DictionaryForumContacts

Terms containing breaking of | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
progr.a logical order of thought, breaking a large problem into manageable stagesиспользование логики в рассуждениях и выводах, декомпозиция сложной проблемы на управляемые стадии (см. IEC 61508-7:2010 ssn)
gen.accuse smb. of breaking the lawпредъявлять кому-л. обвинение в нарушении закона (of stealing, of taking bribes, of being a spy, etc., и т.д.)
gen.accuse smb. of breaking the lawпредъявлять кому-л. обвинение в том, что он нарушил закон (of stealing, of taking bribes, of being a spy, etc., и т.д.)
gen.accuse smb. of breaking the lawобвинять кого-л. в том, что он нарушил закон (of stealing, of taking bribes, of being a spy, etc., и т.д.)
gen.accuse smb. of breaking the lawобвинять кого-л. в нарушении закона (of stealing, of taking bribes, of being a spy, etc., и т.д.)
ling.algorithm of breaking the text down into sentencesалгоритм разбиения текста на предложения (Alex_Odeychuk)
auto.amount of breakingстепень торможения
Makarov.an antioxidant functions by breaking the reacting chain of a moleculeдействие антиокислителя состоит в обрыве реакционных цепей молекулы
Makarov.antioxidant functions by breaking the reacting chain of a moleculeдействие антиокислителя состоит в обрыве реакционных цепей молекулы
Makarov.antioxidant functions by breaking the reacting chain of moleculesдействие антиокислителя состоит в обрыве реакционных цепей молекул
dipl.are breaking free from failed approaches of the pastосвобождаться от оков бесперспективных подходов прошлого (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
wood.arrangement for breaking and paying out bundles of logsустройство для роспуска и раскатки пучков брёвен
cyc.sportattempt of breaking awayпопытка отрыва
cyc.sportattempt of breaking awayпопытка рывка
gen.break a line of battleпрорвать неприятельскую линию
chess.term.break a long streak of games without a lossпрервать длинную беспроигрышную серию
gen.break a person of a habitотучить от привычки
Makarov.break a piece of iceраздробить кусок льда
Gruzovik, obs.break a set ofрознить (impf of разрознить)
Gruzovik, obs.break a set ofразразнивать (= разрознивать)
Gruzovikbreak a set ofразрознить (pf of разрознивать)
Gruzovikbreak a set ofразрознивать (impf of разрознить)
Makarov.break a set of booksразрознить комплект книг
gen.break a tie ofразорвать узы (чего-либо)
Makarov.break all or a number ofпереломать всё или многое из
dipl.break an oath of secrecyнарушить клятву молчания
gen.break an oath of secrecyнарушать клятву молчания
chess.term.break away from the field of teamsувести команду в отрыв
Makarov.break away from the ordinary methods of instructionотказаться от старых методов обучения
Игорь Мигbreak clear of the encirclementвырываться из окружения
gen.break down the resistance of the enemyсломить сопротивление противника
gen.break for a cup of teaустраивать себе перерыв на чай (Andrey Truhachev)
gen.break for a cup of teaустроить себе перерыв на чай (Andrey Truhachev)
gen.break for a cup of teaделать перерыв на чай (Andrey Truhachev)
Игорь Мигbreak free ofоткалываться от
Игорь Мигbreak free ofпокончить с
Игорь Мигbreak free ofвыйти из состояния
Игорь Мигbreak free ofпорывать с
Игорь Мигbreak free ofпорвать с
Игорь Мигbreak free ofизбавляться от
math.break free ofосвобождаться
Игорь Мигbreak free ofизбавиться от
Игорь Мигbreak free ofосвобождаться от
Игорь Мигbreak free ofосвободиться от
Игорь Мигbreak free ofвырываться из
Игорь Мигbreak free ofвыходить из состава
Игорь Мигbreak free ofотколоться от
Игорь Мигbreak free ofвырваться из
media.break free of bureaucracyосвободиться от бюрократии (bigmaxus)
Makarov.break free of bureaucracyосвободиться от бюрократизма
Makarov.break in a new pair of shoesразнашивать новые туфли
Makarov.break in a new pair of shoesразнашивать новые ботинки
gen.break in upon the province of anotherвмешаться в чужие дела
mil.break into the deep rear of the enemyсовершить прорыв в глубокий тыл противника (Alex_Odeychuk)
intell.break into the networks of foreign governmentsпроводить оперативное проникновение в компьютерные сети иностранных государств (New York Times Alex_Odeychuk)
intell.break into the networks of foreign powersпроводить оперативное проникновение в компьютерные сети иностранных государств (New York Times Alex_Odeychuk)
Makarov.break into the ranks of the enemyврубиться в ряды противника
Makarov.break ofизбавлять (от дурной привычки)
Makarov.break ofизбавляться (от привычки)
Makarov.break ofотучаться (от привычки)
Makarov.break ofотучать (от дурной привычки)
Makarov.break ofизбавлять-ся
Gruzovikbreak ofотучить (pf of отучать)
Makarov.break someone of a bad habitотучить кого-либо от (чего-либо)
gen.break of a bad habitотучить кого-либо от дурной привычки
Makarov.break someone's of a habitотучать кого-либо от привычки
gen.break smb. of a habitотучать кого-л. от привычки (of a practice, etc., и т.д.)
