
Makarov.bring an attenuator fully or partly inвводить аттенюатор полностью или частично
gen.bring someone breakfast in bedприносить завтрак в постель (Andrey Truhachev)
construct.bring cable inзавести кабель (yevsey)
tech.bring colours in registrationприводить цвета (обеспечивать совпадение нескольких цветов на одном изображении)
Makarov.bring colours in registryприводить цвета (обеспечивать совпадение нескольких цветов на одном изображении)
gen.bring down in flamesрасколоть (Notburga)
gen.bring down in flamesразрушить (Notburga)
Makarov.bring him in!введите его!
gen.bring him in extra two or three pounds a weekдавать ему два-три лишних фунта в неделю (him in an income of ten thousand francs, us in no money at all, etc., и т.д.)
gen.bring him in extra two or three pounds a weekприносить ему два-три лишних фунта в неделю (him in an income of ten thousand francs, us in no money at all, etc., и т.д.)
Makarov.bring inввозить
Makarov.bring inвводить (внедрять, распространять)
Makarov.bring inввести кого-либо в дело
Makarov.bring inосновывать
Makarov.bring inприглашать
Makarov.bring inпривлечь (кого-либо к делу)
gen.bring inпринести
gen.bring inприносить
gen.bring inвводить
gen.bring inвносить (предложение)
gen.bring inвыносить (приговор)
Makarov.bring inпривлекать кого-либо к (чему-либо)
Gruzovik, inf.bring in a quantity ofнаволо́чь
lawbring inвыносить (приговор, решение)
math.bring inвнести
Gruzovik, inf.bring in a quantity ofнаволочить (= наволо́чь)
Makarov.bring inнанашивать
Makarov.bring inдовозить
Makarov.bring inвносить (на рассмотрение – законопроект, предложение)
Makarov.bring inпросить кого-либо о помощи
Makarov.bring inустанавливать
Makarov.bring inсобирать (урожай)
Makarov.bring inвводить в дело
Makarov.bring inсобирать урожай (с поля)
gen.bring inвносить
gen.bring inимпортировать
gen.bring inсобирать урожай
gen.bring inвнедрять (Notburga)
gen.bring inввозиться
gen.bring inвнестись
gen.bring inподвезти
gen.bring inприноситься
Gruzovikbring inвливать (impf of влить)
gen.bring inподавать
gen.bring inпритащить
gen.bring inунавозить (a supply of something)
gen.bring inпритаскивать
gen.bring inпригонять (cattle)
gen.bring inпригнать (cattle)
gen.bring inпредставлять
gen.bring inдоводить
Gruzovikbring inнавози́ть (a large quantity of, several loads of)
gen.bring inзанести (в дом • It's not cold hardy, so we are going to bring it in soon. – скоро занесём в дом ART Vancouver)
gen.bring inвыносить
gen.bring inпринести доход (Last year, Ethan brought in over $5 million in new business to the agency – В прошлом году Итэн заработал для агентства более 5 млн. дол. за счет нового проекта jouris-t)
gen.bring inпринестись
gen.bring inподвозиться
gen.bring inподвозить
gen.bring inнавозиться
gen.bring inнавозить (a large quantity of several loads of)
gen.bring inвноситься
Gruzovikbring inвлить (pf of вливать)
gen.bring inвливаться
gen.bring inпривести (кого-либо; источник – DLI RUSSIAN Glossary; ссылка – yojik.eu dimock)
Makarov.bring inприводить в (состояние, движение)
Makarov.bring inпривносить
Makarov.bring inдобавлять
gen.bring inдоставлять
gen.bring inприводить (кого-либо; источник – DLI RUSSIAN Glossary; ссылка – yojik.eu dimock)
gen.bring inвливать
gen.bring inпривлекать к сотрудничеству (Alexander Demidov)
gen.bring inпривлечь (Tanya Gesse)
gen.bring inзарабатывать деньги (Ольга21)
gen.bring inвнедрить (Notburga)
inf.bring inнаволочить (a quantity of)
Gruzovik, inf.bring in a quantity ofнаволакивать (impf of наволочь)
inf.bring inдотягивать (a disabled ship, aircraft, etc.)
inf.bring inдотянуть (a disabled ship, aircraft, etc.)
