Subject | English | Russian |
gen. | a campaign to bring back the electric chair | кампания за возвращение электрического стула (т. е. за возобновление казни на электрическом стуле) |
nautic. | all hands, bring to the anchor! | "По местам стоять, на якорь становиться!" |
dipl. | an opportunity to bring lasting peace | возможность установить прочный мир (BBC News Alex_Odeychuk) |
scient. | answers to these questions bring us back to the key concepts | ответы на эти вопросы возвращают нас к ключевым понятиям |
Makarov. | are you going to bring any of the other board members in on your plan for the election? | собираешься ли ты привлекать кого-либо ещё из комитета к организации выборов? |
Makarov. | as the age of automation develops it is bound to bring with it increased instrumentation | развитие века автоматики несёт с собой всё большее применение различных приборов и аппаратуры |
Makarov. | at the next vote, we must try to bring down the government | на следующих выборах мы будем пытаться победить правящую партию |
gen. | be sure to bring | не забудьте взять с собой (e. g. all the necessary documents Clint Ruin) |
Makarov. | bring a car to a stop | привести машину на стоянку |
Makarov. | bring a car to a stop | остановить машину |
law | bring a case to court | подать в суд (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | bring a complaint to someoneabout | подавать жалобу (на; кому-либо) |
Makarov. | bring a country to a standstill | привести страну к застою |
Makarov. | bring a country to crisis | привести страну к кризису |
dog. | bring a dog to heel | приструнить собаку (Andrey Truhachev) |
Makarov. | bring a gun to bear on something | навести орудие на (что-либо) |
idiom. | bring a knife to a gunfight | не рассчитать силы (MikeMirgorodskiy) |
idiom. | bring a knife to a gunfight | наши силы были неравны (MikeMirgorodskiy) |
Makarov. | bring a new production process to a commercial level | осваивать новую технологию |
cliche. | bring a passion and commitment to | полностью посвящать свои усилия (чем-либо sankozh) |
gen. | bring a question to a decision | принять решение по вопросу |
Makarov. | bring a report up-to-date | включить в доклад самые последние сведения |
Makarov. | bring a report up-to-date | включить в доклад самые последние данные |
Makarov. | bring a report up-to-date | включать в доклад самые новейшие сведения |
Makarov. | bring a report up-to-date | включать в доклад самые новейшие данные |
gen. | bring a report up-to-date | включить в доклад самые последние сведения (данные) |
Makarov. | bring a road to grade | профилировать дорогу |
Makarov. | bring a ship to an anchor | стать на якорь |
Makarov. | bring a ship to anchor | стать на якорь |
Makarov. | bring a system to rest | демпфировать систему |
Makarov. | bring a telescope to bear on something | навести телескоп на (что-либо) |
construct. | Bring a welding transformer to the site | Привезите сварочный трансформатор |
Makarov. | bring accounts to balance | приводить счета в порядок |
gen. | bring all strength to bear on a lever | изо всех сил навалиться на рычаг |
gen. | bring all strength to bear on a lever | изо всех сил надавить на рычаг |
Makarov. | bring all one's weight to bear | налегать всей тяжестью |
Makarov. | bring all one's weight to bear | наваливаться всей тяжестью |
Makarov. | bring an end to something | прекращать (что-либо) |
Makarov. | bring an end to something | заканчивать (что-либо) |
idiom. | bring an end to ... once and for all | раз и навсегда покончить с (Our new in-flight menu should bring an end to those cliched airline food jokes once and for all. – позволит раз и навсегда покончить с ART Vancouver) |
Makarov. | bring someone back to health | возвращать кому-либо здоровье |
Makarov. | bring someone back to health | вернуть кому-либо здоровье |
Makarov. | bring back to life | возвращать к жизни |
Makarov. | bring back to life | возвратить к жизни |
Makarov. | bring back to life | воскрешать |
Makarov. | bring back to life | воскресить |
Makarov. | bring back to profitability | выходить на прибыльную деятельность |
Makarov. | bring calm to territory | принести спокойствие на территорию |
Makarov. | bring something close to someone's eyes | подносить что-либо к глазам |
Makarov. | bring closure to a case | завершить какое-либо дело |
Makarov. | bring conversation to a close | привести разговор к завершению |
Makarov. | bring someone down to his marrowbones | поставить кого-либо на колени |
Makarov. | bring someone down to his marrowbones | заставить покориться |
Makarov., ironic. | bring one's eggs to a fine market | потерпеть неудачу |
Makarov., ironic. | bring one's eggs to a fine market | просчитаться |
Makarov. | bring one's energy to bear on | направить энергию на |
gen. | bring one's experience into something | ориентироваться на свой собственный жизненный опыт в чём-либо (MikeMirgorodskiy) |
gen. | bring one's experience into something | принимать решения, основываясь на своём жизненном опыте (MikeMirgorodskiy) |
gen. | bring one's experience into something | судить по себе (MikeMirgorodskiy) |
Makarov. | bring glory to | принести славу (кому-либо) |
Makarov. | bring grist to the mill | быть выгодным |
gen. | bring grist to the mill | ловко обделывать делишки |
gen. | bring grist to the mill | ловко обделывать дела |
amer. | bring haddie to paddock | всё проиграть |
amer. | bring haddock to paddock | всё проиграть |
amer. | bring haddock to paddock | все спустить |
amer. | bring haddock to paddock | всё потерять |
Makarov. | bring one's hogs to the wrong market | потерпеть неудачу |
gen. | bring something home to | убедить кого-либо в (someone); чем-либо) |
Makarov. | bring something home to | разъяснить (someone – кому-либо что-либо) |
Makarov. | bring honour to | приносить славу (someone – кому-либо) |
