DictionaryForumContacts

Terms containing bring . into | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
Makarov.bring a battery into actionввести орудия в бой
gen.bring a battery into actionвыехать на позицию
gen.bring a child into the worldпроизвести на свет ребёнка
gen.bring a child into the worldродить
gen.bring a child into the worldродить ребёнка
mil.bring a gun into travelling positionприводить орудие в походное положение
mil.bring a gun into travelling positionприводить орудие в боевое положение
Makarov.bring a gyro into alignment with the meridianприводить гироскоп в меридиан
Makarov.bring a lamp into circuitвключать лампу в цепь
Makarov.bring a lamp into circuitвключать лампу в схему
weap.bring a machine gun into actionоткрыть огонь из пулемёта (ABelonogov)
gen.bring a matter into courtпередать дело в суд
gen.bring a matter into courtпередавать дело в суд
gen.bring a question into playобсуждать вопрос
gen.bring a question into playвыполнять проект
gen.bring a question into playразбирать вопрос
gen.bring a scheme into playвыполнять проект
gen.bring a scheme into playобсуждать вопрос
gen.bring a scheme into playразбирать вопрос
Makarov.bring a ship into harbourввести судно в гавань
gen.bring a thing into questionсомневаться в (чём-л.)
gen.bring a thing into questionпредставить что-л. на обсуждение
Makarov.bring a tube into circuitвключать лампу в цепь
Makarov.bring a tube into circuitвключать лампу в схему
Makarov.bring a valve into circuitвключать лампу в цепь
Makarov.bring a valve into circuitвключать лампу в схему
Makarov.bring a well into productionвводить скважину в эксплуатацию
Makarov.bring all one's strength into playприбегнуть ко всей своей силе
Makarov.bring all one's strength into playиспользовать всю свою силу
Makarov.bring an image into focusфокусировать изображение
Makarov.bring an image into sharp focusнаводить изображение на фокус
Makarov.bring an image into sharp focusфокусировать изображение
Makarov.bring an image into sharp focusнаводить изображение на фокус
Makarov.bring an integral into a form which is tabulatedприводить интеграл к табличному
gen.bring assets intoпоставить на баланс (ABelonogov)
Gruzovik, fig.bring back into currencyизвлечь из-под спуда
gen.bring back into currencyвынуть из-под спуда
market.bring back into the marketпомочь вернуть на рынок (Bloomberg Alex_Odeychuk)
Makarov.bring colours into registrationприводить цвета (обеспечивать совпадение нескольких цветов на одном изображении)
Makarov.bring colours into registryприводить цвета (обеспечивать совпадение нескольких цветов на одном изображении)
gen.bring discord into a familyвнести в семью разлад
gen.bring discord into a familyвнести в семью раздор
HRbring diversity of thinking into the organisationпривносить в организацию разнообразие типов мышления (Alex_Odeychuk)
gen.bring division into a familyпосеять рознь в семье
Makarov.bring one's fists into playдать волю рукам
Makarov.bring forces into balanceсбалансировать силы
gen.bring guns into playоткрыть огонь из орудий
gen.bring heart into his mouthперепугать кого-либо до смерти
gen.bring someone's heart into his mouthдуша ушла в пятки
Makarov.bring images into coincidenceсовмещать изображения (в глазу наблюдателя)
Makarov.bring images of something into coincidenceсовмещать изображения в глазу наблюдателя
Makarov.bring in into the lineубедить согласиться сотрудничать
Игорь Мигbring intoвтягивать
gen.bring intoвводить
Makarov., inf.bring intoвпутывать
inf.bring someone intoвпутывать (кого-то во что-то Ant493)
gen.bring intoзавезти (a country)
gen.bring intoзавозить (a country)
gen.bring intoввести
gen.bring intoпривносить (Abysslooker)
Gruzovikbring intoввести
Makarov.bring intoвводить (в действие и т. п.)