oilbreak of inspectionвременное прекращение осмотра (запись о необходимости устранения неисправности, замены или ремонта узла)
Makarov.break someone of such an objectionable habitотучить кого-либо от этой раздражающей привычки
gen.break of the habitотваживать (of ... Anglophile)
inf.break of the habitотваживаться (of)
inf.break of the habitотваживать (of)
inf.break of the habitотвадиться (of)
inf.break someone of the habitотваживать (with от, of)
gen.break of the habitотвадить (of Anglophile)
gen.break someone of the habit ofотучить
gen.break someone of the habit ofотучать (with от or inf.)
Makarov.break someone of this dangerous habitотучить кого-либо от этой опасной привычки
gen.break off a branch of white lilacсрывать ветку белой сирени
gen.break off a branch of white lilacсорвать ветку белой сирени
gen.break off a piece of breadотломать кусок хлеба
gen.break off a piece of breadотломить кусок хлеба
Gruzovikbreak off a piece of breadотламывать кусок хлеба
Makarov.break off a snag of breadотломить кусок хлеба
gen.break off the head of a statueотбить голову у статуи
Gruzovikbreak off the head of a statueотбивать голову у статуи
Gruzovikbreak oneself ofотучиться (pf of отучаться)
gen.break oneself ofотучаться (with от or inf., a habit)
gen.break oneself ofотучиться (a habit)
Gruzovikbreak oneself ofотучаться (impf of отучиться)
Makarov.break oneself of a bad habitотучать от дурной привычки
Makarov.break oneself of a bad habitотучаться от дурной привычки
Makarov.break oneself of a bad habitотучиться от дурной привычки
Makarov.break oneself of a bad habitотучить от дурной привычки
Makarov.break oneself of a bad habitотвыкнуть от дурной привычки
gen.break oneself of a habitизменить своей привычке (Ivan1992)
Makarov.break out a piece of paperвырвать листок бумаги
Makarov.break out a piece of paperвырвать клочок бумаги
Makarov.break out a piece of paperоторвать листок бумаги
Makarov.break out a piece of paperоторвать клочок бумаги
gen.break out a piece of paperоторвать / вырвать листок / клочок бумаги (для записей Баян)
gen.break out ofвырываться (из Баян)
gen.break out ofсбежать (The murderer broke out of the prison. Ofelia)
gen.break out ofвырваться из
gen.break out ofспасаться бегством (The murderer broke out of the prison. Ofelia)
gen.break out ofубегать (The murderer broke out of the prison. Ofelia)
Gruzovik, mil.break out of a beachheadвыходить с плацдарма
Gruzovik, mil.break out of a beachheadвыйти с плацдарма
mil.break out of a beachheadвыходить с плацдарма на оперативный простор
Gruzovik, mil.break out of a bridgeheadвыйти с плацдарма
Gruzovik, mil.break out of a bridgeheadвыходить с плацдарма
gen.break out of a lengthy period of declineвыбраться из затяжного периода спада (Olga Okuneva)
gen.break out of a prisonбежать из тюрьмы
gen.break out of a prisonвырваться из тюрьмы
gen.break out of a rutнарушить однообразие (VLZ_58)
gen.break out of a rutвыбраться из колеи (VLZ_58)
gen.break out of a rutизбавиться от рутины (VLZ_58)
gen.break out of a rutнарушить монотонность (однообразие VLZ_58)
gen.break out of a rutвырваться из колеи (VLZ_58)
polit.break out of a treatyнарушать договор
polit.break out of a treatyвыйти из договора
gen.break out of a vicious circleвырваться из замкнутого круга (D. Zolottsev)
gen.break out of a vicious circleвырваться из порочного круга (D. Zolottsev)
mil.break out of barracksуйти из казармы без увольнительной (записки)
mil.break out of barracksсовершить самовольную отлучку