Makarov. | bring someone's hopes to nought | свести чьи-либо надежды на нет |
Makarov. | bring influence to bear upon | воздействовать |
gen. | bring it over to the other side | перенесите это на другую сторону |
shipb. | bring it smoothly up to speed | постепенно увеличивать обороты (BorisKap) |
gen. | bring it up when you talk to him | когда будете говорить с ним, поднимите этот вопрос (Taras) |
Makarov. | bring one's mind to bear on something | обратить своё внимание на (что-либо) |
quot.aph. | bring no damage to the homes of others and yours will be intact | не разрушайте дома других и ваш будет целым (Alex_Odeychuk) |
gen. | bring nose to the grindstone | не давать кому-либо передышки в работе |
gen. | bring nose to the grindstone | не давать себе ни отдыху ни сроку |
Makarov. | bring oneself to do | заставить себя сделать |
idiom. | bring owls to Athens | нецелесообразное мероприятие (Interex) |
idiom. | bring owls to Athens | ненужное мероприятие (Interex) |
idiom. | bring owls to Athens | излишнее мероприятие (Interex) |
Makarov. | bring peace to all peoples | нести мир всем народам |
Makarov., ironic. | bring one's pigs to a fine market | потерпеть неудачу |
Makarov., ironic. | bring one's pigs to a fine market | просчитаться |
Makarov., ironic. | bring one's pigs to a pretty market | потерпеть неудачу |
Makarov., ironic. | bring one's pigs to a pretty market | просчитаться |
Makarov. | bring shame to | опозорить (someone – кого-либо) |
Makarov. | bring shame to | покрыть позором (someone – кого-либо) |
Makarov. | bring shame to | бросать тень на (someone – кого-либо) |
Makarov. | bring shame to one's family | опозорить свою семью |
Makarov. | bring shame to one's name | опозорить своё имя |
Makarov. | bring shame to oneself | опозориться |
gen. | bring structure to | структурировать (Bring structure to the discussion of complex or sensitive situations barbuddah) |
construct. | bring the assembled structure to true using axes and diagonal lines | собранную конструкцию выверяйте по осям и диагоналям |
construct. | Bring the erected frame to true | Произведите выверку смонтированного каркаса |
O&G, karach. | bring the fight to | напасть на (кого-либо; somebody; e.g. "Today we face the monsters that are at our door, and bring the fight to them!"; "I'm going to bring the fight to you!"; "I fear they will bring the fight to us." Aiduza) |
construct. | Bring the frame to true before fastening it in place | перед закреплением выверьте каркас |
Makarov. | bring the light of Christianity to those who walk in darkness | принести свет христианства пребывающим во тьме |
construct. | Bring the member to true again | Произведите дополнительную выверку элемента |
Makarov. | bring the new members around to the meeting tonight | приведи сегодня на встречу новеньких |
Makarov. | bring the new members round to the meeting tonight | приведи сегодня вечером на собрание новеньких |
construct. | Bring the plate to true using a plumb and a level | Плиту выверяйте при помощи уровня и нивелира |
Makarov. | bring the price down to 10 dollars | скостить цену до 10 долларов |
sport. | bring the score to | довести счёт до |
chromat. | bring the solution to a volume of | доведите раствор до объёма (YelenaBella) |
mech.eng., obs. | bring the work to within a few thousandths of size | обработать изделие с припуском в несколько тысячных дюйма |
gen. | bring these apples to me | привезите мне эти яблоки (his hat to him, etc., и т.д.) |
gen. | bring these apples to me | принесите мне эти яблоки (his hat to him, etc., и т.д.) |
Makarov. | bring things to a desperate pass | довести до бедственного положения |
Makarov. | bring things to a desperate pass | до бедственного положения |
Makarov. | bring to | довести (до чего-либо) |
Makarov. | bring to | привести в себя |
Makarov. | bring to | приводить к |
Makarov. | bring to | приводить в сознание (кого-либо) |
Makarov. | bring to | приводить в себя |
Makarov. | bring to | привести к |
Makarov. | bring to | довозить (доставлять) |
Makarov. | bring to | доводить до (какого-либо состояния) |
Makarov. | bring to | доводить (до чего-либо, до какого-либо состояния) |
Makarov., nautic. | bring to | убирать (паруса) |
Makarov. | bring to | довезти |
Gruzovik | bring to a boiling point | взварить (pf of взваривать) |
Makarov., inf. | bring to a dead end | заводить в тупик |
Makarov. | bring someone to a dead stop | заставить кого-либо замолчать |
Makarov. | bring to a halt | остановить (резко) |
Makarov. | bring to a nonplus | привести в замешательство |
mech.eng., obs. | bring to a positive seat | закреплять неподвижно |
Makarov. | bring to a simmer | доводить до лёгкого кипения |
Makarov. | bring to a standstill | застопоривать |
Makarov. | bring something, someone to a state | приводить что-либо, кого-либо в какое-либо состояние |
Makarov. | bring something, someone to a state | приводить к (чему-либо) |
Makarov. | bring something, someone to a state | доводить до (чего-либо) |
Makarov. | bring to a state of | приводить в какое-либо состояние |
Makarov. | bring to a stop | останавливать (движение) |
gen. | bring to a successful issue | удачно закончить (что-либо) |
gen. | bring to a successful issue | удачно завершить (что-либо) |
gen. | bring to a successful issue | удачно закончить (завершить, что-либо) |
Makarov. | bring someone to account | призвать кого-либо к ответственности |
Makarov. | bring to an anchor | стать на якорь |
Makarov. | bring to an end | заканчивать |
Makarov. | bring to an end | завершать |
Makarov. | bring to anchor | стать на якорь |
Makarov. | bring something to someone's attention | привлекать чьё-либо внимание к (чему-либо) |
Makarov. | bring something to someone's attention | предложить что-либочьему-либо вниманию |
Makarov., mil. | bring to attention | скомандовать "смирно" |