gen.bring into a conditionпривести в состояние (Alexander Demidov)
Makarov., fig.bring into a healthy stateоздоровлять
Makarov.bring into a levelнивелировать (устанавливать по уровню)
Makarov.bring something into a level positionприводить что-либо в горизонтальное положение
gen.bring into a questionподвергать сомнению
gen.bring into a questionотноситься скептически
gen.bring into a questionставить под сомнение
gen.bring into a questionоспаривать
gen.bring into a stalemateзавести в тупик (Alexey Lebedev)
gen.bring into a stateдоводить до (чего-либо)
gen.bring into a stateприводить что-либо, кого-либо в какое-либо состояние
gen.bring into a stateприводить (к чему-либо)
Makarov.bring something, someone into a stateприводить к (чему-либо)
gen.bring into accordanceсогласовывать (Andrey Truhachev)
gen.bring into accordanceсогласовать (Andrey Truhachev)
gen.bring into accordanceкоординировать (Andrey Truhachev)
gen.bring into accordanceскоординировать (Andrey Truhachev)
gen.bring into accordanceпривести в соответствие (with Баян)
gen.bring into accordance withсоответствовать (Lavrov)
gen.bring into accordance withприводить в соответствие (Lavrov)
gen.bring smth. into accordance with the recent advances in scienceпривести что-л. в соответствие с последними достижениями науки (into harmony with the results of these experiments, etc., и т.д.)
Makarov.bring into accountприводить в соответствие (with; с)
gen.bring into actionпривести в действие
gen.bring into actionввести в дело
gen.bring into actionввести в бой
gen.bring into actionприводить в действие
gen.bring into actionреализовывать (Andrey Truhachev)
gen.bring smth. into actionввести что-л. в действие
gen.bring into actionпроводить в жизнь (Andrey Truhachev)
Makarov.bring into actionсоздавать
shipb.bring into actionвводить в дело
Makarov.bring into actionиспользовать
Makarov.bring into actionвключать
gen.bring into actionосуществлять на практике (Andrey Truhachev)
gen.bring into actionвоплощать в жизнь (Andrey Truhachev)
gen.bring into actionпретворять в жизнь (Andrey Truhachev)
gen.bring into actionреализовать (Andrey Truhachev)
gen.bring into actionвводить в бой
gen.bring into actionначинать действовать
gen.bring into actionосуществлять
gen.bring into agreementсогласиться
gen.bring into agreementсоглашаться
gen.bring into agreementсоглашать
Gruzovikbring into agreementсоглашать (impf of согласить)
Gruzovikbring into agreementсогласить (pf of соглашать)
gen.bring into agreementсогласить
Makarov.bring into alignment with the meridianприводить в меридиан (о гироскопе)
gen.bring into balanceприводить в равновесие (freedomanna)
gen.bring into balanceбалансировать
Makarov.bring into balanceбалансировать (напр., о детали)
Makarov.bring into balance incomes and expendituresсальдировать счета
gen.bring into beingввести в действие
gen.bring into beingсоздавать
Makarov.bring into beingосуществлять
Makarov.bring into beingиспользовать
gen.bring into beingвызывать к жизни
gen.bring into beingвоплощать (4_paranoid_4)
gen.bring into beingвводить в действие
Makarov.bring into beingвызвать к жизни
gen.bring into challengeбросить тень сомнения (на что-либо)
Makarov.bring something into challengeпоставить что-либо под сомнение
Makarov.bring something into challengeбросить тень сомнения на что-либо
mil.bring into challengeпоставить под сомнение
gen.bring into challengeбросить тень сомнения на (что-либо)
gen.bring into challengeпоставить что-либо под сомнение
Makarov., el.bring into circuitвключать в цепь (элк.; без конкретизации цепи)
Makarov., el.bring into circuitвводить в цепь (элк.; без конкретизации цепи)
gen.bring into clear viewчётко обозначить (The current pandemic situation has brought into clear view the need for clear leadership and action to address complex societal challenges ... – by Gareth Gransaull Tamerlane)
gen.bring smb. into close contact into association, into friendly relations, etc. withустанавливать тесную связь (smb., и т.д., ме́жду кем-л. и кем-л.)