inf.bring inбрать (арестовывать Abysslooker)
Gruzovik, obs.bring inвлиять
obs.bring inвлияться
tech.bring inзаводить (кабель)
agric.bring inубирать урожай (с поля)
inf.bring inвзять (арестовать • You know you'll never bring me in alive. Abysslooker)
busin.bring inвыносить приговор
busin.bring inпривлечь к участию (в деловом проекте • Matthews said he has been looking for ways to bring in those with not only resources but a vision to develop his properties, primarily the hotel and the marina, into "the finest waterfront property on the East Coast for travelling and living." ART Vancouver)
busin.bring inзадерживать
lawbring inвносить (на рассмотрение)
lawbring inвыносить (решение)
lawbring inвводить (о нормах и т. п.)
busin.bring in smbпривлекать кого-л. (к сотрудничеству)
busin.bring inвносить на рассмотрение
busin.bring inарестовывать
busin.bring inвыносить решение
Gruzovik, inf.bring in a quantity ofнапереть (pf of напирать)
inf.bring inзарабатывать (VLZ_58)
inf.bring inнапереть (a quantity of)
polygr.bring inприплестись
Gruzovik, polygr.bring inприплетать (impf of приплести)
Gruzovik, polygr.bring inприплести (pf of приплетать)
polygr.bring inприплетать
polygr.bring inприплетаться
polygr.bring inприплести
inf.bring inнаволочь (a quantity of)
inf.bring inнаволакивать (a quantity of)
inf.bring inподключить (We've brought the FBI in. OLGA P.)
gen.bring inпривлекать (alex)
gen.bring inприглашать (We run training sessions for our partners in Client Relationship Management (CRM), bringing in recognised external experts who have themselves excelled in a professional environment through focusing on client relationships. alex)
Gruzovikbring inввозить (pf ввезти)
gen.bring inввести
gen.bring inразрешить принять участие
gen.bring inввезти
gen.bring inвынести
Gruzovikbring inвнести (pf of вносить)
gen.bring inприносить (доход)
Makarov.bring in a big revenueприносить большой доход
lawbring in a billвносить законопроект
Makarov.bring in a billвнести на рассмотрение законопроект
gen.bring in a billвнести законопроект
Makarov.bring in a billвнести законопроект (на рассмотрение)
tech.bring in a cable from the outsideзаводить кабель с внешней стороны
busin.bring in a doctorприглашать доктора
dipl.bring in a fair returnприносить хорошую прибыль
dipl.bring in a fair returnприносить хороший доход
Makarov.bring in a fashionнасаждать моду
dipl.bring in a good returnприносить хорошую прибыль
dipl.bring in a good returnприносить хороший доход
weap.bring in a gun to fireустанавливать оружие на огневую позицию (ABelonogov)
mil., artil.bring in a gun to fireвыкатывать орудие на огневую позицию
inf.bring in a hurryпримчать (В.И.Макаров)
lawbring in a lawsuitвозбуждать иск (against; против)
Gruzovik, lawbring in a lawsuitвозбуждать иск против
Makarov.bring in a lawsuitпредъявить иск
Makarov.bring in a lawsuitвозбудить жалобу
tech.bring in a messageпринимать сообщение
Gruzovikbring in a motionвходить с предложением
Makarov.bring in a motionвнести предложение
Makarov.bring in a new eraоткрыть новую эру
gen.bring in a new lawвводить новый закон (Ремедиос_П)
gen.bring in a new lineвнедрить новую модель (напр., автомобиля – in cars Anglophile)
gen.bring in a new orderвводить новый распорядок (a new fashion, a new topic, a measure, etc., и т.д.)
gen.bring in a new orderвводить новый порядок (a new fashion, a new topic, a measure, etc., и т.д.)
