DictionaryForumContacts

Terms containing bring ... to | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
nautic.all hands, bring to the anchor!"По местам стоять, на якорь становиться!"
Makarov.bring toдовести (до чего-либо)
Makarov.bring toдоводить до (какого-либо состояния)
Makarov.bring toпривести к
Makarov.bring toприводить в себя
Makarov.bring toпривести в себя
Makarov.bring toдовозить (доставлять)
Makarov.bring toдоводить (до чего-либо, до какого-либо состояния)
Makarov., nautic.bring toубирать (паруса)
gen.bring toприводить к (bring links to a common appearance — приводить ссылки к общей форме Alex_Odeychuk)
gen.bring toдовозить
Gruzovikbring toприводить в чувство
gen.bring toпривести в сознание
gen.bring toприводить в сознание
gen.bring toостановить (ся)
Makarov.bring toприводить к
Makarov.bring toприводить в сознание (кого-либо)
Makarov.bring toдовезти
Gruzovikbring to a boiling pointвзварить (pf of взваривать)
Makarov., inf.bring to a dead endзаводить в тупик
Makarov.bring to a haltостановить (резко)
Makarov.bring to a nonplusпривести в замешательство
mech.eng., obs.bring to a positive seatзакреплять неподвижно
Makarov.bring to a simmerдоводить до лёгкого кипения
Makarov.bring to a standstillзастопоривать
Makarov.bring to a state ofприводить в какое-либо состояние
Makarov.bring to a stopостанавливать (движение)
gen.bring to a successful issueудачно закончить (что-либо)
gen.bring to a successful issueудачно завершить (что-либо)
gen.bring to a successful issueудачно закончить (завершить, что-либо)
gen.bring to accountпривлекать к ответственности
gen.bring to accountпривлекать к ответу
gen.bring to accountпривлечь к ответу (4uzhoj)
gen.bring to accountпривлечь к ответственности
gen.bring to account those responsibleустановить виновных (for something; в контексте 4uzhoj)
gen.bring to an adequate levelподнять на должный уровень (babichjob)
Makarov.bring to an anchorстать на якорь
gen.bring to an endдовести до конца
Makarov.bring to an endзаканчивать
gen.bring to an endдоводить до конца
gen.bring to an endпрекратить (bookworm)
gen.bring to an endпрекращать (bookworm)
gen.bring to an endзавершить
Makarov.bring to an endзавершать
Makarov.bring to anchorстать на якорь
gen.bring to someone's attentionсигнализировать (перен.: жаловаться, сообщать о чём-либо Рина Грант)
gen.bring to attentionвывести из оцепенения (в ряде случаев sever_korrespondent)
gen.bring to someone's attentionдоводить до чьего-либо сведения
Makarov., mil.bring to attentionскомандовать "смирно"
gen.bring to attention offдоводить до внимания (кого-либо KozlovVN)
gen.bring to bayзадерживать воду плотиной
gen.bring to bayперетравливать (all or a number of)
gen.bring to bayзагнать в безвыходное место
Gruzovikbring to bayзатравить (pf of затравливать)
gen.bring to bayприпирать к стене
Gruzovikbring to bay all or a number ofперетравить (pf of перетравливать)
gen.bring to bayподлаять
gen.bring to bayперетравливаться (all or a number of)
gen.bring to bayперетравиться (all or a number of)
gen.bring to bayперетравить (all or a number of)
gen.bring to bayзатравливаться
gen.bring to bayприпереть к стенке (Anglophile)
gen.bring to bayпоставить в безвыходное положение
gen.bring to bayзаставлять принять бой
gen.bring to bayзапруживать
gen.bring to bayзагонять
gen.bring to bayзаставить принять бой
gen.bring to bayприпереть к стене
gen.bring to bayзагнать (зверя)
gen.bring to bayбухта
gen.bring to bayизгиб (горы)
gen.bring to bayизгиб в кромке льда
Makarov.bring to bayзатравить
Makarov.bring to bayпритереть к стене
Makarov., mil.bring to bayзаставить противника принять бой
Makarov., hunt.bring to bayзагонять (зверя)
gen.bring to bayгнедая лошадь
mil., obs.bring to bayсильно притеснить
mil.bring to bayсильно теснить (противника)
Gruzovik, hunt.bring to bayподлаять
gen.bring to bayкаштанового цвета
gen.bring to bayвклинившийся выступ
gen.bring to bayгнедой
gen.bring to bayзалив
Gruzovikbring to bayзатравливать (impf of затравить)
gen.bring to bayбезвыходное положение