Makarov.bring into coincidenceсовмещать
gen.bring into complianceприводить в соответствие (Denis Lebedev)
gen.bring into complianceпривести в норму (babichjob)
gen.bring into complianceпривести в соответствие (xlator)
gen.bring into conflictстолкнуть + acc. лбами
gen.bring into conformity withприводить в соответствие с
gen.bring into conformity withпривести в соответствие с (AD Alexander Demidov)
gen.bring into conformity with requirementsпривести в соответствие с требованиями (AD Alexander Demidov)
gen.bring into confrontation present and pastсопоставить настоящее и прошлое
gen.bring into confrontment present and pastсопоставить настоящее и прошлое
inf., dial.bring into confusionералашничать
inf., dial.bring into confusionералашить
Gruzovik, inf.bring into confusionералашить
gen.bring into contactсвести
mil.bring into contactстолкнуть
mil.bring into contactсталкивать
fig.bring into contactсватать (with; свести вместе Andrey Truhachev)
gen.bring into contactпомочь встретиться
Makarov.bring into contact withпомочь свести
Makarov.bring into contact withустановить контакт с
Makarov.bring into contact withсвести
Makarov.bring into contact withпомочь встретиться
Makarov.bring into contact withвойти в контакт с
Makarov.bring into contemptвызывать презрение
Gruzovikbring into correlation withсоотносить (impf of соотнести)
Gruzovikbring into correlation withсоотнести (pf of соотносить)
gen.bring into correlationсоотнестись (with)
gen.bring into correlationсоотноситься (with)
gen.bring into correlationсоотносить (with)
gen.bring into correlationсоотнести (with)
gen.bring into courtподавать жалобу в суд (на кого-либо)
gen.bring into courtподавать жалобу в суд (на кого-либо)
gen.bring into courtпредставлять что-либо в суд в качестве доказательства
Makarov.bring into courtпредставлять в суд в качестве доказательства (что-либо)
gen.bring smb. into dangerпо ставить, кого-л. в опасное и т.д. положение (into difficulties, etc.)
gen.bring into debtsввести в долги
gen.bring into derisionсделать кого-либо посмешищем
gen.bring into derisionделать посмешищем
Makarov.bring someone into difficultiesвовлечь кого-либо в затруднения
Makarov.bring someone into discreditкомпрометировать (кого-либо)
Makarov.bring someone into discreditскомпрометировать (кого-либо)
gen.bring into discreditнавлечь дурную славу
gen.bring into discreditдискредитировать (кого-либо)
gen.bring into discreditдискредитировать
Makarov.bring someone into discreditдискредитировать (кого-либо)
gen.bring smb. into disgraceопозорить (кого́-л.)
Makarov.bring into disgraceнавлечь позор на
gen.bring into disgraceнавлечь позор (на кого-либо)
Makarov.bring into disgraceнавлекать позор на
Gruzovik, dial.bring into disorderклочить
gen.bring into disreputeдискредитировать (felog)
gen.bring into disreputeнавлечь на кого-либо что-либо дурную славу
Makarov.bring someone, something into disreputeнавлечь на кого-либо, что-либо дурную славу
gen.bring smb. into disreputeнавлекать дурную славу и т.д. на (into unpleasant notoriety, etc., кого́-л.)
gen.bring into disreputeнаносить ущерб репутации (Alexey Lebedev)
gen.bring into disreputeспособствовать приобретению сомнительной репутации (Alexander Matytsin)
Makarov.bring into disreputeполучить дурную славу
Makarov.bring into effectвводить в действие
gen.bring into effectпретворять в жизнь (Bullfinch)
gen.bring smth. into effectреализовать (что-л.)
Makarov.bring into effectвыполнять (осуществлять, претворять в жизнь)
Makarov.bring into effectпривести в действие
Makarov.bring into effectосуществлять сделку
Makarov.bring into effectреализовывать
Makarov.bring into effectприводить в действие
gen.bring smth. into effectпровести что-л. в жизнь
gen.bring into effectосуществлять
gen.bring into existenceпроизводить на свет (valtih1978)
gen.bring into existenceсоздавать
gen.bring into fashionввести в моду
gen.bring into fashionвводить моду
gen.bring into fashionвводить в моду
gen.bring into focusсосредоточить внимание на (mascot)
gen.bring into focusвыдвинуть что-либо в центр внимания
gen.bring into focusдать ясную картину (положения и т. п.)