tech.bring in a new processвнедрять технологический процесс
gen.bring in a new style of dressввести в моду новый фасон платья
Makarov.bring in a profitприносить доход
Makarov.bring in a profitприносить прибыль
Makarov.bring in a profitдавать доход
polit.bring in a ruleвводить правило (ssn)
fig.bring in a sentenceвыносить приговор (Vadim Rouminsky)
busin.bring in a small amountпринести небольшой доход (dimock)
gen.bring in a verdictпостановить приговор
mil.bring in a verdictвынести приговор
busin.bring in a verdictвносить на рассмотрение
fig.bring in a verdictвыносить приговор (Vadim Rouminsky)
gen.bring in a verdictпостановить решение
gen.bring in a verdictвыносить вердикт (Alex Lilo)
Makarov.bring in a verdictвынести вердикт (в суде)
gen.bring in a verdict of guiltyобъявлять виновным
gen.bring in a verdict of guiltyвынести вердикт о виновности
Makarov.bring in a verdict of guiltyвыносить обвинительный приговор
dipl.bring in a verdict of not guiltyвердиктом присяжных признать подсудимого невиновным
gen.bring in a verdict of not guiltyпризнать невиновным
Makarov.bring in a verdict of not guiltyвынести вердикт о невиновности
oilbring in a wellдобуривать скважину до продуктивного пласта
oilbring in a wellвводить скважину в эксплуатацию
dril.bring in a wellдобурить скважину до продуктивного пласта
dril.bring in a wellввести скважину в эксплуатацию
O&G. tech.bring in a wellвызывать приток пластового флюида в скважину
geol.bring in a wellдоводить бурение до продуктивного пласта
gen.bring in accord with somethingпривести в соответствие (с чем-либо)
busin.bring in an actionпредъявлять иск
dipl.bring in an exception againstвыступить против
polit.bring in an exception againstделать отвод (кандидату и т.п. ssn)
dipl.bring in an exception againstсделать отвод (кандидату и т.п.)
gen.bring in an exception againstсделать отвод (кандидату и т. п.)
econ.bring in an incomeприносить доход
gen.bring in an indictmentобвинить в (чём-либо)
gen.bring in an indictmentпредъявить обвинение
Makarov.bring in an indictment againstпредъявить кому-либо обвинение (someone)
tech.bring in an oil wellвводить нефтяную скважину в эксплуатацию
Makarov.bring in an optima returnприносить оптимальный доход
Makarov.bring in an optimal returnприносить оптимальный доход
gen.bring in and carry outвнос и вынос (triumfov)
unions.bring in bad practicesвводить дурные порядки (Кунделев)
busin.bring in balanceпривести в соответствие
gen.bring in balance withпривести в соответствие с
econ.bring in balance with somethingприводить в соответствие с (ч-либо)
Makarov.bring in big revenueпринести большой доход
Makarov.bring in budgetпредставлять проект бюджета на рассмотрение
Makarov.bring in by head and shouldersпритянуть за волосы (аргумент, довод и т.п.)
gen.bring in by head and shouldersпритянуть за волосы (аргумент, довод и т. п.)
electr.eng.bring in cable from the outsideзаводить кабель с внешней стороны
Makarov., el.bring in circuitвключать в цепь (элк.; без конкретизации цепи)
el.bring in circuitвводить в цепь (без конкретизации цепи)
el., Makarov.bring something in circuitвводить что-либо в цепь
el.bring in circuitвключать в цепь (без конкретизации цепи)
tech.bring in circuitвключать (подключать что-либо в цепь или к цепи)
Makarov., el.bring in circuitвводить в цепь (элк.; без конкретизации цепи)
fig.bring in closer harmonyприблизить (with)
fig.bring in closer harmonyприближать (with)
Makarov.bring in coincidence withсовмещать ... с
Makarov.bring in coincidence withдобиваться совмещения ... с
gen.bring in coldдоставить мёртвым (человека • I can bring you in warm or I can bring you in cold)
dipl.bring in complianceпривести в соответствие (with)
dipl.bring in complianceпривести в соответствие
gen.bring in contactналаживать контакт между (ybelov)
gen.bring in contactсводить вместе (ybelov)
cust.bring in contrabandпровезти контрабанду (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка – yojik.eu dimock)
cust.bring in contrabandпровозить контрабанду (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка – yojik.eu dimock)
lawbring in custodyарестовывать
gen.bring in customsвводить обычаи
Gruzovik, inf.bring in dirtнатопать (on one's shoes)
polygr.bring in editionоткорректировать (kata107)
polygr.bring in editionподвергнуть редакции (kata107)
polygr.bring in editionотредактировать (kata107)
Makarov.bring in eraоткрыть новую эру
lawbring in evidenceпредставить в качестве доказательства
Makarov.bring in evidenceслужить доказательством
gen.bring in experienced people to adviseпригласить опытных людей для консультации (to help, etc., и т.д.)
gen.bring in experienced people to adviseпривлечь опытных людей для консультации (to help, etc., и т.д.)