Gruzovik | bring to bay | затравливать (impf of затравить) |
Makarov. | bring to bay | притереть к стене |
Makarov. | bring to bay | затравить |
Makarov., mil. | bring to bay | заставить противника принять бой |
Makarov., hunt. | bring to bay | загонять (зверя) |
gen. | bring to bay | каштанового цвета |
Gruzovik, hunt. | bring to bay | подлаять |
gen. | bring to bay | бухта |
gen. | bring to bay | гнедая лошадь |
gen. | bring to bay | изгиб в кромке льда |
gen. | bring to bay | вклинившийся выступ |
gen. | bring to bay | гнедой |
gen. | bring to bay | изгиб (горы) |
gen. | bring to bay | залив |
gen. | bring to bay | безвыходное положение |
Makarov. | bring to bear influence | употреблять власть |
Makarov. | bring to bear on someone, something | воздействовать на (кого-либо, что-либо) |
Makarov. | bring to bear on someone, something | влиять на (кого-либо, что-либо) |
gen. | bring to bodily act | плотски |
gen. | bring to bodily act | телесно |
gen. | bring to boiling point | взварить |
Makarov. | bring to book | привлечь к ответу |
gen. | bring by vehicle to bring | приводить (on foot) |
gen. | bring by vehicle to bring | привести (on foot) |
gen. | bring to bring someone to do something | заставлять |
gen. | bring to bring something someone under control | подчинять |
Makarov. | bring to confusion | приводить в смятение |
Makarov. | bring to confusion | приводить в замешательство |
Makarov. | bring someone to court | привлечь кого-либо к суду |
Makarov. | bring someone to court | подать на кого-либо в суд |
el. | bring to critical | приведение в критическое состояние |
Makarov. | bring someone to destruction | разрушить (что-либо) |
Makarov. | bring someone to destruction | довести что-либо до краха |
Makarov. | bring someone to do something | заставлять кого-либо сделать (что-либо) |
Makarov. | bring someone to do something | заставить кого-либо сделать (что-либо) |
Makarov. | bring someone to do something | убеждать кого-либо сделать (что-либо) |
Makarov. | bring someone to do something | вынуждать кого-либо сделать (что-либо) |
Makarov. | bring to effect | приводить в исполнение |
IT | bring to front | на передний план |
Makarov. | bring something to fruition | осуществлять (что-либо) |
Makarov. | bring someone to grips with something | усложнять жизнь (чем-либо; кому-либо) |
inf. | bring to heel | приструнить (Andrey Truhachev) |
Makarov. | bring someone to himself | приводить кого-либо в сознание |
Makarov. | bring someone to his grave | свести кого-либо в могилу |
Makarov. | bring someone to his knees | полностью подчинить (кого-либо) |
Makarov. | bring someone to his knees | унизить (кого-либо) |
Makarov. | bring someone to his knees | ставить кого-либо на колени |
Makarov. | bring someone to his knees | подчинить (кого-либо) |
Makarov. | bring someone to his senses | образумливать (кого-либо) |
Makarov. | bring someone to his senses | приводить кого-либо в сознание |
Makarov. | bring someone to his senses | привести кого-либо в сознание |
Makarov. | bring someone to his senses | взяться за ум |
Makarov. | bring someone to his senses | браться за ум |
Makarov. | bring someone to justice | отдавать кого-либо под судД |
Makarov. | bring someone to justice | отдавать кого-либо в руки правосудия |
Makarov. | bring someone to someone's knowledge | доводить что-либо до чьего-либо сведения |
Makarov. | bring someone to someone's knowledge | информировать кого-либо о (чём-либо) |
Makarov. | bring to life | вызывать к жизни (после обморока и т. п.) |
Makarov. | bring someone, something to life | оживить (кого-либо, что-либо) |
Makarov. | bring to life | оживлять (кого-либо, что-либо) |
gen. | bring to life | приводить в чувство (после обморока и т. п.) |
Makarov. | bring to light | раскрывать |
Makarov. | bring to light | показывать |
Makarov. | bring to maturity | довести до завершения |
Gruzovik | bring to maturity | долёживать (impf of долежать; of fruits or vegetables) |
Makarov. | bring to mind | привести на ум |
Makarov. | bring to mind | приводить на ум |
Makarov. | bring to mind | напомнить о |
Makarov. | bring to mould | предать земле |
Makarov. | bring to naught | свести на нет (планы, замыслы) |
Makarov. | bring to pass | выполнять |
gen. | bring to pass | движение рукой по (чему-л.) |
gen. | bring to pass | узкий вход |
gen. | bring to pass | равномерная поступь (лошади) |
gen. | bring to pass | состояние |
gen. | bring to pass | положение |
gen. | bring to pass | удар (рапирой) |
gen. | bring to pass | съёмка (карт) |
gen. | bring to pass | движение вдоль чего-нибудь |
gen. | bring to pass | пропуск |
gen. | bring to pass | паспорт |
gen. | bring to pass | пролив |
gen. | bring to pass | забыть сделать |
gen. | bring to pass | проход |
gen. | bring to pass | экзаменоваться |
gen. | bring to pass | ущелье |
gen. | bring to pass | быть причиной |
Gruzovik, fig. | bring to perfection | отгранить |
el. | bring to power | приведение к требуемой мощности |
Makarov. | bring someone to power | привести кого-либо к власти |
product. | bring to production | вывод на технологический режим (Yeldar Azanbayev) |
gen. | bring to public notice | давать огласку (чему-либо Юрий Гомон) |
Makarov. | bring to rack | разрушить |
Makarov. | bring to rack | привести к разрушению |
Makarov. | bring to rack and ruin | разрушить |
Makarov. | bring to rack and ruin | привести к разрушению |
gen. | bring something to realisation | воплотить что-либо в жизнь (Wakeful dormouse) |
Makarov. | bring someone to reason | образумить (кого-либо) |
Makarov. | bring something to one's recollection | оживить в памяти (что-либо) |
Makarov. | bring something to one's recollection | напомнить (что-либо) |
Makarov. | bring to red beat | нагреваться до красного каления |
Makarov. | bring to red beat | нагревать до красного каления |