gen.bring to bearупотреблять
gen.bring to bearиспользовать
gen.bring to bearпривлекать (tavost)
gen.bring to bearосуществлять (что-либо)
gen.bring to bearоказывать
gen.bring to bearоказать
gen.bring to bearсодействовать
gen.bring to bearпускать в ход
gen.bring to bearвоздействовать на (кого-либо, что-либо; A strong influence must be brought to bear on the government to reduce taxes – Чтобы убедить правительство снизить налоги, потребуется оказать на него серьёзное давление Taras)
gen.bring to bearповлиять
gen.bring to bearвлиять
gen.bring to bearпускать в дело (Abysslooker)
gen.bring to bear influenceоказывать влияние
gen.bring to bear influenceоказать влияние
Makarov.bring to bear influenceупотреблять власть
Makarov.bring to bear on someone, somethingвоздействовать на (кого-либо, что-либо)
Makarov.bring to bear on someone, somethingвлиять на (кого-либо, что-либо)
gen.bring to bedуложить в кровать (Andrey Truhachev)
gen.bring to bedуложить в постель (детей Andrey Truhachev)
gen.bring to bedукладывать спать (Andrey Truhachev)
gen.bring to bedукладывать в постель (Andrey Truhachev)
gen.bring to birthпорождать
gen.bring to bodily actплотски
gen.bring to bodily actосуществить
gen.bring to bodily actтелесно
gen.bring to boiling pointвзварить
gen.bring to bookначать расследование
gen.bring to bookпотребовать объяснения
gen.bring to bookпривлечь к ответственности (mascot)
gen.bring to bookпризвать к ответу
Makarov.bring to bookпривлечь к ответу
gen.bring to booksпризвать к ответу
gen.bring to bring someone to do somethingзаставлять
gen.bring to bring something someone under controlподчинять
gen.bring to ... conditionпривести в ... состояние
Makarov.bring to confusionприводить в смятение
Makarov.bring to confusionприводить в замешательство
el.bring to criticalприведение в критическое состояние
gen.bring to disgraceопозорить (кого-либо)
gen.bring to doпринудить к (чему-л.)
gen.bring to doвызвать на (что-л.)
gen.bring to doзаставить сделать (что-л.)
gen.bring to effectпроводить в жизнь
gen.bring to effectвыполнять
gen.bring to effectосуществлять
Makarov.bring to effectприводить в исполнение
gen.bring to fever pitchпривести в крайнее возбуждение (особ. толпу)
ITbring to frontна передний план
gen.bring to fruitionматериализовать (Alex_Odeychuk)
gen.bring to fruitionреализовывать (Ремедиос_П)
gen.bring to fruitionвоплощать в жизнь (Alex_Odeychuk)
gen.bring to fruitionреализовать (Alex_Odeychuk)
gen.bring to fruitionпроводить в жизнь (Alex_Odeychuk)
gen.bring to fruitionдобиться конкретных результатов (в чём-либо)
gen.bring to fruitionдоводить до конца (Anglophile)
gen.bring to fruitionпретворить в жизнь (Bullfinch)
Gruzovikbring to one's graveсвести в могилу
gen.bring to graveсвести в могилу
gen.bring to griefдовести до беды
gen.bring to haltостановить
gen.bring to haltзадержать (движение и т.п.)
gen.bring to heelусмирить (кого-либо Aly19)
Игорь Мигbring to heelпоставить раком
Игорь Мигbring to heelусмирять
Игорь Мигbring to heelподчинить своей воле
Игорь Мигbring to heelподминать под себя
Игорь Мигbring to heelпоприжать
Игорь Мигbring to heelутихомирить
gen.bring to heelпоставить на колени (Aly19)
gen.bring to heelпривести к повиновению (Vadim Rouminsky)
gen.bring to heelподавить (Vadim Rouminsky)
Игорь Мигbring to heelприжать
Игорь Мигbring to heelподмять под себя
Игорь Мигbring to heelподчинить себе
Игорь Мигbring to heelобразумить
Игорь Мигbring to heelнагибать
Игорь Мигbring to heelнагнуть
Игорь Мигbring to heelусмирить
gen.bring to heelприжать к ногтю (intolerable)
gen.bring to heelзаставить повиноваться
gen.bring to heelподчинить
gen.bring to heelзаставить кого-либо подчиниться
gen.bring to heelунять (Aly19)
gen.bring to heelпокорить (Aly19)
inf.bring to heelприструнить (Andrey Truhachev)
gen.bring to his bearingsсбить с кого-либо спесь
gen.bring to his kneesзаставить кого-либо стать на колени
gen.bring to his kneesпоставить кого-либо на колени
gen.bring to his levelсбить спесь с (кого-либо)
gen.bring to his sensesобразумить (кого́-л.)