mil.bring in fireоткрывать огонь по сигналу
mil.bring in fireоткрывать огонь по вызову
mil.bring in fireоткрывать огонь (по вызову)
gen.bring in focusфокусировать
gen.bring in focusфокусироваться
Gruzovikbring in focusсфокусировать (pf of фокусировать)
Gruzovikbring in focusфокусировать (impf and pf; pf also сфокусировать)
gen.bring in focusсфокусировать
busin.bring in foreign capitalпривлекать иностранный капитал (felog)
gen.bring in foreign investmentпривлекать зарубежные инвестиции (So in order to better evaluate the ability of each country to bring in foreign investment, we looked at foreign ... The government has reiterated its support, but is encouraging the carriers to bring in foreign investment that benefits both the development of the carriers ... Alexander Demidov)
foreig.aff.bring in from the coldвывести из тени (4uzhoj)
foreig.aff.bring in from the coldлегализировать (Russian vets seek to bring the Kremlin's mercenaries in from the cold. 4uzhoj)
gen.bring in good resultsдобиться хороших результатов (Anglophile)
lawbring in guiltyпризнать виновным
gen.bring in guiltyвыносить обвинительный приговор
gen.bring in harmony with somethingпривести в соответствие (с чем-либо)
agric.bring in hayубирать сено
gen.bring in-houseуходить от аутсорсинга (контекстуальный перевод Ремедиос_П)
dipl.bring in indictmentвыносить обвинительное заключение (до начала суда)
econ.bring in interestприносить проценты
Makarov.bring in into the lineубедить согласиться сотрудничать
gen.bring in investmentsпривлекать инвестиции (Alexander Demidov)
gen.bring in its wakeвлечь за собой
gen.bring in job opportunitiesсоздавать рабочие места (LadaP)
inf.bring in large numbersпонавести (of)
Gruzovik, inf.bring in large numbers ofпонавести
adv.bring in lawsuitпредъявить иск
adv.bring in lawsuitвозбудить жалобу
gen.bring something in line withпривести в соответствие (bookworm)
book.bring in lineпривести в соответствие (igisheva)
book.bring in lineприводить в соответствие (igisheva)
book.bring in lineсогласовывать (igisheva)
inf.bring in lineукоротить хвост (to heel Wiana)
nautic.bring in lineприводить в створ
gen.bring in lineсогласовать (igisheva)
gen.bring in line withпривести в соответствие с (Их положения пересмотрены и приведены в соответствие с = Their provisions have been revisited and brought in line with ... outside the NG; that the provision be increased to years 7, 8 and 9; that the school behaviour policy be revisited and brought in line with nurturing principles. Alexander Demidov)
gen.bring in line withсообразовать
lawbring in line withпривести в соответствие (Leonid Dzhepko)
dipl.bring. in line withприводить что-либо в соответствие с (чем-либо)
gen.bring in line withсоответствовать (Lavrov)
gen.bring in line withприводить в соответствие (Lavrov)
lawbring something in line with the legislationпривести в соответствие с законодательством (Natalia-St)
polit.bring in majority ruleвводить правление большинства (ssn)
gen.bring in measuresпринять меры (The SUN chekyel)
gen.bring in modifications to somethingвнести изменения в (Wif)
bank.bring in new businessпривлекать клиентов (Alex_Odeychuk)
bank.bring in new businessзаниматься привлечением клиентов (контекстуальный перевод на русский язык Alex_Odeychuk)
gen.bring in new expectationsоткрывать новые перспективы (soa.iya)
HRbring in new personnelнанять новый персонал (forbes.com Alex_Odeychuk)
busin.bring in new productзапустить новый продукт (dimock)
gen.bring in onприобщать (VLZ_58)
gen.bring in onвовлекать (Bring some colleagues in on a big project and watch your productivity skyrocket. VLZ_58)
Makarov.bring in onпривлекать кого-либо к (чему-либо)
idiom.bring in on chargesпривлекать к суду, предъявлять обвинение (Syn. arraign, charge, complain, incriminate, lodge DevilInside)
inf.bring in on the ground floorначинать с низов
O&G, oilfield.bring in phaseсогласовывать по фаза е
electr.eng.bring in phaseфазировать
tech.bring in phaseсогласовывать по фазе
electr.eng.bring in phaseсовмещать по фазе
Makarov.bring in phaseвключать синфазно
mech.eng., obs.bring in positionпоставить в требуемое положение (салазки, стол, поперечину и т.п.)