Makarov. | bring to red heat | доводить до красного каления |
seism. | bring to rest | затормаживать |
Makarov. | bring something to rest | останавливать (что-либо) |
Makarov. | bring to rights | наводить порядок |
Gruzovik | bring to ripeness | долёживать (impf of долежать; of fruits or vegetables) |
Gruzovik, inf. | bring to ruin | поразорить (all or a number of) |
Gruzovik, dial. | bring to ruin | обезживотить |
Gruzovik, dial. | bring to ruin | зори́ть |
Makarov. | bring to ruin | ввергнуть в нищету |
Makarov. | bring to ruin | разрушать (что-либо) |
inf., fig. | bring to ruin | расхлябываться |
Gruzovik, obs. | bring to ruin | изубыточить (pf of изубыточивать) |
Gruzovik, obs. | bring to ruin | изубытчить (pf of изубытчивать) |
Makarov. | bring someone to ruin | ввергать кого-либо в нищету |
Makarov. | bring something to someone's senses | доводить что-либо до чьего-либо ума |
Makarov. | bring someone to someone's senses | заставить кого-либо одуматься |
Makarov. | bring to one's senses | образумить |
Makarov. | bring to such a pass | ухудшать (что-либо) |
Makarov. | bring to such a pretty pass | ухудшать (что-либо) |
idiom. | bring to task | см. hold to task (Баян) |
Gruzovik, obs. | bring to tears | слезить |
Makarov. | bring someone to terms | пойти на мировую с (кем-либо) |
Makarov. | bring to the forefront | выдвинуть на первый план |
fig.of.sp. | bring to the hammer | пускать с молотка (В.И.Макаров) |
busin. | bring something to the party | быть полезным (кому-либоибо, чему-либо Artemie) |
gen. | bring to the table | помочь (VLZ_58) |
Makarov. | bring to white beat | нагреваться до белого каления |
Makarov. | bring to white beat | нагревать до белого каления |
Makarov. | bring to white heat | доводить до белого каления |
Makarov. | bring to one's wit's end | сводить с ума |
Makarov. | bring to one's wit's end | выводить из терпения |
Makarov. | bring one's undertaking to a triumphant conclusion | блистательно завершить начатое дело |
gen. | bring undertaking to a triumphant conclusion | блистательно завершить начатое дело |
gen. | bring up a carriage to the door | подать экипаж к подъезду |
chess.term. | bring up a team to full strength | полностью укомплектовать команду |
Makarov. | bring up to | доводить (что-либо до чего-либо) |
Makarov. | bring up to | доводить что-либо до (чего-либо) |
Makarov. | bring something up to date | обновить (что-либо) |
Makarov. | bring something up to date | усовершенствовать (что-либо) |
gen. | bring up to fear something | с детства внушать страх (чего-либо Ремедиос_П) |
Makarov. | bring up to full strength | доводить до полной численности |
Makarov., mil. | bring up to full strength | укомплектовывать (личным составом) |
Makarov., inf. | bring someone up to speed | ввести кого-либо в курс (дела, последних событий) |
Makarov. | bring up to speed | разгонять (набирать скорость) |
Makarov., mil. | bring up to strength | укомплектовывать (личным составом) |
Makarov. | bring up to strength | укомплектовать |
Makarov. | bring up to strength | доукомплектовать |
O&G | bring up to the new lines | ввести в работу новые линии (Burkitov Azamat) |
Makarov. | bring up someone to trial | привлекать кого-либо к суду |
Makarov. | bring someone up-to-date | ввести кого-либо в курс дел |
Makarov. | bring someone up-to-date | вводить кого-либо в курс дел |
Makarov. | bring war to end | приводить к окончанию войны |
Makarov. | bring war to end | заканчивать войну |
Makarov. | bring water to a/the boil | доведите воду до кипения |
Makarov. | bring one's weight to bear on | сказать своё веское слово |
gen. | brings tears to one's eyes | хочется плакать (Just talking about it brings tears to my eyes. ART Vancouver) |
gen. | but to bring the matter to a point | чтобы покончить дело |
gen. | but to bring the matter to a point | в заключение |
gen. | Coaches oftentimes have to dumb down their game plans to accommodate the undeveloped basketball IQs that these youngsters bring into the NBA | Тренерам часто приходится упрощать свои игровые планы, чтобы они соответствовали низкому профессиональному ай-кью, с которым эти молодые баскетболисты приходят в НБА (Taras) |
gen. | cold water the doctor, fresh air, etc. will soon bring him to | холодная вода и т.д., живо приведёт его в чувство |
econ. | column to bring into the profit colony | записывать в колонку прибыль |
bible.term. | Commit thy way unto the LORD, trust also in him, and he shall bring it to pass. | Предай Господу путь твой, и уповай на Него, и Он совершит (King James Bible, Psalm 37:5 Andrey Truhachev) |
law.enf. | decision to bring to tax liability | решение о привлечении к налоговой ответственности (Yeldar Azanbayev) |
crim.law. | decline to bring charges | отказаться от предъявления обвинения (New York Times Alex_Odeychuk) |
gen. | does anyone want to bring up anything further? | у кого есть ещё вопросы? |
gen. | don't bring the child to the window | не подводи ребёнка к окну |
polit. | Draft resolution calling upon all States to take steps to bring about the conclusion of a convention on the prohibition of the use of nuclear and thermonuclear weapons as soon as possible, convening for this purpose a special conference of all States in the world not later than the first half of 1966, and inviting States possessing nuclear weapons to declare, pending the conclusion of such a convention, that they will not use them first | Проект резолюции с призывом ко всем государствам предпринять шаги для скорейшего заключения конвенции о запрещении применения ядерного и термоядерного оружия и созыве для этой цели не позднее первой половины 1966 года специальной конференции с участием всех государств мира и с предложением государствам, обладающим ядерным оружием, ещё до заключения такой конвенции выступить с заявлением о том, что они не применят его первыми (внесён Советским Союзом в Комиссию ООН по разоружению 27 мая 1965 г. в качестве док. <-> DC/219; воспроизведён в док. DC/PV. 89 от 1 июня 1965 г., submitted by the Soviet Union to the UN Disarmament Commission on 27 May 1965 as Doc. DC/219; reproduced in Doc. DC/PV. 89 of 1 June 1965) |
