DictionaryForumContacts

Terms containing blows | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.a candle a flame, a light, etc. blows outсвеча и т.д. гаснет
tech.a fuse blows at so-and-so currentплавкий предохранитель перегорает при таком-то токе
Makarov.a fuse blows at so-and-so currentплавкий предохранитель перегорает при таком-то токе
gen.a hail of blowsград ударов
Makarov.a hurricane blows itself outураган стихает
tech.a lamp blowsлампа перегорает
gen.a misfortune trouble, a scandal, an incident, etc. blows overнесчастье и т.д. забывается
gen.a misfortune trouble, a scandal, an incident, etc. blows overнесчастье и т.д. кончается
gen.a misfortune trouble, a scandal, an incident, etc. blows overнесчастье и т.д. проходит
proverba straw shows which way the wind blowsи соломинка показывает, куда дует ветер
proverba straw shows which way the wind blowsи мелочь порой имеет большое значение
proverba strow will show which way the wind blowsмалая капля – предвестник ливня
gen.a whale blowsкит выпускает фонтан (воды́)
gen.a wind a breeze, a storm, a mistral, etc. blowsдует ветер (и т.д.)
box.alternating serial blowsсерия с переменой
gen.an awkward blowопасный удар
gen.an uphand blowудар снизу вверх
mining.angular rotation between blowsугол поворота бура между ударами
Makarov.answer blows with blowsотвечать ударом на удар
transp.automatic blow-down systemавтоматическая система продувки
tech.automatic blow down systemавтоматическая система продувки
glassautomatic blow formingавтоматическая выработка
tech.Automatic Extrusion Blow Molding Machineавтоматическая экструзионно-выдувная машина (Cooper_US)
gen.avalanche of blowsград ударов
gen.barter blowsдраться
gen.baton blowsудары палками (Ivan Pisarev)
Makarov.bear signs of blowsиметь следы побоев
gen.bear the marks of blowsносить следы побоев (of wounds, of punishment, of ill-treatment, of tears, etc., и т.д.)
gen.bear the signs of blowsносить следы побоев (of wounds, of punishment, of ill-treatment, of tears, etc., и т.д.)
gen.bear the traces of blowsносить следы побоев (of wounds, of punishment, of ill-treatment, of tears, etc., и т.д.)
nonstand.blow a raspberryдуть на животик младенцу (чаще во мн.ч., raspberries • Малышка засмеялась, когда мама начала дуть ей на животик.; The baby giggled as her mom blew raspberries on her tummy. Yarova)
slangblow someone awayзаставлять кого-либо восхищаться
mil., obs.blow awayоторвать (взрывом)
non-destruct.test.blow backпрорываться (о газе, горючей смеси)
non-destruct.test.blow byпрорываться (о газе, горючей смеси)
Gruzovikblow by a current of air from one place to anotherпередуть (pf of передувать)
Gruzovikblow by a current of air from one place to anotherпередувать (impf of передуть)
Gruzovikblow by a current of wind from one place to anotherпереметать (impf of перемести)
Gruzovikblow by a current of wind from one place to anotherперемести (pf of переметать)
non-destruct.test.blow holeпокрываться раковина ми
vulg.blow one's loadкончить (semenozhka)
idiom.blow one's mindпотрясти воображение (ART Vancouver)
idiom.blow one's mindпоразить воображение (ART Vancouver)
idiom.blow one's mindпотрясать воображение (It's amazing, it blows my mind! – Это потрясающе! ART Vancouver)
idiom.blow one's mindпотрясти (This has just blown my mind. – Это меня просто потрясло.He shared with listeners topics from his upcoming show, including the story of a husband and wife who made plaster casts of mysterious footprints they found near their home. While Horowitz didn't reveal what made the footprints, he promised the answer would shock viewers. "It will blow people's minds to discover what's running around Western Pennsylvania," he claimed. (coasttocoastam.com) ART Vancouver)
rhetor.blow my mindудивить чрезвычайно (semafor.com Alex_Odeychuk)
rhetor.blow my mindшокировать (в хорошем смысле слова semafor.com Alex_Odeychuk)
gen.blow off a classне появиться на уроке (Ivan Pisarev)
gen.blow off a classне посетить урок (Ivan Pisarev)
gen.blow off a classне явиться на занятие (Ivan Pisarev)
gen.blow off a classне принять участие в занятии (Ivan Pisarev)
