Subject | English | Russian |
proverb | a corrupt tree cannot bring forth good fruit | от худого семени не жди доброго племени (Alex Lilo) |
Makarov. | April showers bring forth May flowers | в апреле дожди, в мае цветы |
saying. | the April showers bring forth May flowers | нет худа без добра (Taras) |
proverb | the April showers bring forth May flowers | в апреле – дожди, в мае – цветы |
Makarov. | bring forth | влечь за собой |
Makarov. | bring forth | рождать (плоды) |
Makarov. | bring forth | вызывать |
Makarov. | bring forth | приносить урожай |
gen. | bring forth | ясно показывать |
Gruzovik, inf. | bring forth | ощенить (of hounds, wolves, and foxes) |
gen. | bring forth | родить (плоды) |
gen. | bring forth | порождать (болезнь) |
gen. | bring forth | приносить с собой (mascot) |
gen. | bring forth | намётываться (of animals) |
gen. | bring forth | плодить |
gen. | bring forth | принестись (young) |
gen. | bring forth | приноситься (young) |
gen. | bring forth | метать |
gen. | bring forth | исторгать (Anglophile) |
Gruzovik | bring forth young | приносить (impf of принести) |
gen. | bring forth | делать очевидным |
gen. | bring forth | представить налицо |
gen. | bring forth | выставить |
gen. | bring forth | выставлять |
gen. | bring forth | расплодить |
gen. | bring forth | обнаружить |
gen. | bring forth | представить на суд |
gen. | bring forth | производить (плоды) |
gen. | bring forth | давать (плоды) |
Gruzovik | bring forth of animals | намётывать (impf of наметать) |
gen. | bring forth | нести (яйца Vadim Rouminsky) |
biol. | bring forth | приносить потомство |
Gruzovik | bring forth | расплодить |
gen. | bring forth | приносить (young) |
gen. | bring forth | принести (young) |
inf. | bring forth | уродить |
Gruzovik, inf. | bring forth in great numbers | наплодить |
dial. | bring forth | растрясаться |
Gruzovik, dial. | bring forth | растрястись |
fig. | bring forth | исторгать |
fig. | bring forth | исторгнуть |
agric. | bring forth | производить |
agric. | bring forth | котиться |
agric. | bring forth | родить |
agric. | bring forth | выводить |
fish.farm. | bring forth | рожать (dimock) |
bible.term. | bring forth | произрастить (denghu) |
agric. | bring forth | рождать |
fig. | bring forth | исторгаться |
Gruzovik, dial. | bring forth | растрясаться (impf of растрястись) |
inf. | bring forth | наплодить (in great numbers) |
gen. | bring forth | намётывать (of animals) |
gen. | bring forth | наметать (of animals) |
gen. | bring forth | породить |
gen. | bring forth | выдвигать |
Gruzovik, inf. | bring forth | урождать |
gen. | bring forth | произвести |
Makarov. | bring forth | быть причиной |
Gruzovik, inf. | bring forth a calf | отелить |
inf. | bring forth a calf | отелить |
law | bring forth a confession | делать признание |
Makarov. | bring forth a problem | ставить проблему |
Makarov. | bring forth a problem | выдвигать проблему |
gen. | bring forth convincing evidence | представить убедительные доказательства |
gen. | bring forth convincing evidence | выдвинуть убедительные доказательства |
gen. | bring forth good results | давать хорошие результаты |
gen. | bring forth ideas | порождать идеи (proposals, suggestions, etc., и т.д.) |
gen. | bring forth joy | рождать радость (askandy) |
Makarov. | bring forth men children only | рожайте только мальчиков |
gen. | bring forth protests | вызывать протесты |
gen. | bring forth protests | вызывать протест |
Makarov. | bring forth the young | щениться (и т. п. о животных) |
Makarov. | bring forth the young | телиться (и т. п. о животных) |
gen. | bring forth the young | пороситься (о животных; и т. п.) |
Makarov. | bring forth the young | котиться (и т. п. о животных) |
Makarov. | bring forth the young | пороситься (и т. п. о животных) |
Makarov. | bring forth the young | производить на свет детёнышей |
gen. | bring forth the young | телиться |
gen. | bring forth the young | щениться |
gen. | bring forth the young | котиться |
agric. | bring forth the young | окотиться |
gen. | bring forth the young | пороситься (и т. п., о животных) |
Gruzovik, dial. | bring forth young | окотить (of cats) |
agric. | bring forth young | метать детёнышей |
gen. | bring forth young | производить на свет детёнышей |
proverb | March wind and April showers bring forth May flowers | апрель с водою, а май с травою (Adversity is followed by good times. VLZ_58) |
Makarov. | the April showers bring forth May flowers | в апреле дожди, в мае цветы |
arts. | the Sleep of Reason Brings Forth Monsters | "Сон разума рождает чудовищ" |
gen. | what will the future bring forth? | что принесёт с собой будущее? |
Makarov. | wild animals bring forth their youngs in the wilderness | звери производят на свет своих детёнышей в условиях дикой природы |
gen. | your departure will bring forth the usual crop of rumours | ваш отъезд повлечёт за собой обычные пересуды |
gen. | your departure will bring forth the usual crop of rumours | ваш отъезд вызовет обычные пересуды |