scient. | each of us brings our own interpretation to | каждый из нас привносит свою интерпретацию |
proverb | early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise contrast: the sleeping fox catches no poultry. he that rises not early, never docs a good day's work. I ic that riseth late must trot all day a rising with the lark brings good luck | кто рано встаёт, тому Бог даёт |
gen. | even though he's a teacher, he didn't know how to bring up his own children | он даром что учитель, а своих детей не умел воспитать |
non-destruct.test. | failure to bring the gun into parallelism with another | несовпадение наводки одного орудия параллельно другому |
Makarov. | father always brings the conversation round to his favourite subject | отец всегда умеет повернуть разговор на свою любимую тему |
Makarov. | having him talking all the time usually brings me to a state of exhaustion | его разговоры обычно сильно утомляют меня |
Makarov. | he always brings everything to an end | он всегда доводит все до конца |
Makarov. | he always brings the conversation round to his favourite subject | он всегда умеет повернуть разговор на свою любимую тему |
gen. | he cannot bring himself to give up smoking | он не может заставить себя бросить курить |
Makarov. | he can't bring himself to ask | у него язык не повернётся спросить |
Makarov. | he can't bring himself to say | у него язык не повернётся сказать |
Makarov. | he could not bring her to agree | он не мог убедить её дать согласие |
gen. | he couldn't bring himself to apologize | он не мог заставить себя извиниться |
Makarov. | he couldn't bring himself to do it | он не мог решиться на это |
Makarov. | he had been living here for a year before he had saved enough money to bring the family out | он год прожил здесь, прежде чем накопил достаточно денег, чтобы привезти сюда свою семью |
Makarov. | he has fainted, try to bring him round | он упал в обморок, надо привести его в сознание |
Makarov. | he intended to bring from London a large party to ruralize during the autumn | он вознамерился привезти из Лондона большую компанию, чтобы пожить в деревне этой осенью |
gen. | he intended to bring from London a large party to ruralize during the autumn | он вознамерился привезти из Лондона большую компанию, чтобы пожить в деревне этой осенью |
Makarov. | he is going to bring one of his friends with him | он собирается привести с собой одного из своих друзей |
Makarov. | he is looking for the ways to bring in the crowds | он ищет способы собрать побольше народу |
gen. | he said to bring the car | он велел подать машину |
Makarov. | he thought we had agreed to bring the new contract forward today | он считал, что мы договорились представить новый контракт сегодня |
gen. | he was able to bring the boat safely to shore | он сумел привести корабль к берегу |
gen. | he was asked to pick someone up and bring them to a party, not realizing it was a set-up | его попросили найти кого-нибудь и привести на вечеринку, и он даже подумать не мог, что это была ловушка |
Makarov. | he will bring it to our notice | он доведёт это до нашего сведения |
gen. | he will certainly not forget to bring the book | он, конечно, не забудет принести книгу |
Makarov. | he won't bring himself to say it | у него язык не повернётся сказать это |
Gruzovik, humor. | head of the family responsible to bring the groceries from town | дачный муж |
gen. | I bring this story up now only to compare my experience with yours | я сейчас поднимаю этот вопрос только для того, чтобы сопоставить свой опыт с вашим |
gen. | I cannot bring him to pronounce this letter | я не могу добиться, чтобы он произнёс эту букву |
gen. | I cannot bring myself to believe that... | не могу заставить себя поверить, что... |
gen. | I can't bring myself to take strong action | я не могу заставить себя принять строгие меры |
dipl. | I couldn't bring myself to do it | я всё как-то не решался (bigmaxus) |
inf. | I couldn't bring myself to say it | у меня язык не повернулся сказать это |
gen. | I don't bring me to the party | тут я бесполезен (suburbian) |
gen. | I don't want you to bring up this subject ever again | я не желаю, чтобы вы когда-нибудь снова ставили этот вопрос |
gen. | I don't want you to bring up this subject ever again | я не желаю, чтобы вы когда-нибудь снова поднимали этот вопрос |
Makarov. | I had been living here for a year before I had saved enough money to bring the family out | я год прожил здесь, прежде чем накопил достаточно денег, чтобы привезти сюда остальных членов семьи |
Makarov. | I had to bring the car to a halt for I couldn't keep my eyes on the road anymore | мне пришлось на время остановиться, так как я уже не мог следить за дорогой |
gen. | I shall bring him to that pass | я добьюсь этого |
gen. | I shall bring him to that pass | я доведу его до этого |
gen. | I shall bring them to reason | я расправлюсь с ними |
gen. | I shouted after him not to forget to bring back a newspaper | я крикнул ему вдогонку, чтобы он не забыл принести газету |
Makarov. | I was not a little anxious to bring my operatic erudition into direct confrontation with fact | меня вовсе не тревожил тот факт, что моё знание оперного искусства прямо противоречило фактам действительности |
gen. | I was resolved to bring him to the touch-stone | я решился испытать его |
gen. | I wish I could bring you to see my point | я бы хотел, чтобы вы поняли мою точку зрения |
gen. | I wish I could bring you to see the wisdom of my plan | я хочу, чтобы вы поняли разумность моего плана |