gen.blow off a classпрогулять занятие (Ivan Pisarev)
gen.blow off a classпропустить учебное занятие (Ivan Pisarev)
gen.blow off a classотсутствовать на уроке (Ivan Pisarev)
gen.blow off a classпропустить урок (Ivan Pisarev)
gen.blow off a classпропустить занятие (Ivan Pisarev)
gen.blow off a classотсутствовать на занятии (Ivan Pisarev)
gen.blow off a classпрогулять урок (Ivan Pisarev)
gen.blow off a classне явиться на урок (Ivan Pisarev)
gen.blow off a classне посетить заседание (Ivan Pisarev)
gen.blow off a classне прийти на урок (Ivan Pisarev)
univer.blow off an examне появиться на экзамене (Ivan Pisarev)
univer.blow off an examне сдать экзамен из-за отсутствия (Ivan Pisarev)
univer.blow off an examне явиться на экзамен (Ivan Pisarev)
univer.blow off an examпропустить экзамен (Ivan Pisarev)
univer.blow off an examотсутствовать на экзамене (Ivan Pisarev)
univer.blow off an examпрогулять экзамен (Ivan Pisarev)
univer.blow off an examне присутствовать на экзамене (Ivan Pisarev)
univer.blow off an examне явиться на зачёт (Ivan Pisarev)
univer.blow off an examне явиться на тестирование (Ivan Pisarev)
univer.blow off an examпрогулять сдачу экзамена (Ivan Pisarev)
univer.blow off an examуйти от экзамена (Ivan Pisarev)
univer.blow off an examпрогулять экзаменационное испытание (Ivan Pisarev)
univer.blow off an examпрогулять зачёт (Ivan Pisarev)
univer.blow off an examпропустить зачет (Ivan Pisarev)
univer.blow off an examпрогулять проверку знаний (Ivan Pisarev)
univer.blow off an examпропустить контрольную работу (Ivan Pisarev)
univer.blow off an examпрогулять тест (Ivan Pisarev)
univer.blow off an examпропустить сдачу зачета (Ivan Pisarev)
univer.blow off an examне прийти на экзамен (Ivan Pisarev)
nautic., obs.blow off steamтравить пар
gen.blow on a dandelionсдувать одуванчик (Taras)
non-destruct.test.blow outглохнуть (о реактивном двигателе)
non-destruct.test.blow outсрываться (о дуге)
non-destruct.test.blow outзаглохнуть (о реактивном двигателе)
polit.blow outраздувать
polit.blow outраздуть
nautic., obs.blow outпродуть систерну
missil.blow-out discпредохранительная диафрагма (в пороховом ракетном двигателе)
idiom.blow out of the waterпорвать на британский флаг (Alex_Odeychuk)
sl., drug.blow one's roofкурить марихуану (Franka_LV)
idiom.blow someone out of the waterбить (Interex)
slangblow stackпотерять контроль над собой (Yeldar Azanbayev)
mech.eng., obs.blow-th ough valveпродувательный клапан
mech.eng., obs.blow-th ough valveспускной клапан
mech.eng., obs.blow-th ough valveпродувной клапан
gen.blow the candles out with one blowзадуть свечи одним дуновением
idiom.blow the cobwebs awayподышать свежим воздухом (The eerie discovery of a mysterious “skeleton-like” figure on a Kent shore has left beachgoers puzzled. Paula Regan stumbled across the object while enjoying a walk with husband Dave during a visit to Margate on Monday, March 10. Speaking of the moment they encountered it, Mrs Regan said: “It was last Monday – a beautiful, sunny day – and we thought we’d blow the cobwebs away with a walk along the beach. kentonline.co.uk ART Vancouver)
footb.blow the whistleдать свисток
mil., lingoblow tubesтрепаться (MichaelBurov)
mil., lingoblow tubesболтать (MichaelBurov)
lawblows causing injuriesнанесение побоев с причинением телесных повреждений (Право международной торговли On-Line)
lawblows causing injuriesпобои с причинением телесных повреждений
lawblows not causing injuriesнанесение побоев, не повлёкших за собой телесных повреждений
Makarov.blows of circumstanceудары судьбы
Makarov.blows of his opponent punished him severelyудары противника сильно его измотали
Gruzovikblows of the birchрозги
O&G, sakh.blows per footчисло ударов на фут (bpf)
oilblows per minuteударов в минуту
Gruzovikblows rained downудары сыпались градом
gen.blows rained on himна него градом сыпались удары
Makarov.blows-upмакроснимки со шрифтового материала
Makarov.blows were exchangedпроизошёл обмен ударами
lawbodily blowsпобои
media.bomb blows upбомба взрывается (bigmaxus)
gen.catch smb. a blow on the nose«съездить» кому-л. по носу (a smack on the mouth, a slap on the cheek, etc.)