fin.bring in profitsприносить прибыль (CNN Alex_Odeychuk)
gen.bring in proof ofприводить в доказательство (чего-л.)
gen.bring in questionподнять вопрос
gen.bring in questionвозбудить разбирательство
gen.bring in questionподнять разбирательство
gen.bring in questionподвергнуть сомнению
gen.bring in questionвозбудить вопрос
gen.bring in quotationsприводить цитаты
gen.bring in quotationsиспользовать цитаты
Gruzovikbring in rangeприводить в створ
polygr.bring in registerприводить (точно совмещать изображение, оттиски и т. п.)
gov.bring in restrictionsввести ограничения (The long dry spell has forced some municipalities to bring in severe water restrictions. ART Vancouver)
econ.bring in returnsприносить доход (прибыль)
Makarov.bring in royaltiesприносить роялти
formalbring in safety precautionsввести меры предосторожности (ART Vancouver)
formalbring in safety precautionsпредпринять меры обеспечения безопасности (ART Vancouver)
formalbring in safety precautionsввести меры безопасности (ART Vancouver)
Игорь Мигbring in sync withпривести в соответствие с
Игорь Мигbring in sync withгармонизировать с
Игорь Мигbring in sync withприспосабливать к
Игорь Мигbring in sync withприспособить к
Игорь Мигbring in sync withприводить в соответствие с
gen.bring in the beddingпринести постельные принадлежности (Ivan1992)
amer.bring in the big gunsиспользовать тяжёлую артиллерию (denghu)
amer.bring in the big gunsзадействовать тяжёлую артиллерию (denghu)
amer.bring in the big gunsприменить тяжёлую артиллерию (denghu)
Makarov.bring in the budgetпредставлять бюджет
econ.bring in the budgetпредставлять на рассмотрение проект бюджета
econ.bring in the budgetпредставить на рассмотрение проект бюджета
econ.bring in the budgetпредставить бюджет
Makarov.bring in the budgetпредставлять проект бюджета на рассмотрение
Makarov.bring in the budget for considerationпредставлять бюджет на рассмотрение
el.bring in the e.g., field circuitвводить в цепь (конкретная цепь; без конкретизации цепи)
el.bring in the e.g., field circuitвключать в цепь (конкретная цепь; без конкретизации цепи)
Makarov.bring in the e. g., field circuitвключать в цепь (конкретная цепь)
Makarov.bring in the e. g., field circuitвводить в цепь (конкретная цепь)
lawbring in the evidence to trialпредставлять в суд вещественные доказательства
amer.bring in the foot trafficвызывать ажиотаж (Taras)
amer.bring in the foot trafficпривлекать людей (Taras)
mil.bring in the gun to fireвыкатывать орудие на ОП
gen.bring in the harvestсобрать урожай
agric.bring in the hayсобирать сено (Andrey Truhachev)
inf.bring in the heavy gunsиспользовать тяжёлую артиллерию (воспользоваться помощью, поддержкой влиятельных лиц to resort to the help or support of influential people; or artillery)
inf.bring in the heavy gunsвводить тяжёлую артиллерию (воспользоваться помощью, поддержкой влиятельных лиц to resort to the help or support of influential people; or artillery)
gen.bring in the lampsвносить лампы (another chair, tea-things, etc., и т.д.)
Makarov.bring in the mireоблить грязью
Makarov.bring in the mireвыставить на позор
gen.bring in the troopsвводить войска (As in: "Time to declare Martial Law and bring in the troops." com.au Alexander Oshis)
gen.bring in the verdict of guiltyвынести обвинительный приговор (Anglophile)
O&Gbring in the wellвводить скважину в эксплуатацию (Johnny Bravo)
gen.bring in toвводить
gen.bring in toввести
Gruzovik, avia.bring in to landприземлить (pf of приземлять)
Gruzovik, avia.bring in to landприземлять (impf of приземлить)
gen.bring in to landприземлять
gen.bring in to landприземлить
gen.bring in ureввести в употребление
gen.bring in verdict a of guiltyвынести вердикт о виновности
gen.bring in warmдоставить живым (человека • I can bring you in warm or I can bring you in cold Taras)
Gruzovikbring in several loads of wood for the winterнавозить дров на зиму
gen.bring smth. into accordance with the recent advances in scienceпривести что-л. в соответствие с последними достижениями науки (into harmony with the results of these experiments, etc., и т.д.)