Makarov.bring into focusпомещать в фокусе
Makarov.bring something into focusнавести на резкость
Makarov.bring into focusдать ясную картину (положения и т.п.)
Makarov.bring into focusпоместить в фокусе
Makarov.bring something into focusсфокусировать
gen.bring into focusподчеркнуть (важность в чего-либо)
Игорь Мигbring into one's foldвернуть в лоно
Игорь Мигbring into one's foldбрать под своё крыло
Игорь Мигbring into one's foldснова приять в своё лоно
Игорь Мигbring into one's foldвернуть в своё лоно
Игорь Мигbring into one's foldвернуть под своё крыло
Игорь Мигbring into one's foldвозвращать себе
Makarov.bring into forceвводить в силу
Makarov.bring into forceпроводить в жизнь
Makarov.bring into forceосуществлять
gen.bring into forceпретворять в жизнь (Bullfinch)
gen.bring into fruitionвоплотить (aspss)
construct.bring into full playполностью приводить в действие
gen.bring someone into one's houseвзять к себе (4uzhoj)
Makarov.bring into layзаставить нестись (о птице)
Makarov.bring into layзаставить начать яйцекладку (о птице)
gen.bring into lifeродить
gen.bring into lifeпроизводить на свет
Игорь Мигbring into limelightсделать известным
Игорь Мигbring into limelightпрославить (Tolstoy's flight brought him further into the limelight.)
Игорь Мигbring into limelightпринести славу
Игорь Мигbring into limelightсделать знаменитым
gen.bring into limelightпредать гласности (что-либо)
gen.bring into limelightосвещать
Makarov.bring into limelightосвещать (что-либо)
Makarov.bring someone into lineзаставлять кого-либо согласиться
Makarov.bring someone into lineзаставить кого-либо согласиться (с кем-либо)
Makarov.bring into lineсогласовывать (with; что-либо)
gen.bring into lineзаставить подчиняться (правилам, принципам и т. п.)
gen.bring into lineпоставить в один ряд (с)
gen.bring into lineубедить кого-либо сотрудничать (с кем-либо)
Игорь Мигbring into lineприструнить
gen.bring into lineсогласовать (with)
Игорь Мигbring into lineобразумить
Игорь Мигbring into lineнагнуть
gen.bring into lineубедить кого-либо согласиться (с кем-либо)
gen.bring into lineзаставить подчиняться (правилам, принципам и т.п.)
Makarov.bring into lineзаставить подчиняться (with; правилам, принципам и т.п.)
Makarov.bring into lineсовмещать
mil.bring into lineприводить в соответствие (UDC was originally based on the fifth edition of DC, and though the two schemes tended to drift apart, there was for some time an attempt to bring them into line again. Bab ESD Alexander Demidov)
Makarov.bring into lineцентрировать
Makarov.bring into lineпоставить в один ряд (with; с)
Makarov.bring into lineставить в ряд
Makarov.bring into lineрасполагать вдоль
Makarov.bring into lineдобиться единства взглядов (with)
Makarov.bring into lineпривлечь на свою сторону (кого-либо)
Makarov.bring into lineприводить в соответствие
Makarov.bring into lineзаставить подчиниться (with; правилам, принципам и т. п.)