gen.catch smb. a blow on the nose«заехать» кому-л. по носу (a smack on the mouth, a slap on the cheek, etc.)
gen.catch smb. a blow on the noseдать кому-л. по носу (a smack on the mouth, a slap on the cheek, etc.)
gen.catch smb. a blow on the noseстукнуть кого-л. по носу (a smack on the mouth, a slap on the cheek, etc.)
gen.come to blowsдоходить до рукопашной
gen.come to blowsвступать в драку
gen.come to blowsдойти до рукопашной
gen.come to blowsподраться
Gruzovikcome to blowsподраться (pf of драться)
gen.come to blowsзадраться (with Raz_Sv)
Gruzovikcome to blows withсхватываться (impf of схватиться)
inf.come to blowsзадраться (with)
inf.come to blowsсшибиться
inf.come to blowsсшибаться
Makarov.come to blowsсхватиться
Makarov.come to blowsдойти до драки
Gruzovikcome to blows withсхватиться (pf of схватываться)
Gruzovik, fig.come to blows withпоцарапаться
fig.come to blowsпоцарапаться (with)
Gruzovikcome to blowsдоходить до драки
gen.come to blowsсхватываться (with)
gen.come to blowsсхватиться (with)
Gruzovikcome to blowsдраться (impf of подраться)
gen.come to blowsдойти до кулаков
gen.come to blowsприходить в столкновение
gen.come to blowsвступить в драку
gen.come to blowsвступить в бой
Gruzovik, inf.come to blowsдойти до кулаков
Gruzovik, inf.come to blowsсшибиться (pf of сшибаться)
Gruzovik, inf.come to blowsсшибаться (impf of сшибиться)
Gruzovik, inf.come to blows withзадраться
gen.come to blowsвступать в бой
rhetor.come to blows overдоговориться о (Alex_Odeychuk)
gen.come to handy blowsдойти до драки
gen.come to handy blowsдойти до кулаков
gen.come to handy blowsвступить врукопашную
mil.coming to blowsзавязывающий бой
gen.counter blow hammerмолот с двусторонним ударом
sec.sys.curry out a series of massive blows within a short period of time to emphasize that violence is endlessпроизвести серию массивных ударов за короткий период времени, чтобы наглядно показать, что насилию нет конца
inf.damage by blowsпоотбить
Gruzovik, inf.damage by blowsпоотбить (all or a number of)
Makarov.Dave Milton is a school librarian who also blows jazz tenor with the New Jazz OrchestraДейв Милтон работает школьным библиотекарем и кроме того исполняет джазовые партии для тенора в Новом джаз-оркестре
gen.deal a blowнанести удар (The construction of the Kerch Bridge, Russia's use of force near the Strait, and Russia's harassment of commercial vessels have dealt a severe economic blow to Ukraine's economy.)
gen.deal a blowпричинять вред
gen.deal smb. a blowнаносить кому-л. удар
gen.deal a blow toшокировать (кого-либо zabic)
gen.deal a body blowошарашить
gen.deal a crippling blowнанести смертельный удар (In addition to causing widespread death and destruction, it could deal a crippling blow to the world economy and drive millions of people into dire poverty. Taras)
Игорь Мигdeal a crippling blow toнанести непоправимый вред
Игорь Мигdeal a crushing blow toнанести сокрушительный удар по
Игорь Мигdeal a crushing blow toнаносить сокрушительный удар по
gen.deal a devastating blowнанести сокрушительный удар (The Senate has dealt a devastating blow to Republican efforts to repeal Obamacare after a surprise defeat to the "skinny bill." 4uzhoj)
Игорь Мигdeal a heavy blow toнаносить ощутимый удар по
Игорь Мигdeal a serious blow to relationsнаносить значительный урон отношениям
Игорь Мигdeal a severe blow toнанести решительный удар по
Gruzovikdeal a swinging blowударить наотмашь
gen.deal blowsраздавать удары (Andrey Truhachev)
gen.deal blowsнаносить удары (Andrey Truhachev)
gen.deal out blowsраздавать удары (Andrey Truhachev)
gen.deal out blowsнаносить удары (Andrey Truhachev)
gen.deal out indiscriminate blowsнаносить удары направо и налево
Gruzovikdeal the final blowдобить (pf of добивать)
gen.deal the final blowдоканчиваться
gen.deal the final blowдобиваться
Gruzovikdeal the final blowдобивать (impf of добить)
gen.deal the finishing blowдобивать (Taras)
gen.deal the finishing blow toдобить
gen.deal the finishing blow toдобивать
box.deliver blows in seriesнаносить серию ударов
gen.drop smb. with a blowсвалить кого-л. ударом (with one's fist, with an axe, etc., и т.д.)