mil.break out of barracksсовершать самовольную отлучку
idiom.break out of campвыступать из лагеря (Bobrovska)
mil., obs.break out of campвыступать с бивака
mil.break out of campпокинуть бивак (Bobrovska)
mil.break out of one's encircled positionвырваться из окружения (ART Vancouver)
Makarov.break out of encirclementвыйти из окружения
gen.break out of funkвыйти из кризиса (one's ...we'll take a closer look at some of the problems facing the winless Union and what, if anything, they can do to break out of their early-season funk: VadZ)
inf.of a chick break out of its shellпроклюнуться (and be born)
inf.of a chick break out of its shellпроклёвываться (and be born)
Makarov.break out of jailубежать из тюрьмы
Makarov.break out of jailвырваться из тюрьмы
Makarov.break out of prisonубежать из тюрьмы
lawbreak out of prisonсовершать побег из тюрьмы
Makarov.break out of prisonсовершить побег из тюрьмы
Makarov.break out of prisonбежать из тюрьмы
hockey.break out of scoring slumpпрервать голевую засуху ("We knew it was only a matter of time," Rangers captain Ryan McDonagh said of Brassard breaking out of his scoring slump. VLZ_58)
fig.break out of one's silosперестать вариться в собственном соку (Maria Klavdieva)
mil.break out of the bridgeheadпереходить в наступление с плацдарма
mil.break out of the bridgeheadперейти в наступление с плацдарма
mil.break out of the bridgeheadвыходить из района плацдарма на оперативный простор
avia., Makarov.break out of the cloudsвыходить из облаков
progr.break out of the constructвыполнять выход из конструкции (Technical)
progr.break out of the constructпрерывать выполнение конструкции (Technical)
inf.break out of the funkвыбраться из ямы (VLZ_58)
inf.break out of the funkпрервать полосу неудач (VLZ_58)
inf.break out of the funkпреодолеть кризис (VLZ_58)
avia., Makarov.break out of the overcastвыходить из облачности
gen.break out of the vicious circleразорвать порочный круг (triumfov)
avia., Makarov.break out of the weatherвыходить из облачности
inf.break someone of the habit of smokingотваживать кого-либо от куренья
inf.break someone of the habit of smokingотвадить кого-либо от куренья
Makarov.break terms of a contractнарушить условия контракта
gen.break the back ofодолеть
gen.break the back ofзавершить самую тяжёлую часть (sth., чего-л.)
gen.break the back ofзавершить самую сложную часть (sth., чего-л.)
gen.break the back ofсломить сопротивление (чего-либо)
gen.break the back ofодолеть самую трудную часть (чего-либо)
uncom.break the back ofодюжить (Супру)
Makarov.break the back of somethingуничтожить (что-либо)
Makarov.break the back of somethingпогубить (что-либо)
gen.break the back ofзакончить самую трудоёмкую часть (работы)
gen.break the back ofсокрушить
gen.break the back ofсломить сопротивление
gen.break the back ofразорить (кого-либо)
gen.break the back ofпреодолеть самую трудную часть (чего-либо)
gen.break the back ofпреодолеть препятствие
gen.break the back ofотделаться от
gen.break the back ofпреодолеть
gen.break the back ofпобедить (одолеть)
Игорь Мигbreak the back ofпереломить становой хребет (власти, похоже, спешат окончательно избавить общество от иллюзий относительно своей готовности переломить "становой хребет" коррупции.)
Makarov.break the back of somethingзакончить самую трудоёмкую часть какой-либо работы
Игорь Мигbreak the back ofсломать становой хребет (кому-либо/кого-либо; Сломан становой хребет украинской металлургии. За 7 месяцев 2008 г. она снизила производство на 33% . Абсолютная катастрофа!)