gen.bring more in line withприблизить (MargeWebley)
gen.bring one in guiltyпризнать кого-л. виновным
Makarov.bring out inвызывать
gen.bring out in cuffsвывести в наручниках (Taras)
gen.bring out in cuffsвыводить в наручниках (Taras)
gen.bring out in strong reliefзаставлять что-л. сильно выдаваться перед другим
gen.bring out the best in .заставлять кого-либо демонстрировать свои наилучшие качества (VLZ_58)
gen.bring out the best in .раскрывать чей-либо потенциал (VLZ_58)
Makarov.bring out the best inраскрыть лучшие качества личности
Makarov.bring out the best inразвить лучшие качества личности
busin.bring out the best inвыявить самое хорошее в (smb, smth, ком-л., чём-л.)
gen.bring out the best in someone.раскрыть, развить лучшие качества личности (Самурай)
Makarov.bring out the difference in shapeвыпячивать разницу в форме
Makarov.bring out the difference in shapeподчёркивать различие в форме
Makarov.bring out the difference in shapeподчёркивать разницу в форме
Makarov.bring out the difference in shapeвыпячивать различие в форме
Makarov.bring out the difference in sizeвыпячивать разницу в размере
Makarov.bring out the difference in sizeподчёркивать различие в размере
Makarov.bring out the difference in sizeподчёркивать разницу в размере
Makarov.bring out the difference in sizeвыпячивать различие в размере
Makarov.bring out the difference in their agesвыпячивать разницу в их возрасте
Makarov.bring out the difference in their agesподчёркивать разницу в их возрасте
Makarov.bring out the difference in their agesподчёркивать различие в их возрасте
Makarov.bring out the difference in their agesвыпячивать различие в их возрасте
Makarov.bring out the difference in usageвыпячивать разницу в использовании
Makarov.bring out the difference in usageподчёркивать различие в использовании
Makarov.bring out the difference in usageподчёркивать разницу в использовании
Makarov.bring out the difference in usageвыпячивать различие в использовании
Игорь Мигbring out the worst inпредставлять в дурном свете (кого-либо; "Абрамович – российский "белый рыцарь". Россия не может позволить себе, чтобы его представляли в дурном свете, ведь он, в сущности, – это отражение того, что окружает Кремль". –The Time, США (2012) *Перевод : ИноСМИ ||)
Игорь Мигbring out the worst inпоказывать в невыгодном свете (что-либо; напр., черты характера человека, его пристрастия, слабости и пр.)
gen.bring out the worst inвыявлять дурные черты в (ком-либо)
Игорь Мигbring out the worst inпродемонстрировать в неприглядном виде (что-либо)
Игорь Мигbring out the worst inпоказывать с наихудшей стороны (кого-либо)
Игорь Мигbring out the worst inпробуждать самое плохое в (ком-либо)
Игорь Мигbring out the worst inвыявлять самые плохие черты у (кого-либо)
busin.bring out the worst inвыявить самое плохое в (smb, smth, ком-л., чём-л.)
Makarov.bring out the worst inвыявлять дурные черты в
Игорь Мигbring out the worst inпробуждать наихудшие качества у (кого-либо)
gen.bring out the worst inвыявить в человеке всё самое плохое (smb.)
gen.bring over passengers in a boatперевозить пассажиров на лодке
econ.bring prices in line with the costприводить цены в соответствие со стоимостью
lawbring proceedings in rem to obtain conservative seizureвозбудить имущественный иск о принятии обеспечительных мер в виду наложения ареста на имущество (Andy)
gen.bring sb out in a rashвызывает у кого-либо сыпь (dinchik %))
dial.bring snow inнаснежить
Gruzovik, dial.bring snow inнаснежить
gen.bring someone breakfast in bedподавать завтрак в постель (Andrey Truhachev)
avia.Bring tape in emergency supply listВнести ленту в лист неснижаемого запаса (Uchevatkina_Tina)
tech.bring the aircraft inвводить воздушное судно в крен
avia.bring the aircraft inвводить воздушное судно (в крен)
gen.bring the boat in now, your time is upверните лодку, ваше время истекло
Makarov.bring the colours in registerсовмещать цвета
Makarov.bring the component colours in registerосуществлять приводку красок
gen.bring the doctor in hasteсрочно позовите врача
construct.Bring the frame to true before fastening it in placeперед закреплением выверьте каркас
Makarov.bring the light of Christianity to those who walk in darknessпринести свет христианства пребывающим во тьме
dipl.bring the matter in the limelightпоставить вопрос в центр внимания (bigmaxus)
gen.bring the people the men, the visitor, etc. inприводить людей (и т.д., в комнату, в дом)
gen.bring the people the men, the visitor, etc. inвводить людей (и т.д., в комнату, в дом)
gen.bring the prisoner in!введите заключённого!