gen.drop smb. with a blowсбить кого-л. ударом (with one's fist, with an axe, etc., и т.д.)
gen.each word was punctuated by a blowкаждое слово подкреплялось ударом
mech.eng., obs.ease up on the force of the blowsнаносить более слабые удары
mech.eng., obs.ease up on the force of the blowsударять с меньшей силой
gen.every time he sees me he blows upон лезет в бутылку, когда видит меня
mil.exchange a blowобмениваться выстрелами (Ivan Pisarev)
mil.exchange a blowперестреливаться (Ivan Pisarev)
mil.exchange a blowвступать в перестрелку (Ivan Pisarev)
mil.exchange a blowобмениваться огнем (Ivan Pisarev)
mil.exchange a blowобмениваться ударами (Ivan Pisarev)
inf.exchange blowsпередираться (with many people, of many people)
Gruzovik, inf.exchange blows with many people, of many peopleпередраться (pf of передираться)
inf.exchange blowsпередраться (with many people, of many people)
inf.exchange blowsперебиться
Gruzovikexchange blows with many people, of many peopleпередираться (impf of передраться)
gen.exchange blowsподраться
gen.exchange blowsдраться
box.exchange of blowsобмен ударами (jagr6880)
proverbfair blows the wind for Franceу соседа и мёд слаще
proverbfair blows the wind for Franceсоседу во всём прёт
proverbfair blows the wind for Franceдля Франции попутный ветер дует
gen.fall to blowsдойти до рукопашной
gen.fall to blowsвступить в драку
Makarov.fence one's head against blowsзащищать голову от ударов
gen.fence head against blowsзащищать голову от ударов
Makarov.fence one's head from blowsзащищать голову от ударов
gen.fence head from blowsзащищать голову от ударов
Gruzovik, inf.fight exchange blowsперебиться
dipl.find out how the wind blowsузнать, куда ветер дует
Makarov.find out how the wind blowsвыяснить, куда ветер дует
Makarov.find out how the wind blowsпосмотреть, каково общее мнение
Makarov.find out how the wind blowsпосмотреть, куда ветер дует
gen.find out how the wind blowsвыяснить, каково общее мнение
Makarov.find out which way the wind blowsвыяснить, каково общее мнение
Makarov.find out which way the wind blowsпосмотреть, каково общее мнение
Makarov.find out which way the wind blowsпосмотреть, куда ветер дует
Makarov.find out which way the wind blowsвыяснить, куда ветер дует
gen.find see which way the wind blowsпосмотреть, куда ветер дует
gen.find see which way the wind blowsпосмотреть, каково общее мнение
gen.fortune's blowпревратность судьбы
gen.full-blowполноценный (напр., full-blow production deployment vlad-and-slav)
automat.fully automatic PET blow molding machineавтоматическое оборудование для выдува ПЭТ бутылок (ssn)
box.fundamental blowsосновные удары
Makarov.furl the sail before it blows to tattersсверни парус, пока ветер не разорвал его в клочья
nautic.fuse blowsпредохранитель перегорает
Makarov.fuse blows at so-and-so currentплавкий предохранитель перегорает при таком-то токе
gen.gas blow-byпроскок газа (pangie)
gen.get to blowsдойти до драки
gen.get to blowsдойти до рукопашной
gen.get to blowsвступить в драку
gen.give smb. a blowстукнуть (кого́-л.)
gen.give a blowнанести удар (flourella)
Gruzovikgive a blowдунуть (semelfactive of дуть)
gen.give smb. a blowнанести кому-л. удар
gen.give a blow toнанести кому-л. удар (smb.)