Makarov.break the back of a taskодолевать труднейшую часть задания
gen.break the back of somethingсломить сопротивление (чего-либо)
gen.break the back of somethingодолеть самую трудную часть (чего-либо)
mil.break the back of the offensiveсрывать наступление
mil.break the back of the offensiveсорвать наступление
Makarov.break the child of his habit of biting his nailsотучить ребёнка от привычки кусать ногти
gen.break the conspiracy of silenceпрервать заговор молчания (bigmaxus)
Makarov.break the continuity of someone's ideasпрервать ход чьих-либо мыслей
gen.break the continuity of ideasпрервать ход чьих-либо мыслей
chess.term.break the correspondence of the squaresнарушить соответствие полей
gen.break the cycle of povertyвыводить из бедности (Ivan Pisarev)
gen.break the cycle of povertyвызволять из оков бедности (Ivan Pisarev)
gen.break the cycle of povertyвырываться из круга бедности (Ivan Pisarev)
gen.break the cycle of povertyвырываться из круга нищеты (Ivan Pisarev)
gen.break the cycle of povertyосвободиться от бедности (Ivan Pisarev)
gen.break the cycle of povertyосвободиться от нищеты (Ivan Pisarev)
gen.break the cycle of povertyвыбираться из бедности (Ivan Pisarev)
gen.break the cycle of povertyвыбираться из нищеты (Ivan Pisarev)
gen.break the cycle of povertyвызволять из бедности (Ivan Pisarev)
gen.break the cycle of povertyвызволять из нищеты (Ivan Pisarev)
gen.break the cycle of povertyвызволять из оков нищеты (Ivan Pisarev)
gen.break the cycle of povertyвызволять из объятий бедности (Ivan Pisarev)
gen.break the cycle of povertyвызволять из объятий нищеты (Ivan Pisarev)
gen.break the cycle of povertyвызволять из тисков бедности (Ivan Pisarev)
gen.break the cycle of povertyвызволять из тисков нищеты (Ivan Pisarev)
gen.break the cycle of povertyвырываться из бедности (Ivan Pisarev)
gen.break the cycle of povertyвырываться из нищеты (Ivan Pisarev)
gen.break the cycle of povertyвыводить из нищеты (Ivan Pisarev)
gen.break the cycle of povertyвыводить из состояния бедности (Ivan Pisarev)
gen.break the cycle of povertyвыводить из состояния нищеты (Ivan Pisarev)
Makarov.break the force of the windослаблять силу ветра
inf.break the habit ofотваживаться (with от)
gen.break the habit ofотучиться
gen.break the habit ofотучаться
gen.break the habit of yearsотказаться от многолетней привычки ("A rummy thing. It had been my intention, after exchanging these few civilities, to nod carelessly and leave the fellow. But it's so dashed difficult to break the habit of years." (P.G. Wodehouse) ART Vancouver)
Makarov.break the horns of an animalсрезать рога животному
gen.break the horns of an animalспиливать рога животному
dipl.break the law of nationsнарушить международное право
gen.break the laws of natureпреступить законы природы
gen.break the monotony ofнарушать однообразие (чего-либо)
gen.break the monotony of one's lifeвнести в жизнь разнообразие (Anglophile)
gen.break the neck ofсломить сопротивление (чего-либо)
gen.break the neck ofодолеть самую трудную часть (чего-либо)
gen.break the neck ofвыполнить большую часть дела
Makarov.break the neck of a jobсуметь пережить самое трудное
Makarov.break the neck of a jobвыполнить самую трудную часть работы
gen.break the neck of an affairпомешать исполнению дела
gen.break the neck of an affairзатормозить дело
gen.break the neck of an affairисполнить в деле самую трудную работу
gen.break the neck of an affairсовладать с делом
gen.break the neck of an illnessприходить в себя поправляться после болезни дело пошло на поправку
Makarov.break the neck of an illnessприходить в себя после болезни
Makarov.break the neck of an illnessпоправляться после болезни
gen.break the neck of an illnessприходить в себя поправляться после болезни
gen.break the neck of an illnessприходить в поправляться после болезни
gen.break the neck of somethingсломить сопротивление (чего-либо)
gen.break the neck of somethingодолеть самую трудную часть (чего-либо)
gen.break the neck of winterоставить позади большую часть зимы
gen.break the rules of the roadнарушать правила дорожного движения (sophistt)
gen.break the seal ofраспечатывать
Makarov.break the seal of a letterвзломать печать на письме
gen.break the seal of confessionнарушить тайну исповеди (triumfov)
Makarov.break the silence of nightнарушить ночное безмолвие