gen.bring to his sensesприводить кого-либо в чувство
gen.bring to his wit's endозадачить (кого-либо)
gen.bring to his wit's endпоставить кого-либо в тупик
gen.bring to its lowest termsпредельно упростить
Makarov.bring to its lowest termsпредельно упростить
gen.bring to justiceотдать под суд
gen.bring to justiceпривлекать к ответу
gen.bring to justiceпривлекать к ответственности (trancer)
gen.bring to justiceпривлечь к ответственности (We hope that Russian law enforcement agencies will bring murderers to justice. Leonid Dzhepko)
Игорь Мигbring to one's kneesставить на колени
gen.bring to knowнаучить
Makarov.bring to lifeвызывать к жизни (после обморока и т. п.)
Makarov.bring to lifeоживлять (кого-либо, что-либо)
gen.bring to lifeпробуждать к жизни (sankozh)
gen.bring to lifeпривести в чувство
gen.bring to lifeприводить в чувство
gen.bring to lifeсделать наглядным (staroslav)
gen.bring to lifeпривести прийти в себя (после обморока)
gen.bring to lifeвоплотить в жизнь (a design, etc. rechnik)
gen.bring to lifeприводить в чувство (после обморока и т. п.)
gen.bring to life againвоскресить
gen.bring to lightвывести на чистую воду
Makarov.bring to lightраскрывать
gen.bring to lightвыяснять
gen.bring to lightвыявлять
Gruzovikbring to lightвскрыть (pf of вскрывать)
gen.bring to lightвыявляться
gen.bring to lightвыясняться
gen.bring to lightвыяснить
gen.bring to lightобъявить (kee46)
gen.bring to lightогласить
gen.bring to lightвывести на свет
gen.bring to lightоткрыть (kee46)
gen.bring to lightраскрывать (kee46)
gen.bring to lightвыводить на чистую воду
gen.bring to lightвыясниться
gen.bring to lightвывести наружу
gen.bring to lightобнародовать (highbery)
gen.bring to lightвыявить (что-л.)
Makarov.bring to lightпоказывать
gen.bring to marketвыбросить товар на рынок
gen.bring to marketпустить в продажу
gen.bring to marketвыносить на рынок
gen.bring to marketпредставить на рынке (новый товар или услугу Alex Lilo)
gen.bring to marketвыбросить на рынок
gen.bring to maturenessзавершить
gen.bring to maturityдолежаться
gen.bring to maturityзавершить
Makarov.bring to maturityдовести до завершения
Gruzovikbring to maturityдолёживать (impf of долежать; of fruits or vegetables)
Makarov.bring to mindпривести на ум
gen.bring to mindвоскрешать в памяти
gen.bring to mindнапомнить
gen.bring to mindвызывать в памяти (This novel brings to mind the stylish refinement of a nineteenth-century drawing room. ART Vancouver)
gen.bring to mindприпоминать
gen.bring to mindнапоминать
Makarov.bring to mindприводить на ум
gen.bring to mindнапомнить о
Makarov.bring to mindнапомнить о
gen.bring to mind a similar caseнапомнить об аналогичном случае (The gruesome murder immediately brought to mind a similar case that terrified residents of Surrey 10 years ago. ART Vancouver)
Makarov.bring to mouldпредать земле
gen.bring to naughtсводить на нет
gen.bring to naughtпогубить
gen.bring to naughtразорить
gen.bring to naughtразрушать (планы, замыслы)
gen.bring to naughtсовершенно уничтожить (Супру)
gen.bring to naughtсводить к нулю
gen.bring to naughtсвести на нет
gen.bring to naughtразрушить (планы, замыслы)
Makarov.bring to naughtсвести на нет (планы, замыслы)
gen.bring to nothingсводить на нет (Anglophile)
Gruzovikbring to nothingсводить к нулю
gen.bring to nothingсвести на нет
gen.bring to noticeобратить внимание
gen.bring to noughtстирать с лица земли
gen.bring to noughtсводить на нет
gen.bring to noughtразорить
gen.bring to noughtразорять
gen.bring to oughtсвести на нет
gen.bring to oughtсовершенно уничтожить (Супру)
gen.bring to oughtсводить на нет
gen.bring to oughtразорить
gen.bring to oughtразорять
gen.bring to passнаходиться в готовности подвергнуться осмотру
gen.bring to passпревосходить
gen.bring to passвыходить из границ
gen.bring to passпропускать через (что-л.)