gen.bring into line with somethingпривести в соответствие (с чем-либо)
gen.bring something into line withприводить что-либо в соответствие с (Alexander Matytsin)
gen.bring into line withприводить в соответствие (olga.greenwood)
gen.bring something into line withприводить в соответствие с (Natalia_Profi)
Makarov.bring into line withприводить в соответствие с
gen.bring into noticeпопадать в оборот (говоря о книге Alex_Odeychuk)
gen.bring into notorietyсоздать печальную известность (чему-либо, кому-либо)
Makarov.bring into operationвключать (прибор, аппарат)
Makarov.bring into operationвызывать
Makarov.bring into operationпорождать
Makarov.bring into operationприводить в действие
Makarov.bring into operationвызывать появление
Makarov.bring into operationвозбуждать
gen.bring into operationзапустить в эксплуатацию (Peri)
gen.bring smth. into operationввести что-л. в действие
gen.bring into operationвводить в строй
gen.bring into operationпускать в эксплуатацию
seism.bring into operationвызывать (появление)
Makarov.bring something into operationвводить что-либо в эксплуатацию
mil.bring into operational serviceпоставить на вооружение (говоря о новом образце военной техники edrmagazine.eu Alex_Odeychuk)
gen.bring into playосуществлять
amer.bring into playзадействовать (какой-либо фактор; All the ​resources and ​staff ​available were ​brought into play to ​cope with the ​crisis. Val_Ships)
gen.bring into playприводить в действие
Makarov.bring something into playначать использовать (особ. если это считается эффективным)
Makarov.bring into playвводить в действие
Makarov.bring into playпускать
Makarov.bring into playзапускать
gen.bring into playпускать в ход
gen.bring into playпустить в ход
gen.bring into playпривести в действие
Makarov.bring something into playвнедрять (особ. если это считается эффективным)
gen.bring into productionэксплуатировать
mil.bring into proper correlationустановить правильное соотношение
mil.bring into proper correlationустанавливать правильное соотношение
gen.bring into questionставить под сомнение (... in cases where the accuracy of the translation is brought into question -- в тех случаях, когда ставится под сомнение точность перевода ottawalife.comDespite a Herculean campaign over recent years, led by former military officers, including the former Chief of Defence Staff, Rick Hillier, Jess Larochelle was regrettably denied the Victoria Cross by the Canadian government. This becomes more upsetting when juxtaposed with Rota’s enthusiasm for honouring a former Nazi from his constituency at the House of Commons last week during the visit of Ukrainian President Volodymyr Zelensky. Rota’s actions bring into question the principles that guide our representatives and their responsibilities in celebrating those who have made remarkable and even heroic contributions to Canada, versus those who are not worthy of the honour. ART Vancouver)
gen.bring into questionпоставить под сомнение (ART Vancouver)
gen.bring into questionподвергать сомнению (Taras)
gen.bring into questionрасходиться (со словами или поступками; только в контексте • Tell your children you love them often... but most importantly, don't say and do a lot of things to bring that into question. 4uzhoj)
gen.bring into realityсделать реальностью (capricolya)
gen.bring into realityпретворить в жизнь (capricolya)
Makarov.bring into registerделать приводку
gen.bring into requisitionреквизировать
gen.bring into requisitionпустить в оборот
gen.bring into requisitionиспользовать
gen.bring into requisitionпускать в оборот
Makarov.bring into serviceпринять на вооружение
Makarov.bring into serviceпринимать на вооружение
media.bring into serviceввод в эксплуатацию (цепи, абонентской линии)
media.bring into serviceпуск
Makarov.bring into serviceвводить в действие
media.bring into serviceоткрытие (станции и т.п.)
media.bring into serviceвведение в эксплуатацию (цепи, абонентской линии)
Makarov.bring into serviceввести в строй
energ.ind.bring into serviceвводить в эксплуатацию
Makarov.bring into serviceвводить в строй
Makarov.bring into serviceввести в эксплуатацию
Makarov.bring into serviceввести в действие
Игорь Мигbring into sharp focusвысвечивать
Игорь Мигbring into sharp focusвысветить
Игорь Мигbring into sharp focusобнажать
Игорь Мигbring into sharp focusвыявить
Makarov.bring into sharp focusнаводить на резкость изображения