idiom.go to blowsсхватиться (Bobrovska)
idiom.go to blowsприйти в столкновение (Bobrovska)
idiom.go to blowsдойти до драки, до рукопашной, до схватки (Bobrovska)
gen.grazing blowудар по касательной (chilin)
Makarov.gustily blows the windветер дует порывисто
Makarov.hail of blowsград ударов
gen.hammering blowsград тяжёлых ударов
Makarov.have signs of blowsиметь следы побоев
Makarov.he always blows up his adventures to make them seem better than they wereон всегда привирает, когда рассказывает о своих приключениях, чтобы они выглядели поинтереснее
gen.he blows great conversationон мастер на разговоры
dipl.he blows great conversationон мастер поговорить (bigmaxus)
gen.he blows great conversationон любит много говорить
saying.he blows hot and coldон не мычит не телится
inf.he blows up every time he sees meон выходит из себя каждый раз, как он меня видит
inf.he blows up every time he sees meон лезет в бутылку каждый раз, как мы встречаемся
inf.he blows up every time he sees meон выходит из себя каждый раз, как мы встречаемся
inf.he blows up every time he sees meон лезет в бутылку каждый раз, как он меня видит
gen.he rained blows upon the doorон барабанил в дверь
proverbhe that blows best, bears away the hornкто смел, тот два съел
proverbhe that blows best, bears away the hornкто смел, тот и съел
lit.His muse and teaching was common sense, joyful, aggressive, irresistible. Not Latimer, nor Luther struck more telling blows against false theology that did this brave singer.Его музой и учением был здравый смысл — радостный, настойчивый, неотразимый. Ни Латимер, ни Лютер не нанесли более ощутимого удара по богословской фальши, чем этот смелый певец. (R. W. Emerson)
gen.hit a blowнанести удар
gen.hit smb. a blow on the headдать кому-л. по голове (a box on the ear, a heavy blow on the chest, etc., и т.д.)
gen.hit smb. a blow on the headнанести кому-л. удар по голове (a box on the ear, a heavy blow on the chest, etc., и т.д.)
box.hit serial blows with alternationударять серию с переменой
box.hit serial blows with alternationнаносить серию с переменой
gen.hold thy blowне наноси удара
gen.humming blowсильный удар
gen.if is an ill wind that blows nobody goodнет худа без добра
Makarov.if the gas blows back you must turn off the supply, as it is dangerousесли запахнёт газом, отключи его, это опасно
gen.if the No side had prevailed in the referendum, the EU would have suffered a massive, morale-sapping blow.если бы на референдуме победили отрицательные голоса, ООН потерпела бы сокрушительный деморализующий удар (Alexey Lebedev)
gen.if you don't blow your own horn, no one will do it for youСам себя не похвалишь – никто не похвалит (twinkie)
gen.it blowsветрено
gen.it blowsдует
slangit blows my mind!это потрясающе! (ART Vancouver)
inf.it blows my mind!Уму непостижимо! (IrynaS)
inf.it blows my mind!разрывает мозг (IrynaS)
inf.it blows my mind!не укладывается в голове (IrynaS)
inf.it blows my mind!это поражает меня (syn. boggle the mind IrynaS)
gen.it came as a crushing blow to usдля нас это был страшный удар
gen.it is a hard blow to himэто для него тяжёлый удар
gen.it is a sad blow to himэто для него тяжёлый удар
proverbit is an ill wind that blows no goodплох тот ветер, который никому не приносит добра
proverbit is an ill wind that blows nobody goodхуда без добра не бывает (дословно: Плох тот ветер, который никому добра не приносит)
proverbit is an ill wind that blows nobody goodплох тот ветер, который никому не приносит добра
proverbit is an ill wind that blows nobody goodплох тот ветер, который никому добра не приносит
proverbit is an ill wind that blows nobody goodнет худа без добра (дословно: Плох тот ветер, который никому добра не приносит)
proverbit is as well to know which way the wind blowsхорошо обо всём знать наперёд
disappr.it just blows me away!меня это просто поражает! (expressing anger, indignation ART Vancouver)
gen.it was a blow to our hopesэто разбило наши надежды
gen.it was a cruel blow for herэто было тяжёлым ударом для неё
gen.it was a cruel blow to himэто было жестоким ударом для него
gen.it was a heavy blow for herэто было тяжёлым ударом для неё
gen.it'll all blow overвсё пройдёт (Alex_Odeychuk)
proverbit's an ill wind that blows any goodнет худа без добра
proverbit's an ill wind that blows no goodне бывать бы счастью, да несчастье помогло
proverbit's an ill wind that blows no one any goodчума на три двора
gen.it's an ill wind that blows no one any goodэто дурной ветер, который не приносит кому-нибудь доброе
proverbit's an ill wind that blows nobody any goodнет худа без добра (Anglophile)
proverbit's an ill wind that blows nobody goodне бывать бы счастью, да несчастье помогло
proverbit's an ill wind that blows nobody goodнет худа без добра
gen.it's gonna blow!Ща рванёт! (Wasabin)
gen.John BlowДжон Блоу (англ. композитор и органист)
dipl.know how the wind blowsпосмотреть, куда ветер дует
dipl.know how the wind blowsузнать, куда ветер дует
dipl.know how the wind blowsвыяснить, куда ветер дует
gen.know which way the wind blowsхорошо разбираться в обстановке (V.D.Arakin's book lulic)
gen.land a blow in the eyeзаехать кому-либо прямо в глаз
Игорь Мигland significant blows toнанести чувствительные удары по
Игорь Мигland significant blows toнаносить ощутимые удары по
gen.lay blows a stick, a whip, etc. onнаносить удары (smb., кому́-л.)