gen.bring to passвыбрасывать
gen.bring to passпросевать
gen.bring to passпроцеживать
gen.bring to passвыходить за пределы
gen.bring to passпревышать
gen.bring to passнаходиться в готовности подвергнуться испытанию
gen.bring to passпролив
gen.bring to passпропуск
gen.bring to passдвижение вдоль чего-нибудь
gen.bring to passудар (рапирой)
gen.bring to passположение
gen.bring to passузкий вход
Makarov.bring to passвыполнять
gen.bring to passсостояние
gen.bring to passравномерная поступь (лошади)
gen.bring to passсъёмка (карт)
gen.bring to passдвижение рукой по (чему-л.)
gen.bring to passпаспорт
gen.bring to passущелье
gen.bring to passзабыть сделать
gen.bring to passпроход
gen.bring to passвызывать
gen.bring to passсовершать
gen.bring to passсовершить
gen.bring to passпроходить
gen.bring to passпереходить
gen.bring to passпереезжать
gen.bring to passидти
gen.bring to passпереправлять
gen.bring to passпротекать
gen.bring to passпроводить (время)
gen.bring to passпропускать
gen.bring to passоставлять без внимания
gen.bring to passходить
gen.bring to passпринимать
gen.bring to passиметь веру
gen.bring to passиметь кредит
gen.bring to passслыть за (кого-л.)
gen.bring to passприниматься за (кого-л.)
gen.bring to passвыдавать себя за
gen.bring to passпроизводить
gen.bring to passслучаться
gen.bring to passприключаться
gen.bring to passделать
gen.bring to passпередавать
gen.bring to passобязываться
gen.bring to passдопускать
gen.bring to passговорить
gen.bring to passобманывать
gen.bring to passисчезать
gen.bring to passувядать
gen.bring to passкончать
gen.bring to passоканчивать
gen.bring to passумирать
gen.bring to passрешать
gen.bring to passутверждать (приговор, суждение)
gen.bring to passпостановлять (приговор, суждение)
gen.bring to passодобрять
gen.bring to passвыдержать экзамен
gen.bring to passсоответствовать потребностям
gen.bring to passбыть в довольстве
gen.bring to passнаходиться в довольстве
gen.bring to passнаходиться в хорошем состоянии
gen.bring to passудовлетворять потребностям
gen.bring to passбыть допущенным
gen.bring to passподвергаться (экзамену, испытанию, смотру)
gen.bring to passприсуждать
gen.bring to passрассматривать
gen.bring to passоканчиваться
gen.bring to passблёкнуть
gen.bring to passупотреблять происки
gen.bring to passпроизносить (приговор, суждение)
gen.bring to passперевозить
gen.bring to passделаться
gen.bring to passсовершаться
gen.bring to passпроисходить
gen.bring to passпочитаться за (кого-л.)
gen.bring to passпринимать за (кого-л.)
gen.bring to passпускать в обращение
gen.bring to passбыть в обращении
gen.bring to passпройти молчанием
gen.bring to passминовать
gen.bring to passпереправляться
gen.bring to passдвигаться
gen.bring to passпроезжать
gen.bring to passосуществить
gen.bring to passосуществлять
gen.bring to passэкзаменоваться
gen.bring to passбыть причиной
Gruzovik, fig.bring to perfectionотгранить
gen.bring to povertyдовести до нищеты
gen.bring to povertyдовести до бедности
el.bring to powerприведение к требуемой мощности
product.bring to productionвывод на технологический режим (Yeldar Azanbayev)
gen.bring to profitсделать прибыльным
gen.bring to public knowledgeдоводить до всеобщего сведения
gen.bring to public knowledgeдовести до всеобщего сведения
gen.bring to public noticeобращать внимание общества (на что-либо Юрий Гомон)
gen.bring to public noticeдавать огласку (чему-либо Юрий Гомон)
Makarov.bring to rackразрушить
Makarov.bring to rackпривести к разрушению
Makarov.bring to rack and ruinразрушить
Makarov.bring to rack and ruinпривести к разрушению
gen.bring to reasonвразумить
gen.bring to reasonнаводить кого-нибудь на ум
gen.bring to reasonвразумлять
gen.bring to reasonурезонить (Anglophile)
gen.bring to reasonурезонивать (Anglophile)
gen.bring to reasonобразумить (кого́-л.)