Gruzovik, fig.break the spirit of by nagging, etcзадёргать (pf of задёргивать)
Gruzovik, fig.break the spirit of by nagging, etcзадёргивать (impf of задёргать)
inf., fig.break the spirit ofзадергать (by nagging, etc)
Makarov.break the spirit of the armyсломить дух армии
gen.break the thread of a thoughtпрервать ход мысли
gen.break the thread of a thoughtпрервать нить мысли
Makarov.break the uniformity of lifeвнести разнообразие в жизнь
obs.break the wind ofзаездить (лошадь)
obs.break the wind ofзагнать (лошадь)
agric.break the wind of a horseзагнать лошадь
agric.break the wind of a horseзаездить лошадь
gen.break the wind of a horseзагонять лошадь
gen.break one's train of thoughtсбивать с мысли (SirReal)
mil.break up a concentration of tanksрассеивать сосредоточившиеся танки
gen.break up a government monopoly ofпокончить с монополией правительства (на что-либо)
Makarov.break up old associations and what-d'ye-call-ems of that kindразрушить старые связи и всё такое
gen.break with centuries of traditionотступать от многовековых традиций (Anglophile)
dipl.break with the policy of detenteпокончить с политикой разрядки
dipl.break with the policy of detenteотказаться от проведения политики разрядки
nautic.breaking adrift of cargoсмещение груза
Gruzovik, mining.breaking and loading of coal on a conveyerнавалоотбойка
textilebreaking angle of torsionразрывной угол кручения
Makarov.breaking away of large tabular icebergs from ice shelvesоткалывание крупных столовых айсбергов от ледников, оканчивающихся в море или озере
construct.breaking capacity of a breakerотключающая способность выключателя
media.breaking capacity of a circuit breakerразрывная мощность выключателя
automat.breaking capacity of a circuit-breakerразрывная мощность выключателя
electr.eng.breaking capacity of a fuse-linkотключающая способность плавкой вставки (значение (эффективное при переменном токе) ожидаемого тока, который плавкая вставка способна отключать при установленном напряжении и заданных условиях эксплуатации. См. ГОСТ IEC 60127-1-2010 ssn)
automat.breaking capacity of relay contactsкоммутационная способность контактов
nautic.breaking clear of the bottomснятие с грунта (Himera)
agr.breaking down of a stackзавал стога
mil.breaking down of fuelразлив горючего в бачки
auto.breaking down of lubricationразложение смазки
mil.breaking down of trainsрасформирование поездов
mil., obs.breaking down point of materialвременное сопротивление материала
tech.breaking length of paperразрывная длина бумаги
shipb.breaking load of the chain cableразрывная нагрузка якорной цепи (минимальная разрывная нагрузка, установленная IACS для калибра и категории прочности рассматриваемой якорной цепи Natalya Rovina)
polym.breaking number of bendsчисло двойных изгибов до разрыва
Makarov.breaking number of bendsчисло изгибов до разрыва (при испытании волокон, плёнок)
textilebreaking number of continuous bendingразрывное число изгибов (нити или ткани)
textilebreaking number of turnsразрывное число кручений (на единицу длины пряжи)
tech.breaking number of turnsчисло кручений до разрыва (при испытании волокон, плёнок)
econ.breaking of a blockadeпрорыв блокады
mil., WMDbreaking of a bondразрыв связи
mech.breaking of a damразрушение плотины
gen.breaking of a lawнарушение закона (notilt)
nautic.breaking of a ropeразрыв троса (Johnny Bravo)
tech.breaking of a ruleнарушение правила
busin.breaking of a sealнарушение печати
judo.breaking of balanceсбивание
math.breaking of bondsразрыв связей
bot.breaking of budsлопание почек
forestr.breaking of budsраспускание почек
forestr.breaking of bulkрассортировка груза
logist.breaking of bulkразбивка груза на более мелкие партии
auto.breaking of bulkсортировка груза
soil.breaking of caked landразрушение корки
mus.breaking of chordsарпеджирование
mus.breaking of chordsразложение аккорда
mus.breaking of chordsразложенный аккорд
railw.breaking of circuitразмыкание цепи
tech.breaking of circuitобрыв цепи
telecom.breaking of connectorsразрыв соединений
railw.breaking of contactразрыв контакта
el.breaking of contactнарушение контакта
mil.breaking of contactотрыв от противника
Apollo-Soyuzbreaking of contactsвыключение контактов
gen.breaking of containmentнарушение целостности (YGA)
OHSbreaking of containmentразгерметизация (;fdjhjyjr)
el.breaking of cooper pairsразрыв куперовских пар