gen. | I wish to thank all that have labored so long and so hard to bring this effort to conclusion. | я хочу поблагодарить всех, кто отдал столько времени и усилий на завершение этого проекта (bookworm) |
dipl. | I'd like to bring it home to you that | мне хотелось бы довести до вашего сознания то, что (bigmaxus) |
Makarov. | if the wind changes you'll have to bring her about | если ветер переменится, придётся повернуть к берегу |
proverb | if there's a wish to play the clown, bring samovars to Tula town | в Тулу со своим самоваром не ездят |
Игорь Миг | if you go to Moscow, bring every last kopek | в Москву идти – последнюю деньгу нести |
dipl. | I'm not going to bring you around to my point of view but | я не собираюсь склонять вас на мою точку зрения, но (bigmaxus) |
Makarov. | in American football, you have to try to bring down your opponent | в американском футболе главная задача – повалить наземь твоего противника |
gen. | in his speech he tried to bring out all the salient features of the author's career | в своей речи он попытался подчеркнуть основные моменты творческого пути писателя |
gen. | it brings back to me our happy childhood together | это будит во мне воспоминания о нашем счастливом детстве |
gen. | it brings back to me our happy childhood together | это воскрешает в моей памяти наше счастливое детство |
gen. | it brings back to me our happy childhood together | это напоминает мне о нашем счастливом детстве |
gen. | it brings the water to one's mouth | от этого слюнки текут |
Makarov. | it did not take the police long to bring out the truth | полиции не потребовалось много времени, чтобы его расколоть |
gen. | it doesn't bring anything to the table | это ничего не даёт (VLZ_58) |
gen. | it isn't worthwhile to bring in the chairs | не стоит вносить стулья в дом: дождь уже прошёл |
gen. | it isn't worthwhile to bring in the chairs | не стоит внести стулья в дом: дождь уже прошёл |
Makarov. | it might bring things to a head, one way or the other | тем или иным образом это может вызвать кризис |
gen. | it was concluded to bring him to trial | было решено привлечь его к суду |
gen. | it was not enough that he came himself, but he had to bring all his friends | мало того, что он сам приехал, он привёз всех своих товарищей |
gen. | it was very thoughtful of you to bring flowers | было очень любезно с Вашей стороны принести цветы |
inf. | it's not the easiest thing to bring up | это довольно щекотливая тема (Technical) |
gen. | it's so good to see you, what brings you to this neck of the woods? | я так рад тебя видеть? что привело тебя в наши края? |
dipl. | join international efforts to bring peace to the country | присоединяться к международным усилиям, нацеленным на то, чтобы принести мир в эту страну (контекстуальный перевод; Thomson Reuters Alex_Odeychuk) |
crim.law. | lack the legal basis to bring a criminal case against | не иметь правовых оснований для предъявления обвинений по уголовному делу (кому-либо Alex_Odeychuk) |
econ. | lay a foundation to bring about positive and lasting changes in the quality of life | заложить основу для проведения позитивных и долговременных изменений в качестве жизни (financial-engineer) |
lit. | Little Bo-Peep, she lost her sheep, / And can't tell where to find them, / Leave them alone, and they'll come home, / And bring their tails behind them. | Ищет пастушка овец непослушных: / Пропали в лесу под дождём. / Бо-Пип, не грусти — они на пути, / Давай их чуть-чуть подождём. |
Makarov. | Mary is very quiet, try to bring her out of her shell at the party | Мери очень застенчивая, попытайся расшевелить её на вечеринке |
Makarov. | mr Chairman, I should like to bring up the question of the reorganization of the committees | господин председатель, я хотел бы поднять вопрос о реорганизации комитетов |
gen. | next summer he hopes to bring his family over from the south | он надеется летом будущего года перевезти семью с юга |
gen. | not be able to bring oneself to | рука не поднимается (Alexander Demidov) |
gen. | not to bring the quarrel out of the cottage | не выносить сор из избы (Olga Okuneva) |
Gruzovik | not to bring up to full strength | недоукомплектовывать (impf of недоукомплектовать) |
Gruzovik | not to bring up to full strength | недоукомплектовать (pf of недоукомплектовывать) |
product. | obtain stable production rate, bring to stable production rate, achieve stable production rate | вывести скважину на режим (Yeldar Azanbayev) |
gen. | one can’t bring oneself to say it | язык не повернётся (with у) |
proverb | one only brings to any place what is in himself | каков усол, таков и вкус (igisheva) |
proverb | one only brings to any place what is in himself | из рогожи не сделаешь сыромятной кожи (igisheva) |
proverb | one only brings to any place what is in himself | из худого не сделаешь хорошее (igisheva) |
proverb | one only brings to any place what is in himself | что положишь себе в котёл, то и будет в ложке (igisheva) |
proverb | one only brings to any place what is in himself | каково волокно, таково и полотно (igisheva) |
proverb | one only brings to any place what is in himself | чем сосуд наполнен, то из него и льётся (igisheva) |
proverb | one only brings to any place what is in himself | каков лён, такова и пряжа (igisheva) |
proverb | one only brings to any place what is in himself | каков мех, такова и шуба (igisheva) |
proverb | one only brings to any place what is in himself | что в котёл положишь, то и вынешь (igisheva) |
proverb | one only brings to any place what is in himself | из рогожи не сделаешь кожи (igisheva) |
proverb | one only brings to any place what is in himself | из ежовой кожи шубы не сошьёшь (igisheva) |
proverb | one shouldn't bring coals to Newcastle | в Тулу со своим самоваром не ездят (one should not bring to a place what is plentiful there and what the place is famous for) |