Игорь Мигbring into sharp focusвыявлять
Игорь Мигbring into sharp focusобнажить
Игорь Мигbring into sharp focusрезко заострять внимание
Игорь Мигbring into sharp focusрезко заострить
Игорь Мигbring into sharp focusотчётливо показать
Makarov., photo.bring into sharp focusingнаводить на резкость
Игорь Мигbring into sharp reliefнаглядно демонстрировать
Игорь Мигbring into sharp reliefярко высвечивать
gen.bring into sightделать видимым
Gruzovikbring into slight rockingпокачнуть
gen.bring into slight rockingпокачнуть
Makarov.bring someone into some kind of reputeсоздавать репутацию (чём-либо; кому-либо)
gen.bring into stepсинхронизироваться
gen.bring into stepсогласовывать во времени
gen.bring into stepсогласовать во времени
gen.bring into strict compliance withпривести в строгое соответствие с (Smantha)
gen.bring into subjectionподчинять
gen.bring into subjectionподчиняться
gen.bring into subjectionпокорить
gen.bring into subjectionподчиниться
gen.bring into subjectionподчинить
gen.bring into syncпривести в соответствие
gen.bring into synchпривести в соответствие
Makarov.bring into synchronismприводить к синхронности
Makarov.bring someone into the cabinetввести кого-либо в правительство
Makarov.bring into the e. g., field circuitвключать в цепь (конкретная цепь)
Makarov.bring into the e. g., field circuitвводить в цепь (конкретная цепь)
gen.bring smb. into the conversationзаговорить о ком-л. в разговоре
gen.bring smb. into the conversationупомянуть кого-л. в разговоре
gen.bring smb. into the conversationвтянуть кого-л. в разговор
gen.bring into the dialogueвовлечь в диалог (bookworm)
Игорь Мигbring into the foldвернуть в лоно
Игорь Мигbring into the foldвозвращать в лоно
Игорь Мигbring into the foldвозвратить в лоно
Игорь Мигbring into the foldпривлечь на свою сторону
Игорь Мигbring into the foldвернуть себе контроль над
Игорь Мигbring into the foldвернуть в своё лоно
Игорь Мигbring into the foldнаставить на путь истинный
Игорь Мигbring into the foldнаставлять на путь истинный
Игорь Мигbring into the foldвозвращать на путь истинный
Игорь Мигbring into the foldпривлечь (We recruit, bring more into the fold)
Игорь Мигbring into the foldпривлекать
Игорь Мигbring into the foldпривлекать в свои ряды
Игорь Мигbring into the foldпривлекать на свою сторону
Игорь Мигbring into the foldпривлечь в свои ряды
Игорь Мигbring into the foldвернуть на путь истинный
gen.bring into the foldпринять в свой круг (Damirules)
gen.bring into the foldвключить в свои ряды (User)
Игорь Мигbring into the foldбрать под своё крыло
gen.bring into the foldвернуть в общий строй (User)
gen.bring into the foldпринять в свои ряды (Damirules)
gen.bring into the forefrontвыдвигать на передний план (But, naturally enough, the episode brought the whole subject into the forefront of my mind, and I could think of nothing else; ...the discrepance between his evidence and that of the... doctor puts him definitely in the forefront of the suspects Taras)
gen.bring something into the foregroundвыдвигать на передний план (The marriage question, for some time hovering in the background, had now suddenly and automatically been brought into the foreground by the almost complete collapse of Millie's fortunes Taras)
gen.bring into the foregroundвыводить на передний план (A.Rezvov)
Gruzovik, nautic.bring into the jettyпритыкаться к молу
gen.bring into the jettyпритыкаться к молу
Makarov., inf.bring into the light of dayизвлечь из-под спуда
Makarov., inf.bring into the light of dayвытащить из-под спуда
fig.bring into the loopзадействовать (Alex_Odeychuk)
fig.bring into the loopвводить в игру (Alex_Odeychuk)
gen.bring into the mainstreamвовлечь в русло (reverso.net Aslandado)
fig.bring into the openобнажить (Ремедиос_П)
gen.bring into the openделать достоянием гласности
gen.bring something into the openпредавать гласности
gen.bring into the openвыманить из укрытия (driven)
Makarov.bring something Into the openвыводить что-либо на чистую воду
gen.bring into the openвыманить на открытое пространство (driven)
gen.bring out into the openвывести на чистую воду (Liv Bliss)
gen.bring into the openраскрывать
Makarov.bring into the pictureзатрагивать
Makarov.bring into the pictureупоминать
Makarov.bring into the pictureвовлекать
gen.bring smb. into the society of interesting menвводить кого-л. в общество интересных людей (of artists, of one's colleagues, etc., и т.д.)