phys.breaking of CP symmetryнарушение CP-симметрии (the term is used in particle physics TarasZ)
agr.breaking of crustразбивка корки
agric.breaking of crustуничтожение почвенной корки
tech.breaking of emulsionразделение эмульсии
oilbreaking of emulsionразрушение эмульсии
cem.breaking of emulsionраспад эмульсии
construct.breaking of emulsionраспадение эмульсии
mil., arm.veh.breaking of emulsionразложение эмульсии
mil., arm.veh.breaking of emulsionдеэмульсация
med.breaking of emulsionрасслоение эмульсии (разрушение)
tech.breaking of energy absorptionпрекращение потребления энергии
Makarov.breaking of flaxпроминание тресты
agric.breaking of flaxпроминание льна (stock, тресты)
Makarov.breaking of flaxпроминание льна
O&G, gas.proc.breaking of foamгашение пены
agric.breaking of grasslandперепашка пастбищ
agric.breaking of grasslandперепашка лугов
mining.breaking of groundотбойка ископаемого
mining.breaking of groundзакладка шахты
mining.breaking of groundзакладка рудника
construct.breaking of imageразрыв изображения
Makarov.breaking of landвзмёт поля
mining.breaking of lineлиния посадки кровли (в лаве)
mining.breaking of lineлиния обрушения кровли (в лаве)
hydrobiol.breaking of meresцветение озёр
O&G, oilfield.breaking of moleculeрасщепление молекулы
chem.breaking of oilосветление масла
logist.breaking of original packagesвскрытие первоначальной упаковки
non-destruct.test.breaking of regulationsнарушение правил
Makarov.breaking of restвыведение из состояния покоя
agrochem.breaking of restнарушение периода покоя (у растений)
OHSbreaking of ropeразрыв кабеля (троса, каната)
non-destruct.test.breaking of rulesнарушение правил
non-destruct.test.breaking of safety regulationsнарушение правил безопасности
non-destruct.test.breaking of safety rulesнарушение правил безопасности
met.breaking of sandдезинтеграция формовочной смеси
busin.breaking of sealнарушение печати
agric.breaking of seeded fieldломание посевов
agric.breaking of seeded fieldломание всходов
Makarov.breaking of seeded fieldломание всходов или посевов
gen.breaking of Septemberначало сентября
oilbreaking of soap-thickened gelsразрушение гелей, загущённых мылами
agric.breaking of sodвзмёт почвы
agric.breaking of soil-crustломание корки (почвы)
Makarov.breaking of soil-crustломание корки почвы
agric.breaking of sown fieldломание посевов
agric.breaking of sown fieldломание всходов
gen.breaking of springначало весны
hi.energ.breaking of symmetryнарушение симметрии
econ.breaking of syndicateпрекращение деятельности синдиката, созданного для гарантирования займа
relig.breaking of the breadпреломление хлеба (общая трапеза KatiaVasileva)
mil.breaking of the cease-fireнарушение перемирия (Andrey Truhachev)
textilebreaking of the cottonразрыхление хлопка
relig.breaking of the fastразговение (celebrate the breaking of the fast ART Vancouver)
fish.farm.breaking of the iceосвобождение от льда (dimock)
sail.breaking of the mastавария мачты
gen.breaking of the water surfaceразрушение поверхности (Yeldar Azanbayev)
textilebreaking of the warp beamторможение ткацкого навоя
vet.med., Makarov.breaking of the watersразрыв плодных оболочек
sail.breaking of the wavesприбой
textilebreaking of the weftобрыв уточной нити
auto.breaking of trackразъединение звеньев гусеницы
mil., arm.veh.breaking of trackрасцепление гусеницы
construct.breaking of trackразъединение звеньев гусеницы (трактора, экскаватора)
Gruzovik, forestr.breaking of trees by snowснеголом
gen.breaking of trees by snowснеголом
Gruzovik, forestr.breaking of trees by snowснеговал
gen.breaking of trees by snowснеговал
logist.breaking of unit bulk to subunit requirementsразбивка полученного груза согласно заявкам
non-destruct.test.breaking of vacuumнарушение вакуума
oilbreaking of vacuumпадение вакуума
construct.breaking of vacuumослабление вакуума
Makarov.breaking of virgin sodподъём целины
med.breaking of voiceмутация голоса
med.breaking of watersразрыв плодных оболочек
el.breaking of wireразрыв
construct.breaking of wireобрыв линии
construct.breaking of wireразрыв линии
nucl.phys.breaking off of separate dentsвыламывание отдельных зазубрин (Moonranger)
mil.breaking out of barracksсовершение самовольной отлучки
mil.breaking out of barracksсовершающий самовольную отлучку
mil.breaking out of encirclementвыход из окружения