gen.lay blows a stick, a whip, etc. onизбивать (smb., кого́-л.)
gen.lay on a blowнанести удар
gen.lay on blowsнаносить удары
gen.left-hand blowудар левой (рукой; бокс)
gen.left-hand blowудар левой рукой
gen.lend a blowнанести удар
gen.let the horses blowдайте лошадям перевести дух
gen.let's go out for a blow of fresh air.Пойдём подышать свежим воздухом.
Makarov.lock gave under hard blowsзамок подался под сильными ударами
gen.low blowудар в пах (Ranya)
gen.major blowБольшой удар (The Emperor)
gen.make someone blow a fuseвывести из себя (4uzhoj)
gen.match someone blow for blowдать сдачи (Anglophile)
gen.miss one's blowпромахнуться
gen.morale-sapping blowдеморализующий удар (Alexey Lebedev)
gen.my hair blowsволосы развевались на ветру (Alex_Odeychuk)
box.neutralizing counter-blowsнейтрализирующие удары
gen.once burned by milk one will blow on cold waterобжёгшись на молоке, дуют на воду
gen.once burned by milk you will blow on cold waterобжёгшись на молоке, дуют на воду
gen.pass from words to blowsпереходить от брани к драке (from thought to action, from rage to despair, etc., и т.д.)
gen.ply one with blowsотколотить
gen.ply one with blowsосыпать ударами
Gruzovikply with heavy blowsдопороть
box.poor at delivering blowsредко-ударяющий (бьющий)
chess.term.preconditions for tactical blowsпредпосылки для тактических ударов
nautic.pump blowsнасос пропускает
Makarov.rain blowsосыпать кого-либо ударами
gen.rain blowsосыпать как дождём ударами (kisses, gifts, etc., и т.д.)
fig., inf.rain blows onугоститься (someone)
fig., inf.rain blows onугощать (someone)
Gruzovik, fig.rain blows onугостить (someone); pf of угощать)
Gruzovik, fig.rain blows onугощать (someone); impf of угостить)
fig., inf.rain blows onугощаться (someone)
fig., inf.rain blows onугостить (someone)
gen.rain blows uponосыпать кого-либо ударами
Makarov.rain blows uponосыпать кого-либо ударами (someone)
gen.rain blows uponосыпать кого-либо градом ударов
Makarov.rain blows upon the doorбарабанить в дверь
Makarov.reel under crushing blowsдрогнуть от сокрушительных ударов
Gruzovikrender senseless by a blowоглушить (pf of глушить)
gen.render senseless by a blowглушиться
Gruzovikrender senseless by a blowглушить (pf of оглушить)
gen.resort to blowsпустить в ход кулаки
gen.resort to blowsзатеять драку
gen.see how the poor horse blowsпосмотрите, как тяжело дышит эта бедная лошадь
Makarov.see how the wind blowsпосмотреть, куда ветер дует
Makarov.see how the wind blowsвыяснить, каково общее мнение
fig.see how the wind blowsвремя покажет (что делать Andrey Truhachev)
fig.see how the wind blowsпосмотрим,как будет дальше! (Andrey Truhachev)
idiom.see how the wind blowsдержать нос по ветру (Andrey Truhachev)
idiom.see how the wind blowsзанимать выжидательную позицию (Andrey Truhachev)
idiom.see how the wind blowsждать, как развернутся события (Andrey Truhachev)
idiom.see how the wind blowsвыжидать, куда ветер подует (Andrey Truhachev)
idiom.see how the wind blowsждать, откуда ветер подует (Andrey Truhachev)
Makarov.see how the wind blowsвыяснить, куда ветер дует
Makarov.see how the wind blowsвидеть, куда ветер дует (каково общее мнение, умонастроение; как сложится ситуация)
dipl.see how the wind blowsузнать, куда ветер дует
Makarov.see how the wind blowsпосмотреть, каково общее мнение
Makarov.see which way the wind blowsвыяснить, каково общее мнение
Makarov.see which way the wind blowsпосмотреть, куда ветер дует
Makarov.see which way the wind blowsвыяснить, куда ветер дует
Makarov.see which way the wind blowsпосмотреть, каково общее мнение
chess.term.series of tactical blowsсерия комбинационных ударов
gen.set upon with blowsнаброситься на кого-либо с кулаками
gen.she managed to avoid the blowей удалось уклониться от удара
gen.she tied her hair up so that it did not blow into her eyesона завязала волосы так, чтобы они не попадали ей в глаза