inf.bring into the worldнарождать (a number of)
gen.bring into the worldродить
gen.bring into the worldпроизвести на свет
gen.bring into the worldрождать
gen.bring into the worldвызвать к жизни (Andrey Truhachev)
Gruzovikbring into the worldприводить на свет
Gruzovik, obs.bring into the worldпроизрождать
Gruzovik, obs.bring into the worldпроизродить
Gruzovik, inf.bring into the world a number ofнарождать (impf of народить)
inf.bring into the worldнародить (a number of)
inf.bring into the worldнарожать (a number of)
Gruzovik, inf.bring into the world a number ofнародить (pf of нарождать)
Gruzovik, inf.bring into the world a number ofнарожать (= народить)
Makarov.bring into the worldпорождать
gen.bring into the worldпроизводить на свет (Andrey Truhachev)
gen.bring into troubleпринести кому-либо беду (VLZ_58)
Makarov.bring into useвнедрять (напр., новые пестициды, приёмы агротехники)
Makarov.bring into useприменять (на практике)
Makarov.bring into useвводить в употребление
gen.bring into useввести в действие (Speaking to RTÉ's Today with Sean O'Rourke, Mr Hoare said that some of the new buildings brought into use at Oberstown since 2013 ... – by Raidió Teilifís Éireann, Ireland's National Public Service Broadcaster Tamerlane)
Makarov.bring into use hidden reservesиспользовать скрытые резервы
gen.bring into viewсделать видимым (Alex_Odeychuk)
gen.bring into viewделать видимым
Makarov.bring into viewобратить внимание
comp., MSbring into viewоткрыть для просмотра (сделать видимым • A window can display a data object, such as a document or a bitmap, that is larger than the window's client area. When provided with a scroll bar, the user can scroll a data object in the client area to bring into view the portions of the object that extend beyond the borders of the window. Alex_Odeychuk)
gen.bring into vogueввести в моду
gen.bring into vogueвводить в моду
Makarov.bring into vogueвойти в моду
gen.bring into worldрождать
Makarov.bring light into somethingпроливать свет на (что-либо)
gen.bring long skirts into fashionввести длинные юбки в моду
gen.bring name into reputeсделать кого-либо известным
gen.bring name into reputeпрославить чьё-либо имя
gen.bring new banknotes into currencyпустить в обращение новые ассигнации
gen.bring new blood into somethingвнести свежую струю (во что-либо Taras)
gen.bring new blood intoвлить свежую струю (во что-либо Taras)
gen.bring new blood into somethingвдохнуть живительную силу (во что-либо Taras)
Makarov.bring new land into cultivationосваивать новые земли
gen.bring one into a fool's paradiseубаюкивать кого-л. ложными надеждами
gen.bring one into a fool's paradiseводить за нос
gen.bring one into a fool's paradiseубаюкивать кого-л. несбыточными надеждами
Gruzovikbring out into societyвывозить в свет
gen.bring out into the openвывести наружу
gen.bring sth. out into the openогласить
gen.bring sth. out into the openсделать достоянием общественности
gen.bring out into the openвыводить на чистую воду
gen.bring out into the openвывести на чистую воду (Anglophile)
gen.bring personality intoпроявить свою индивидуальность в (Ремедиос_П)
Makarov.bring pipes into perfect alignmentточно сцентрировать трубы (перед сваркой)
gen.bring plan into effect, to carry plan into effectосуществить план (Svetlana Sfarzo)
Makarov.bring policy into harmonyприводить политику в соответствие с (чем-либо)
gen.bring s name into reputeсделать кого-либо известным
gen.bring s name into reputeпрославить чьё-либо имя
gen.bring one's self into disreputeзаставить дурно говорить о себе
gen.bring somebody into lineзаставлять кого-либо согласиться
gen.bring somebody into lineзаставить кого-либо согласиться
proverbbring somebody's heart into his mouthкровь стынет в жилах
proverbbring somebody's heart into his mouthдуша уходит в пятки
Makarov.bring sunshine into someone's lifeсделать чью-либо жизнь счастливой
sport.bring the ball into playввести мяч в игру
gen.bring the event into the focus of public attentionпривлечь к этому событию всеобщее внимание
inf.bring the fight into the courtподать в суд (Alex_Odeychuk)
gen.bring the guns into playпустить в ход пушки