Makarov. | Peter has fainted, try to bring him round | Питер упал в обморок, надо привести его в сознание |
Makarov. | pop across the road to the shop and bring me a packet of tea | сбегай в магазин через дорогу и принеси мне пачку чая |
polit. | Proposal by the Soviet Union to take a fresh look at the potential of the Advisory Board on Disarmament Studies, which brings together prominent experts on disarmament from many countries | Предложение СССР о том, чтобы по-новому взглянуть на потенциальные возможности Консультативного совета по исследованиям в области разоружения, объединяющего известных специалистов в этом деле из многих стран мира (выдвинуто советской делегацией на 42-й сессии Генеральной Ассамблеи ООН 14 октября 1987 г.; док. ООН А/С. <-> 1/42/PV. 5, 16 октября 1987 г., advanced by the Soviet delegation at the 42-nd session of the UN General Assembly on 14 October 1987; UN Doc. A/C. 1/42/PV. 5, 16 October 1987) |
polit. | regime that is easy to bring to its knees | режим, который легко поставить на колени (CNN Alex_Odeychuk) |
notar. | right to bring suit or action | право на предъявление иска |
gen. | several causes operated to bring on the war | война возникла по нескольким причинам |
Makarov. | she gave me one book last week and promised to bring the others on Wednesday | она дала мне одну книгу на прошлой неделе и обещала занести остальные в среду |
gen. | she managed to bring the discussion around to fishing | ей удалось перевести разговор на рыбную ловлю |
gen. | she managed to bring the discussion round to fishing | ей удалось перевести разговор на рыбную ловлю |
Makarov. | she must bring the committee members around to her point of view | ей нужно переубедить членов комитета |
Makarov. | she must bring the committee members over to her point of view | ей нужно переубедить членов комитета |
Makarov. | she must bring the committee members round to her point of view | ей нужно переубедить членов комитета |
gen. | she was doing her best to bring him out | она изо всех сил старалась заставить его высказаться |
Makarov. | she'll bring him to her level | она доведёт его до своего уровня |
Makarov. | shopkeepers have been asked to bring down their prices | от хозяев магазинов потребовали снизить цены |
O&G | technical records to bring the well to stable production | технологическая карта вывода скважины на режим |
oil | technical records to bring the well to stable production | технологическая карта вывода скважины на режим (andrushin) |
gen. | tell him to bring some extra money | скажи ему, чтобы он захватил с собой ещё денег |
gen. | tell them to bring in the dinner | скажите, чтобы подавали обед |
gen. | tell them to bring in the dinner | велите подавать обед |
Makarov. | that brings the scene back to me | перед глазами встаёт как живая эта сцена |
Makarov. | the agency of certain insects to bring pollen from one flower to the other | участие определённых насекомых в переносе пыльцы с цветка на цветок |
lit. | the Bright Sun Brings it to Light | От солнца ясного ничто не скроется (сказка братьев Гримм) |
Makarov. | the captain was able to bring the ship to just before it hit the little boat | капитану удалось остановить корабль, который чуть не врезался в маленькую лодку |
Makarov. | the captain was able to bring the ship to just before it hit the little boat | капитану удалось остановить корабль вовремя, он едва не врезался в маленькую лодку |
formal | the Commission brings to the applicant's attention that | Комиссия обращает внимание заявителя на то, что (white_canary) |
proverb | the evils we bring on ourselves are hardest to bear | несчастья, которые мы сами на себя навлекаем, тяжелее всех |
proverb | the evils we bring on ourselves are hardest to bear | несчастья, которые мы сами себе приносим, особенно тяжелы |
Makarov., proverb | the evils we bring on ourselves are hardest to bear | несчастья, которые мы сами себе причиняем, тяжелее всех |
Makarov. | the festival brings a great many people to Moscow | этот фестиваль собирает в Москве множество людей |
Makarov. | the ideal situation for analysis is when someone is suffering from an inner conflict which he is unable to resolve alone, so that he brings his trouble to the analyst and begs for his help | идеальная ситуация для психоанализа наступает тогда, когда кто-то страдает от внутреннего конфликта, который он не в силах разрешить самостоятельно, и просит о помощи |
Makarov. | the lad travelled post-haste to bring the news | мальчик быстро ехал, чтобы поскорее доставить новости |
Makarov. | the lad travelled posthaste to bring the news | мальчик спешил, чтобы поскорее доставить новости |
Makarov. | the lad who travelled post-haste to bring the news | мальчик, двигавшийся очень быстро, чтобы доставить новость |
gen. | the overwhelming majority of adoptive parents have an abundance of love for these children they have traveled halfway around the world to bring into their families | подавляющее число приёмных родителей испытывают огромную любовь к детям, ради усыновления которых им пришлось приехать с другого края земли, только бы ввести их в свои семьи (bigmaxus) |
math. | the question now is what energy, if any, is required to bring about such a rotation | если вообще |
Makarov. | the question now is what energy, if any, is required to bring about such a rotation | итак, возникает вопрос, какая требуется энергия, если она вообще требуется, чтобы осуществить такое вращение |
Makarov. | the shops will have to bring the clothes within our price range, or they won't sell them | магазинам придётся снизить цены до наших возможностей, а то им не удастся продать эту одежду |
gen. | there was much questioning whether the trial would finally bring closure to the single darkest event in the history of Alabama | многие задавались вопросом, сможет ли этот судебный процесс подвести черту под самым мрачным событием в истории Алабамы |