gen.she tied her hair up so that it did not blow into her eyesона завязала волосы так, чтобы они не лезли ей в глаза
gen.she tied her hair up so that it did not blow into her eyesона подвязала волосы так, чтобы они не лезли ей в глаза
gen.she tied her hair up so that it did not blow into her eyesона подвязала волосы так, чтобы они не попадали ей в глаза
Makarov.shelter someone from blowsзащищать кого-либо от ударов
Makarov.shower of blowsград ударов
gen.some blows passed between themони подрались
gen.soon blow overскоро кончиться (Alex_Odeychuk)
automat.specifications of fully automatic PET blow molding machineспецификация автоматического оборудования для выдува ПЭТ бутылок (ssn)
construct.specified number of blows giving preset value of pile refusalзалог
Makarov.stop work when the whistle blowsпрекратите работу по свистку
gen.stop work when the whistle blowsпрекратите работу, когда загудит гудок
gen.storm of blowsград ударов
gen.straight blowпрямой удар (бокс)
proverbstraw shows which way the wind blowsи соломинка показывает, куда дует ветер
proverbstraw shows which way the wind blowsи мелочь порой имеет большое значение
Gruzovikstrike a painful blowбольно ударить
gen.strike a violent blowсильно ударить (at someone / кого-либо)
inf.strike rapid blowsчастить
gen.take the first blows upon oneselfпринять на себя первый удар (букв. и перен. Рина Грант)
vulg.thar she blowsминьетчица (т.к. много сопит fa158)
gen.thar she blowsЩа рванёт! (fa158)
idiom.thar she blowsТам фонтан! (a term whalers used when on the look out for whales; тж перен. fa158)
idiom.thar she blowsВон фонтан! (fa158)
slangthar she blowsДует, дует ветерок (под юбку; аллюзия на песню Fat Girl fa158)
gen.thar she blowsНачинается! (восклицание, означающее, что что-то или кто-то приближается fa158)
gen.the blow found his chestудар пришёлся ему в грудь
gen.the blow got him in the kneeудар пришёлся ему колену
gen.the blow was misdirectedудар был направлен не туда, куда нужно
gen.the blow was struckудар был нанесён ("The blow was struck from immediately behind, and yet was upon the left side. Now, how can that be unless it were by a left-handed man?" (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver)
gen.the blows fell thick and fastудары сыпались градом
Makarov.the blows of circumstanceудары судьбы
Makarov.the blows of his opponent punished him severelyудары противника сильно его измотали
Makarov.the boxer took several blows to the headбоксёр получил несколько ударов по голове
gen.the boy screamed at every blowкаждый удар сопровождался новым воплем мальчика
gen.the boys came to blowsу мальчишек дело дошло до драки
gen.the burglar planted a hard blow on his chinвор со всей силы врезал ему в челюсть
Makarov.the champion is famous for his hard blowsчемпион знаменит своими сильными ударами
gen.the finishing blowсмертельный удар
gen.the finishing blowпоследний удар
mech.eng., obs.the flange joint blowsфланцы парят
mech.eng., obs.the flange joint blowsфланцы пропускают
Makarov.the flint instruments of oval shape have been mostly worked by gentle blowsкремнёвые инструменты овальной формы в основном обрабатывались лёгкими ударами
gen.the flint instruments of oval shape have been mostly worked by gentle blowsкремнёвые инструменты овальной формы в большинстве обрабатывались лёгкими ударами
tech.the fuel blows byтопливо прорывается (в картер)
Makarov.the lock gave under hard blowsзамок подался под сильными ударами
tech.the oil well blows outнефтяная скважина начинает фонтанировать
gen.the pump blowsпомпа испортилась
tech.the relief valve blows offпредохранительный клапан напр. автоматически стравливает давление (e.g., automatically)
tech.the relief valve blows offпредохранительный клапан напр. автоматически срабатывает давление (e.g., automatically)
gen.the sand dust, etc. blows inпесок и т.д. набивается (в помещение, в дом и т.п.)
gen.the sand dust, etc. blows inпесок и т.д. налетает (в помещение, в дом и т.п.)