Makarov.bring the image into a sharp focusчётко фокусировать изображение
Makarov.bring the party into coalitionвключить партию в коалицию
gen.bring the plan into executionосуществлять план (Ivan Pisarev)
gen.bring the plan into executionосуществлять план действий (Ivan Pisarev)
gen.bring the plan into executionосуществлять задуманный план (Ivan Pisarev)
gen.bring the plan into executionосуществлять задуманное (Ivan Pisarev)
gen.bring the plan into executionвступать в действие о плане (Ivan Pisarev)
gen.bring the plan into executionреализовывать план (Ivan Pisarev)
gen.bring the plan into executionприводить план в исполнение (Ivan Pisarev)
gen.bring the plan into executionвнедрять план (Ivan Pisarev)
gen.bring the plan into executionвоплощать план в жизнь (Ivan Pisarev)
gen.bring the plan into executionвводить план в действие (Ivan Pisarev)
gen.bring the plan into executionпретворять план в действие (Ivan Pisarev)
gen.bring the plan into executionвыполнять план (Ivan Pisarev)
gen.bring the plan into executionприводить план в действие (Ivan Pisarev)
gen.bring the plan into executionреализовывать задуманное (Ivan Pisarev)
gen.bring the plan into executionзапускать план в действие (Ivan Pisarev)
gen.bring the plan into executionприводить план в жизнь (Ivan Pisarev)
gen.bring the plan into executionвоплотить план в жизнь (Ivan Pisarev)
Makarov.bring someone's title into challengeоспаривать чьё-либо право
gen.bring title into challengeоспаривать чьё-либо право
Makarov.bring troops into a higher state of readinessпривести войска в состояние повышенной готовности
mil.bring troops into a townвводить войска в город
mil.bring troops into a townввести войска в город
Makarov.bring underground publications into the openобнародовать тайные публикации
Makarov.bring underground publications into the openобнародовать подпольные публикации
Makarov.bring wild land into a state of cultivationраспахать целину
gen.brings something into reliefвыявляет (jellinek)
polygr.brought into registerсовмещённый
avia.brought into stepсинхронизированный
gen.Coaches oftentimes have to dumb down their game plans to accommodate the undeveloped basketball IQs that these youngsters bring into the NBAТренерам часто приходится упрощать свои игровые планы, чтобы они соответствовали низкому профессиональному ай-кью, с которым эти молодые баскетболисты приходят в НБА (Taras)
econ.column to bring into the profit colonyзаписывать в колонку прибыль
non-destruct.test.failure to bring the gun into parallelism with anotherнесовпадение наводки одного орудия параллельно другому
Makarov.get into bed, and I'll bring you a cup of teaложись, я принесу тебе чай в постель
gen.get into bed, and I'll bring you a cup of teaложись в постель, и я принесу тебе чашку чая
Makarov.heterodyning brings the frequency of the signal into the audio rangeгетеродинирование переводит частоту сигнала в звуковой диапазон
Makarov.I was not a little anxious to bring my operatic erudition into direct confrontation with factменя вовсе не тревожил тот факт, что моё знание оперного искусства прямо противоречило фактам действительности
dipl.let's bring into harmony our opinionsдавайте согласуем наши позиции (bigmaxus)
Makarov.put bring something into common useпустить что-либо в обиход
mil.summon and bring into battleвызывать и вводить в бой
gen.the government must bring this shameful affair into the openправительство должно предать гласности это позорное дело
gen.the overwhelming majority of adoptive parents have an abundance of love for these children they have traveled halfway around the world to bring into their familiesподавляющее число приёмных родителей испытывают огромную любовь к детям, ради усыновления которых им пришлось приехать с другого края земли, только бы ввести их в свои семьи (bigmaxus)
Makarov.when you divide 216 by 4, divide 21 into 4, giving 5 with 1 remaining, then bring down the next figure, 6, and divide this 16 by 4, the answer is 54когда вы делите 216 на 4, вы сначала делите на 4 21, получаете 5 и один в остатке, затем сносите 6, и делите получившееся 16 на 4, итого ответ – 54
Showing first 500 phrases

Get short URL