gen.bring to recollectionнапомнить (оживить в памяти, что-либо)
Makarov.bring to red beatнагреваться до красного каления
Makarov.bring to red beatнагревать до красного каления
Makarov.bring to red heatдоводить до красного каления
gen.bring to restостановить (экипаж и т. п.)
gen.bring to restостанавливать (экипаж и т. п.)
gen.bring to restостанавливать (экипаж и т.п.)
gen.bring to restостанавливать
seism.bring to restзатормаживать
gen.bring to rightsприводить в порядок (должное состояние)
Makarov.bring to rightsнаводить порядок
Gruzovikbring to ripenessдолёживать (impf of долежать; of fruits or vegetables)
gen.bring to ruinдовести до разорения
gen.bring to ruinпогубить
gen.bring to ruinразорять
gen.bring to ruinгубить
gen.bring to ruinдовести до краха
Gruzovikbring to ruinприводить к гибели
gen.bring to ruinдовести до гибели
gen.bring to ruinразорить (кого́-л.)
inf., fig.bring to ruinрасхлябываться
Gruzovik, inf.bring to ruinпоразорить (all or a number of)
Gruzovik, dial.bring to ruinобезживотить
Gruzovik, obs.bring to ruinизубыточить (pf of изубыточивать)
Gruzovik, obs.bring to ruinизубытчить (pf of изубытчивать)
Gruzovik, dial.bring to ruinзори́ть
gen.bring to ruinподсекать под корень
gen.bring to ruinподсечь под корень
Makarov.bring to ruinразрушать (что-либо)
Makarov.bring to ruinввергнуть в нищету
Gruzovikbring to ruin as a result of poor managementдохозяйничаться
Makarov.bring to one's sensesобразумить
gen.bring to shameобесчестить
gen.bring to shameпосрамить
gen.bring to shameбесчестить
gen.bring to shameпристыдить
gen.bring to shameпозорить
gen.bring to shameопозорить
Gruzovikbring to someone's attentionдоводить до чьего-н. сведения
gen.bring to stopостановить
gen.bring to stopостанавливать
gen.bring to subjectionзаставить покориться
Makarov.bring to such a passухудшать (что-либо)
Makarov.bring to such a pretty passухудшать (что-либо)
idiom.bring to taskсм. hold to task (Баян)
gen.bring to tearsдовести до слёз (thenewstack.io Technical)
gen.bring to tearsдоводить до слёз (Taras)
Gruzovik, obs.bring to tearsслезить
gen.bring to termsзаставить кого-либо принять условия
gen.bring to termsуговорить к (чему-л.)
gen.bring to termsпривести к соглашению
gen.bring to the attentionдовестись (of)
gen.bring to the attention ofдоводить до чьего-нибудь сведения
gen.bring to the attention ofдоводить до сведения (felog)
Gruzovikbring to the attention ofдоводиться (impf of довестись)
gen.bring to the attention ofознакомить (mascot)
gen.bring to the attention of the publicдоводить до сведения населения (ABelonogov)
gen.bring to the boilдоводить до кипения (Someone or something can bring a situation or feeling to the boil (UK) or bring it to a boil (US). The opposition is sure to bring the dispute back to the boil in any election campaign. The gifted propagandist brings to a boil ideas and passions already simmering in minds of his hearers. CCDI Alexander Demidov)
gen.bring to the boilдовести до кипения
gen.bring to the cableподтянуть канат
Игорь Мигbring to the cusp ofпривести на грань
gen.bring to the examпринести на экзамен (dimock)
gen.bring to the forefrontвыдвигать на первый план
gen.bring to the forefrontвыдвигать на передний план
Makarov.bring to the forefrontвыдвинуть на первый план
gen.bring to the frontвыявлять
gen.bring to the gang wayнаказывать матросов плетью
fig.of.sp.bring to the hammerпускать с молотка (В.И.Макаров)
gen.bring to the knowledge ofставить в известность (tpotovina)
gen.bring to the level ofвозводить в ранг (a national idea; национальной идеи A1_Almaty)
gen.bring to the massesнести в массы (dimock)
gen.bring to the next levelвыводить на новый уровень (Alex_Odeychuk)
gen.bring to the noticeдоводить до сведения (Alexander Matytsin)
gen.bring to the public debateвыносить на публику (ad_notam)
gen.bring to the public eyeвыносить на публику (ad_notam)
gen.bring to the scaffoldдоводить до виселицы
gen.bring to the scaffoldдовести до виселицы
gen.bring to the scratchподготовить кого-либо к сдаче экзаменов
gen.bring to the scratchзаставить кого-либо решиться на борьбу
gen.bring to the tableвносить вклад (VLZ_58)
gen.bring to the tableдемонстрировать способности (VLZ_58)