Makarov.the sea-breeze blows furiouslyморской бриз неистовствует
gen.the smoke blowsвьётся дымок
gen.the sudden blow made him lose all feelingвнезапный удар вызвал у него полную потерю сознания
Makarov.the victim had been assailed with repeated blows to the head and bodyжертве нанесли многочисленные удары по голове и по телу
gen.the whole grove blowsвся роща в цвету
gen.the wind blowsветер дует
gen.the wind blows away the cloudsветер разгоняет облака
gen.the wind blows coldдует холодный ветер (В.И.Макаров)
gen.the wind blows coldlyдует холодный ветер (В.И.Макаров)
Makarov.the wind blows down treesветер валит деревья
Makarov.the wind blows eastветер дует с востока
Makarov.the wind blows from the Eastветер дует с восточной стороны
Makarov.the wind blows from the Eastветер дует с востока
Makarov.the wind blows from the southветер дует с юга
Makarov.the wind blows hardдует сильный ветер
Makarov.the wind blows highдует сильный ветер
gen.the wind blows highветер сильно дует
Makarov.the wind blows in-shoreветер дует по направлению к берегу
Makarov.the wind blows northветер дует с севера
Makarov.the wind blows off roofsветер сносит крыши
gen.the wind blows refreshinglyветер навевает прохладу
Makarov.the wind blows someone's hairветер треплет волосы
Makarov.the wind blows southветер дует с юга
Makarov.the wind blows strongдует сильный ветер
gen.the wind blows violentlyдует сильный и т.д. ветер (ceaselessly, incessantly, etc.)
Makarov.the wind blows warmдует тёплый ветер
Makarov.the wind blows westветер дует с запада
gen.the wind which now blows at eastсейчас, когда дует восточный ветер
Makarov.the windows jar when the wind blowsкогда дует ветер, окна дребезжат
gen.their arguments often lead to to blowsих споры часто переходят в драку
Makarov.these blows are not mere fisticuffsэти удары – это уже не просто удары кулаками
Makarov.they came near to bandying blowsони чуть не подрались
gen.they set upon him with blowsони набросились на него с кулаками
Makarov.thick shower of blowsград ударов
met., conv.ind.time between blowsмежплавочный простой
gen.time one's blows skilfullyискусно выбрать момент для нанесения удара
gen.time blows skilfullyискусно выбирать момент для нанесения удара
mil.trade blowsвступать в перестрелку (Ivan Pisarev)
mil.trade blowsперестреливаться (Ivan Pisarev)
mil.trade blowsобмениваться выстрелами (Ivan Pisarev)
mil.trade blowsобмениваться огнем (Ivan Pisarev)
gen.trade blowsобмениваться ударами (Alexey Lebedev)
mil., arm.veh.traffic blowsтолчки при движении по дороге
transp.traffic blowsудары от движения (по дороге)
transp.traffic blowsтолчки от движения (по дороге)
mil., arm.veh.traffic blowsудары при движении по дороге
road.wrk.traffic blowsудары колёс
transp.tyre blows outшина спускает
transp.tyre blows outшина сдувается
gen.violent blowсильный удар
gen.violent blowжестокий удар
gen.we start working when the whistle blowsмы начинаем работу по гудку
inf.what blows my mind is thatменя поражает то, что (What blows my mind with the $1.5mil condo/townhouse is that the strata fees make it like a $1.7mil property. (Reddit) ART Vancouver)
inf.what good wind blows you here?каким добрым ветром вас занесло сюда?
Gruzovikwhen the whistle blowsпо гудку
gen.which way the wind blowsкуда ветер дует
gen.which way the wind blowsоткуда ветер дует
gen.who struck the first blow?кто начал ссору?
gen.who struck the first blow?кто ссору?
gen.who struck the first blow?кто начал драку?
gen.wind blows coldlyдует холодный ветер (В.И.Макаров)
Makarov.wind blows eastветер дует с востока
Makarov.wind blows highдует сильный ветер
Makarov.wind blows in-shoreветер дует по направлению к берегу
Makarov.wind blows northветер дует с севера
Makarov.wind blows southветер дует с юга
Makarov.wind blows westветер дует с запада
Makarov.windows jar when the wind blowsкогда дует ветер, окна дребезжат
Gruzovikwithout striking a blowбез драки
proverbwords may pass, but blows fall heavyслово не обух, в лоб не бьёт
proverbwords may pass, but blows fall heavyбрань на вороту не виснет
gen.yield up without striking a blowсдать без боя (Artjaazz)
Showing first 500 phrases

Get short URL