DictionaryForumContacts

Terms containing breaking from | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
dipl.are breaking free from failed approaches of the pastосвобождаться от оков бесперспективных подходов прошлого (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
dipl.break a country from a military allianceоторвать страну от военного блока
Игорь Мигbreak away fromвырваться из (Мужчина, который вырвался из нашей убогой страны – стал человеком с большой буквы – A man who could break away from our wretched country became a Real Man .Michelle Berdy)
gen.break away fromотделиться от (контекстный перевод) The Latest on Catalonia’s referendum Sunday on breaking away from Spain. I. Havkin)
Makarov.break away from somethingотколоться от (чего-либо)
tech.break away fromотламываться от (The flange may fracturer or break away from the body portion. I. Havkin)
Makarov.break away fromвырывать (удалять силой)
Игорь Мигbreak away fromвырываться из
Игорь Мигbreak away fromпокончить с
math.break away fromотрывать от
math.break away fromотрываться от
gen.break away fromудирать от (Inchionette)
Makarov.break away from a groupотколоться от группы
Makarov.break away from a groupоткалываться от группы
Makarov.break away from a partyотколоться от партии
polit.break away from a treatyотказаться от соблюдения договора
polit.break away from a treatyотказаться от договора
gen.break away from bad habitsотделаться от дурных привычек
gen.break away from bad habitsбросить дурные привычки
Makarov.break away from controlизбавиться от контроля
gen.break away from one's familyпорвать со своей семьёй (from one's friends, from one's associates, etc., и т.д.)
Makarov.break away from one's gaolersвырваться из рук тюремщиков
Makarov.break away from homeпорвать с семьёй
Makarov.break away from homeуйти из дома
gen.break away from homeбросить дом
Makarov.break away from old habitsотказываться от старых привычек
Makarov.break away from old habitsотказаться от старых привычек
gen.break away from one's old lifeпорвать со старой жизнью (from the old tradition, from conventions, from bad habits, from old beliefs, etc., и т.д.)
gen.break away from old lifeпокончить с прошлой жизнью
gen.break away from one's old lifeотказаться от старой жизни (from the old tradition, from conventions, from bad habits, from old beliefs, etc., и т.д.)
cultur.break away from primitiveness and barbarityпорвать с примитивизмом и варварством (Alex_Odeychuk)
gen.break away from prisonвырваться из тюрьмы (from the soldiers, from one's guards, from a policeman, etc., и т.д.)
intell., jarg.break away from surveillanceсбрасывать хвост (novayagazeta.ru Alex_Odeychuk)
intell.break away from surveillanceотрываться от наружного наблюдения (novayagazeta.ru Alex_Odeychuk)
chess.term.break away from the fieldуйти в отрыв
cyc.sportbreak away from the fieldоторваться от группы
cyc.sportbreak away from the fieldотрываться от группы
chess.term.break away from the fieldоторваться от лидирующей группы
chess.term.break away from the field of teamsувести команду в отрыв
chess.term.break away from the opponentоторваться от соперника
Makarov.break away from the ordinary methods of instructionотказаться от старых методов обучения
Makarov.break away from the traditionпорвать с традицией
gen.break away from traditionпорвать с традицией
logist.break down gasoline from bulk to containersпроизводить разлив горючего в мелкую тару
gen.break free fromосвободиться от (Spiritual warrior Bill Bean discussed his life and transformation, and how he helps others break free from demonic influences. (coasttocoastam.com) ART Vancouver)
gen.break free from its leashсорваться с привязи (о собаке Ying)
yacht.break free from mooringsсорвать со швартовов
gen.break fromпомешать
gen.break fromудержать от (чего-л.)
gen.break fromпрервать
gen.break fromоторваться от (чего-л.)
gen.break fromоторвать от (чего-л.)
gen.break fromотучить от (чего-л.)
Игорь Мигbreak from a habitзаставить порвать с привычкой
Игорь Мигbreak from a habitзаставить бросить привычку
gen.break from a prisonбежать из тюрьмы
gen.break from a prisonвырваться из тюрьмы
cultur.break from a traditionотпадать от традиции (Andrey Truhachev)
cultur.break from a traditionпорвать с традицией (Andrey Truhachev)
cultur.break from a traditionотпасть от традиции (Andrey Truhachev)
gen.break from bondsосвободиться от оков
Makarov.break from one's bondsосвободиться от оков
gen.break from bondsразорвать оковы
gen.break from bondsвырваться из неволи
Makarov.break from emotionпрерываться от волнения (о голосе)
mil.break from enemyотрываться от противника
polit.break from former alliesпорвать с бывшими союзниками (A.Rezvov)
lawbreak from imprisonmentбежать из-под стражи
lawbreak from imprisonmentбежать из заключения
lawbreak from jailбежать из тюрьмы (Andrey Truhachev)
lawbreak from jailсовершить побег из тюрьмы (Andrey Truhachev)
mil.break from the enemyотрываться от противника
gen.break from the houseвырваться из дома (out of a stable, from smb.'s grip, etc., и т.д.)
gen.break from time to time.нарушать время от времени (Kireger54781)
Makarov.break from workсделать перерыв в работе
Makarov.break from workсделать передышку в работе
Makarov.break loose an atom fromотрывать атом от
Makarov.break loose fromотрывать (отделять)
Makarov.break loose fromвырывать (удалять силой)
Makarov.break loose from someone's gripвырваться из чьих-либо рук
gen.break off from a partyоторваться от группы (туристов • Jeff went hiking in the Olympic Mountains last month. When he broke off from the rest of his party on a trail near Lake Quinault, he encountered a Bigfoot-like creature who asked him for a cigarette. ART Vancouver)
mil., tech.breaking away from a galleryначало минного рукава
mil., tech.breaking away from a galleryответвление галереи
mineral., obs.breaking away from a galleryначало боковой галереи
mil., tech.breaking away from a galleryвход в боковую галерею
polit.breaking away from a policyотход от политики
Makarov.breaking away from the banksотрыв льда от берегов
Makarov.breaking away of large tabular icebergs from ice shelvesоткалывание крупных столовых айсбергов от ледников, оканчивающихся в море или озере
logist.breaking down gasoline from bulk to containersпроведение разлива горючего в мелкую тару
Makarov.breaking from an obstacleотрыв от препятствия
mil.breaking from enemyотрывающийся от противника
gen.it prevented anarchy from breaking bondsэто предотвратило выход анархии за пределы определённых рамок
Makarov.it prevented anarchy from breaking boundsэто предотвратит выход анархии за пределы определённых рамок
gen.it prevented anarchy from breaking boundsэто предотвратило выход анархии за пределы определённых рамок
polit.prevent the country from breaking upпредотвратить развал страны (CNN Alex_Odeychuk)

Get short URL