gen.bring to the tableпринести пользу (Our partners brought useful skills to the table. VLZ_58)
gen.bring to the tableобладать способностями (urbandictionary.com VLZ_58)
gen.bring to the tableпомочь (VLZ_58)
gen.bring to the taskподходить (к чему-либо; ...как smb2luv)
gen.bring to the taskвкладывать (e.g. Adults learning English bring to the task a mature personality, a determination to get what they want.. – взрослые, изучающие английский язык, подходят к делу зрело, зная наверняка, чего они хотят..; в к-либо дело smb2luv)
gen.bring to the testподвергать кого-либо испытанию
gen.bring to the testподвергнуть испытанию
gen.bring to the tipping pointпереломить ситуацию с чем-либо, привести к переломному моменту (elira)
gen.bring to to the forefrontвыводить на передний план (luminorena)
Makarov.bring to white beatнагреваться до белого каления
Makarov.bring to white beatнагревать до белого каления
Makarov.bring to white heatдоводить до белого каления
gen.bring to with smelling saltsпривести кого-либо в сознание нюхательной солью
gen.bring to wits' endвыводить из терпения
Makarov.bring to one's wit's endсводить с ума
gen.bring to wits' endсводить с ума
Makarov.bring to one's wit's endвыводить из терпения
law.enf.decision to bring to tax liabilityрешение о привлечении к налоговой ответственности (Yeldar Azanbayev)
gen.he has not been able to bring to finality any of his interesting ideasон не смог довести до конца ни одного из своих интересных замыслов
gen.he has not been able to bring to finality any of his interesting ideasон не смог довести до завершить ни одного из своих интересных замыслов
gen.her performance brings to shame even a professional singerеё исполнение может посрамить даже профессиональную певицу
product.obtain stable production rate, bring to stable production rate, achieve stable production rateвывести скважину на режим (Yeldar Azanbayev)
proverbone only brings to any place what is in himselfчем сосуд наполнен, то из него и льётся (igisheva)
proverbone only brings to any place what is in himselfкаков мех, такова и шуба (igisheva)
proverbone only brings to any place what is in himselfкаков усол, таков и вкус (igisheva)
proverbone only brings to any place what is in himselfкаков лён, такова и пряжа (igisheva)
proverbone only brings to any place what is in himselfиз худого не сделаешь хорошее (igisheva)
proverbone only brings to any place what is in himselfчто в котёл положишь, то и вынешь (igisheva)
proverbone only brings to any place what is in himselfчто положишь себе в котёл, то и будет в ложке (igisheva)
proverbone only brings to any place what is in himselfкаково волокно, таково и полотно (igisheva)
proverbone only brings to any place what is in himselfиз рогожи не сделаешь кожи (igisheva)
proverbone only brings to any place what is in himselfиз рогожи не сделаешь сыромятной кожи (igisheva)
proverbone only brings to any place what is in himselfиз ежовой кожи шубы не сошьёшь (igisheva)
polit.regime that is easy to bring to its kneesрежим, который легко поставить на колени (CNN Alex_Odeychuk)
formalthe Commission brings to the applicant's attention thatКомиссия обращает внимание заявителя на то, что (white_canary)
gen.this brings to mind another storyэто мне напоминает ещё один случай
gen.this brings to mind another storyэто напоминает другой случай
gen.this brings to mind another storyэто мне напоминает ещё один случай
gen.this brings to mind another storyэто мне напоминает ещё другой случай
gen.this brings to mind another storyэто мне напоминает ещё другой случай
gen.this brings to mind another storyэто мне напоминает другой случай
goldmin.this fact brings to mainly wrong conclusionэто создаёт в основном ложное впечатление (Leonid Dzhepko)
food.ind.toing bring to the boilдоводящий до кипения
food.ind.toing bring to the boilдоведение до кипения
dipl.we wish to bring to your noticeмы хотим довести до вашего сведения, что (that bigmaxus)
gen.we would like to bring to your attentionПредставляем вашему вниманию (bookworm)
gen.what does the new technology bring to your organization?что даёт эта новая технология вашей организации? (А. Гордеев)
Showing first 500 phrases

Get short URL