wood.breaking out of grainвырыв волокон
mil.breaking out of the bridgeheadпереходящий в наступление с плацдарма
mil.breaking out of the bridgeheadпереход в наступление с плацдарма
construct.breaking property of rockобрушаемость горной породы
gen.breaking ring of jacketразрывное кольцо рубашки (eternalduck)
road.wrk.breaking staggering of jointsразмещение швов вразбежку для предупреждения разрушения бетонных плит
met.breaking strength of dislocationсопротивление срыву
met.breaking strength of dislocationсопротивление вырыву дислокации (из атмосферы)
oilbreaking strength of rockсопротивление горной породы разрушению
Gruzovik, railw.breaking up of a trainпогашение поезда
tech.breaking up of a trainрасформирование поезда
mil., arm.veh.breaking up of attackсрыв атаки
mining.breaking up of bouldersвторичное дробление крупных кусков
nat.res.breaking up of grasslandперепашка пастбищ
nat.res.breaking up of grasslandперепашка лугов
nat.res.breaking up of grasslandоборот пласта (на лугах и пастбищах)
geogr.breaking up of iceвскрытие ледяного покрова
ocean.breaking up of iceвскрытие льда
agr.breaking up of leyподъём пара
water.res.breaking up of raftsрасформировка плотов
gen.breaking up of schoolканикулы
Gruzovik, agric.breaking up of soilфрезеровка
agric.breaking up of soilрыхление почвы
agric.breaking up of sown fieldломание посевов
agric.breaking up of sown fieldломание всходов
nautic.breaking up of the iceвскрытие реки
tech.breaking up of train on humpроспуск с горки
gen.breaking up the foundations of the stateподрыв устоев государства (Leonid Dzhepko)
textilebreaking-and-crushing of strawмятьё льносоломы
Makarov.breaking-down of a stackзавал стога
forestr.breaking-down of logs into lumberраспиловка брёвен на пиломатериалы
mil., arm.veh.breaking-down of lubricationпрекращение подачи смазки
pulp.n.paperbreaking-in of ragsпревращение тряпья в полумассу (словарь ЦБ производства, гос.издательство физико-математической литературы, Москва 1958 г. Sergey Old Soldier)
polit.breaking-off of diplomatic relationsразрыв дипломатических отношений
dipl.breaking-off of the diplomatic relationsразрыв дипломатических отношений (Andrey Truhachev)
O&G, oilfield.breaking-off of tool joint pinполомка ниппеля замкового соединения
tech.breaking-out of cupola shellпрорыв кожуха вагранки
oilbreaking-out of drilling bitотвинчивание бурового долота
oilbreaking-out of pipe connectionsраскрепление соединений труб
oilbreaking-out of tool jointsраскрепление бурильных замков
mining.breaking-out out of fireвозникновение пожара
mining.breaking-out out of oreотбойка руды
soil., Makarov.breaking-up of caked landразрушение корки
ecol.breaking-up of grasslandперепашка лугов
Makarov.breaking-up of grasslandперепашка пастбищ
geophys.breaking-up of iceвскрытие льда
non-destruct.test.breaking-up of sandдеградация формовочной смеси
Makarov.breaking-up of sown fieldломание посевов
Makarov.breaking-up of sown fieldломание всходов
tech.breaking-up of trainрасформирование поезда
mining.breaking-up up of bouldersвторичное дробление крупных кусков
Gruzovik, logist.bulk-breaking of fuelразлив горючего в мелкую тару
mil.bulk breaking of fuelраспределение крупной партии горючего на более мелкие
gen.ceremony of breaking ground forторжественная закладка (Alexander Demidov)
Makarov.depth of breakingглубина разрушения (волн)
jewl.double breaking of facet edgesвидимое раздвоение рёбер граней (Andy)
Makarov.downfield shifts are often used as evidence of hydrogen-bond formation and thus "structuring", whereas an upfield shift increased nuclear shielding is taken as indicating the breaking or weakening of hydrogen bonds, known as "destructuring"слабопольные сдвиги часто используются в качестве доказательства образования водородной связи и следовательно структурирования воды, в то время как сильнопольный сдвиг увеличенное ядерное экранирование указывает на разрыв или ослабление водородных связей, известные как "деструктурирование"
Makarov.in the event of an engine breaking looseв случае отрыва двигателя
Makarov.intensity of breakingразрывное напряжение
Makarov.intensity of breakingнапряжение при разрыве
mech.motion of water due to breaking of a damдвижение воды при разрушении плотины
pack.number of drops to breaking of product or packageчисло сбросов до нарушения целостности тары (ящика, мешка и т. д.)