Makarov.bring the washing in, it's rainingзабери бельё домой, пошёл дождь
O&Gbring the well inпустить скважину в работу (Yeldar Azanbayev)
Makarov.bring these bills in block for discussionвынести эти законопроекты на обсуждение все вместе
Makarov.bring these bills in block for discussionвынести эти законопроекты на обсуждение одним пакетом
Gruzovikbring together in friendshipсдружить (pf of сдружать)
Gruzovikbring together in friendshipсдружать (impf of сдружить)
gen.bring trouble in its wakeповлечь за собой неприятности (Anglophile)
gen.bring smb. up in luxuryвоспитывать кого-л. в роскоши (in poverty, in simplicity, in happy surroundings, etc., и т.д.)
gen.bring smb. up in the mountainsрастить кого-л. в горах (in another country, on a farm, etc., и т.д.)
gen.bring smb. up in the mountainsвоспитывать кого-л. в горах (in another country, on a farm, etc., и т.д.)
gen.bring up in the traditions of atheismвоспитать кого-либо в традициях атеизма
Makarov.bring up the subject in the course of conversationзатронуть эту тему в ходе беседы
Makarov.bring up the subject in the course of conversationзатронуть этот вопрос в ходе беседы
gas.proc.bring water back in lineвосстановить прежнее качество воды (после её использования в технологическом процессе)
media.bring-in instructionкоманда ввода
med.brought in deadубивать
med.brought in deadзабивать
med.brought in deadумерщвлять
geol.brought-inвошедший в пласт (о скважине)
proverbcast not out the foul water till you bring in the cleanне ломай старый дом, пока не построишь новый
scient.changes in bring about problems ofизменения в ... вызывают проблемы ...
bible.term.Commit thy way unto the LORD, trust also in him, and he shall bring it to pass.Предай Господу путь твой, и уповай на Него, и Он совершит (King James Bible, Psalm 37:5 Andrey Truhachev)
gen.do not bring in coincidence with oxygen carrier, acids, alkalisне совмещать с окислителями, кислотами, щёлочами (Паспорт безопасности Спиридонов Н.В.)
Makarov.don't mention what happened last week, it could bring him out in a temperне поминай события прошлой недели, он непременно разозлится
polit.Draft resolution calling upon all States to take steps to bring about the conclusion of a convention on the prohibition of the use of nuclear and thermonuclear weapons as soon as possible, convening for this purpose a special conference of all States in the world not later than the first half of 1966, and inviting States possessing nuclear weapons to declare, pending the conclusion of such a convention, that they will not use them firstПроект резолюции с призывом ко всем государствам предпринять шаги для скорейшего заключения конвенции о запрещении применения ядерного и термоядерного оружия и созыве для этой цели не позднее первой половины 1966 года специальной конференции с участием всех государств мира и с предложением государствам, обладающим ядерным оружием, ещё до заключения такой конвенции выступить с заявлением о том, что они не применят его первыми (внесён Советским Союзом в Комиссию ООН по разоружению 27 мая 1965 г. в качестве док. <-> DC/219; воспроизведён в док. DC/PV. 89 от 1 июня 1965 г., submitted by the Soviet Union to the UN Disarmament Commission on 27 May 1965 as Doc. DC/219; reproduced in Doc. DC/PV. 89 of 1 June 1965)
gen.excitement brings him out in a nervous rash spotsот волнения он краснее пятнами
gen.excitement brings him out in a nervous rash spotsот волнения он краснеет пятнами
gen.he brings a bit of furniture at a time in his carон привозит по одному предмету мебели за один раз в своей машине
Makarov.he is looking for the ways to bring in the crowdsон ищет способы собрать побольше народу
gen.his work brings him in 2000 a yearработа даёт ему две тысячи в год
gen.how much did your meat bring in the market?сколько вы получили на базаре за мясо?