Makarov. | they are going to bring one of their friends with them | они собираются привести с собой одного из своих друзей |
Makarov. | they bring real theater to a sales presentation | они привнесли настоящую театральность в процедуру презентации товаров |
gen. | they decided to bring in experienced people | они решили привлечь опытных людей |
proverb | they don't bring coals to Newcastle | в Тулу со своим самоваром не ездят (one should not bring to a place what is plentiful there and what the place is famous for) |
gen. | they dusted some special powder over the glossy surface to bring out the fingerprints | они посыпали блестящую поверхность специальным порошком, чтобы стали выступили отпечатки пальцев |
gen. | they dusted some special powder over the glossy surface to bring out the fingerprints | они посыпали блестящую поверхность специальным порошком, чтобы стали видны отпечатки пальцев |
math. | this brings the bar back to its original state | это возвращает стержень в исходное состояние |
math. | this brings the body back to its original state | возвратить к первоначальному состоянию |
gen. | this brings to mind another story | это напоминает другой случай |
gen. | this brings to mind another story | это мне напоминает ещё другой случай |
gen. | this brings to mind another story | это мне напоминает ещё один случай |
gen. | this brings to mind another story | это мне напоминает ещё другой случай |
gen. | this brings to mind another story | это мне напоминает ещё один случай |
gen. | this brings to mind another story | это мне напоминает другой случай |
scient. | this brings us to an essential aspect of the use of | это приводит нас к существенной стороне использования ... |
scient. | this brings us to an important point | это привело нас к важному вопросу ... |
dipl. | this brings us to the conclusion that | это позволяет нам сделать вывод о том, что (bigmaxus) |
goldmin. | this fact brings to mainly wrong conclusion | это создаёт в основном ложное впечатление (Leonid Dzhepko) |
Makarov. | this sum will bring the total up to $200 exactly | с этой суммой общий итог достигнет 200 долларов |
gen. | this sum will bring the total up to $200 exactly | с этой суммой общий итог составит 200 долларов |
gen. | this will bring him back to himself | это заставит его прийти в себя |
gen. | this will bring him back to himself | это приведёт его в чувство |
media. | to bring up to date | изменять в соответствии с новыми данными |
media. | to bring up to date | модернизировать |
media. | to bring up to date | дополнять в соответствии с новыми данными |
automat. | to quickly bring the tool close to the work | быстро подводить инструмент к заготовке |
food.ind. | toing bring to the boil | доводящий до кипения |
food.ind. | toing bring to the boil | доведение до кипения |
gen. | United Nations Basic Principles and Guidelines on remedies and procedures on the right of anyone deprived of their liberty to bring proceedings before a court | Основные принципы и Руководящие положения Организации Объединённых Наций в отношении средств правовой защиты и процедур, связанных с правом любого лишённого свободы лица обращаться в суд (undocs.org 'More) |
Игорь Миг, quot.aph. | until they're ready to bring us to the cemetery | пока нас не понесут в белых тапках (ВВП _2017 oliver stone) |
Makarov. | we are afraid that Helen will bring Simon down to her own level | мы боимся, что Хелен низведёт Саймона до своего уровня |
scient. | we bring out a set of recommendations at the end of to show | мы публикуем ряд рекомендаций в конце ..., чтобы показать ... |
gen. | we could nohow bring ourselves to do it | мы никак не могли заставить себя сделать это |
Makarov. | we may have to bring extra workers in to help us with this big job | нам придётся нанять ещё рабочих, чтобы справиться с этим большим заданием |
Makarov. | we must bring him back to health | надо поставить его на ноги |
gen. | we must bring him over to our point of view | мы должны убедить его принять нашу точку зрения |
gen. | we must bring him over to our way of thinking | мы должны убедить его принять нашу точку зрения |
Makarov. | we must bring the rest of the committee around to our point of view | нам нужно склонить на нашу сторону остальных членов комитета |
Makarov. | we must bring the rest of the committee over to our point of view | надо переманить остальных членов комитета на нашу сторону |
dipl. | we need to bring the question to a decision | нам необходимо принять решение по данному вопросу (bigmaxus) |
dipl. | we wish to bring to your notice | мы хотим довести до вашего сведения, что (that bigmaxus) |
gen. | we would like to bring to your attention | Представляем вашему вниманию (bookworm) |
gen. | what brings you to my lair? | что привело тебя в мою берлогу? (TatEsp) |
gen. | what does the new technology bring to your organization? | что даёт эта новая технология вашей организации? (А. Гордеев) |
Makarov. | why don't you bring your new boyfriend over one evening? We'd like to meet him | почему бы тебе не привести как-нибудь к нам своего молодого человека? Нам интересно на него посмотреть |
gen. | why don't you bring your sister to the party? | почему бы вам не привести на этот вечер сестру? |
amer. | you can bring the horse to water, but you can't make him drink | можно пригнать коня на водопой, но пить его не заставишь |
Makarov. | you must bring the difficulty home to John | Джону надо обязательно втолковать, что дело это вовсе не простое |
gen. | you need to bring your tray table to the upright and locked position | у тебя расстёгнута ширинка (alenushpl) |
gen. | you need to bring your tray table to the upright and locked position | у тебя открыта ширинка (alenushpl) |