pack.number of drops to breaking of product or packageчисло ударов до нарушения целостности тары (ящика, мешка и т. д.)
gen.on the brink of breaking the rulesна грани фола (grafleonov)
gen.on the verge of breaking the rulesна грани фола (grafleonov)
energ.ind.Out of phase breaking current capacityКоммутационная способность в условиях рассогласования фаз (ArtEkGriKa)
Gruzovik, hrs.brd.process of breaking in horsesподъездка (действие по гл. подъездить; начальный период выездки лошади)
Gruzovik, inf.process of breaking in horsesприездка
gen.process of breaking in horsesподъездка
electric.rated out-of-phase breaking currentноминальный сдвинутый по фазе ток отключения (abab)
electr.eng.rated service short-circuit breaking capacity of a circuit-breakerноминальная рабочая наибольшая отключающая способность выключателя (ssn)
electr.eng.rated service short-circuit breaking capacity of a circuit-breakerноминальная рабочая наибольшая отключающая способность автоматического выключателя (ssn)
electr.eng.rated ultimate short-circuit breaking capacity of a circuit-breakerноминальная предельная наибольшая отключающая способность выключателя (ssn)
electr.eng.rated ultimate short-circuit breaking capacity of a circuit-breakerноминальная предельная наибольшая отключающая способность автоматического выключателя (ssn)
Makarov.she is breaking his son of his bad habitsона отучает сына от дурных привычек
nucl.phys.spontaneous breaking of electroweak symmetryспонтанное нарушение электрослабой симметрии (Ying)
hi.energ.spontaneous breaking of symmetryспонтанное нарушение симметрии
road.wrk.stage breaking of stoneпостепенное дробление каменного материала
textilestretch breaking method of staplingспособ штапелирования жгута химического волокна разрывом
polym.stretch breaking method of staplingспособ штапелирования жгута разрывом
non-destruct.test.surface breaking of cold-rolled steelповерхностная трещина холоднотянутой стали
oilthe amount of dissolved oxygen consumed in 5 days by biological processes breaking down organic matterОбъём растворённого кислорода, израсходованного в течение 5 дней в результате биологических процессов разрушения органического вещества
Makarov.the amount of dissolved oxygen consumed in 5 days by biological processes breaking down organic matter dissolved oxygen disburse throughout the day in consequence of biological process destruction organic matterобъём растворённого кислорода, израсходованного в течение 5 дней в результате биологических процессов разрушения органического вещества
med.the breaking of the bellyобразование грыжи
med.the breaking of the bellyнадрыв живота
Makarov.the candidate stands accused of breaking promises even before he's in officeкандидата обвинили в нарушении обещаний ещё до того, как он вступил в должность
Makarov.the candidate stands accused of breaking promises even before he's in officeкандидата начинают обвинять в нарушении обещаний ещё до того, как он вступит в должность
Makarov.the crack of breaking branchesтреск ломающихся веток
Makarov.the gradually breaking crest enables the body to slide down its front at an angle of approximately 45 degreesпостепенно ниспадающий гребень волны позволяет скользить по фронтальной поверхности волны приблизительно под углом 45 градусов (J. Bloomfield)
Makarov.the only sound was the crackle of breaking iceтолько и было слышно, как ломается лёд
Makarov.the report of the riot exposed a prison system stretched to breaking pointотчёт о бунте показал, в каком критическом положении находится пенитенциарная система
Makarov.the sound of the waves breaking on the shoreшум разбивающихся о берег волн
Makarov.the sound of the waves breaking on the shoreшум волн, бьющихся о берег
Makarov.this ordinance was frequently by synecdoche spoken of as the Breaking of Breadэтот обряд часто называли с помощью синекдохи "преломлением хлебов"
gen.this ordinance was frequently by synecdoche spoken of as the Breaking of Breadэтот обряд часто называли, используя синекдоху, "преломление хлебов"
gen.upon the breaking out of warкогда вспыхнула война
electr.eng.value of service short-circuit breaking capacityзначение рабочей наибольшей отключающей способности (ssn)
electr.eng.value of ultimate short-circuit breaking capacityзначение предельной наибольшей отключающей способности (ssn)
electr.eng.values of short-circuit breaking capacityзначения наибольшей отключающей способности (ssn)
progr.without the risk of breaking compatibilityбез риска нарушения взаимной совместимости (Alex_Odeychuk)

Get short URL