Makarov.I have a thing about chocolate, for example. If the chocolate is not in front of me, I'm not suffering. But if you bring me chocolate, and it sits on my desk and I don't eat it, I'll sufferНапример, у меня, бзик насчёт шоколада. Если передо мной нет шоколадки, я не страдаю. Но если принести мне шоколадку, и она будет лежать на моём столе, а я не буду её есть, тогда я буду страдать. И тогда я съём её и не оставлю ни крошки
Makarov.in American football, you have to try to bring down your opponentв американском футболе главная задача – повалить наземь твоего противника
gen.in his speech he tried to bring out all the salient features of the author's careerв своей речи он попытался подчеркнуть основные моменты творческого пути писателя
gen.it brings in handsome profitsэто приносит большие барыши
Makarov.it is the alternation of wet and fine which brings every crop in its seasonименно чередование хорошей и плохой погоды позволяет урожаю вырасти к нужному сроку
gen.it isn't worthwhile to bring in the chairsне стоит вносить стулья в дом: дождь уже прошёл
gen.it isn't worthwhile to bring in the chairsне стоит внести стулья в дом: дождь уже прошёл
Makarov.it will spice up the party if we bring in some unlawful drugsнаша вечеринка будет интереснее, если мы притащим немного наркотиков
econ.lay a foundation to bring about positive and lasting changes in the quality of lifeзаложить основу для проведения позитивных и долговременных изменений в качестве жизни (financial-engineer)
gen.maliciously bring out the difference in their agesзлорадно выпячивать разницу в их возрасте
gen.more study will bring you on in Englishчтобы добиться успеха в занятиях английским языком и т.д., вы должны больше заниматься (in chemistry, etc.)
proverbone only brings to any place what is in himselfиз рогожи не сделаешь сыромятной кожи (igisheva)
proverbone only brings to any place what is in himselfчто в котёл положишь, то и вынешь (igisheva)
proverbone only brings to any place what is in himselfчто положишь себе в котёл, то и будет в ложке (igisheva)
proverbone only brings to any place what is in himselfкаково волокно, таково и полотно (igisheva)
proverbone only brings to any place what is in himselfкаков лён, такова и пряжа (igisheva)
proverbone only brings to any place what is in himselfкаков мех, такова и шуба (igisheva)
proverbone only brings to any place what is in himselfкаков усол, таков и вкус (igisheva)
proverbone only brings to any place what is in himselfчем сосуд наполнен, то из него и льётся (igisheva)
proverbone only brings to any place what is in himselfиз худого не сделаешь хорошее (igisheva)
proverbone only brings to any place what is in himselfиз рогожи не сделаешь кожи (igisheva)
proverbone only brings to any place what is in himselfиз ежовой кожи шубы не сошьёшь (igisheva)
gen.tell them to bring in the dinnerскажите, чтобы подавали обед
gen.tell them to bring in the dinnerвелите подавать обед
gen.that will bring your hand inэто разовьёт вашу руку
gen.that will bring your hand inэто укрепит вашу руку
Makarov.the book brings in handsome royaltiesкнига приносит хороший гонорар
gen.the book brings in handsome royaltiesкнига приносит автору хорошие деньги
tech.the receiver can bring in such and such broadcastsрадиоприёмник может принимать такие-то программы
gen.there was much questioning whether the trial would finally bring closure to the single darkest event in the history of Alabamaмногие задавались вопросом, сможет ли этот судебный процесс подвести черту под самым мрачным событием в истории Алабамы
gen.they decided to bring in experienced peopleони решили привлечь опытных людей
gen.this formula may also be derived in a more direct manner by a statistical method which brings out much more clearly the physical meaning of the the expressionэту формулу можно также вывести более прямым путём с помощью статистического метода, который выявляет значительно более чётко физический смысл выражения
gen.wars bring misery in their wakeвойны влекут за собой страдания
Makarov.we may have to bring extra workers in to help us with this big jobнам придётся нанять ещё рабочих, чтобы справиться с этим большим заданием
gen.why bring Jones in? He can't help youзачем привлекать к этому Джоунза? Он вам не поможет
gen.why bring Jones in? He'll do nothing to helpзачем нам Джонз? От него помощи не дождёшься
Makarov.wild animals bring forth their youngs in the wildernessзвери производят на свет своих детёнышей в условиях дикой природы
gen.your love will bring out what is good in himваша любовь вызовет к жизни то доброе, что в нём есть
gen.your love will bring out what is good in himваша любовь пробудит то доброе, что в нём есть

Get short URL