DictionaryForumContacts

Terms containing blinded | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.a blind alleyглухой переулок
gen.a blind alleyтупик (A.Rezvov)
gen.a blind cornerневидимая заслонённая часть
gen.a blind-devoted partisanфанатично преданный сторонник
gen.a blind-devoted partizanфанатично преданный сторонник
gen.a blind girlслепая девочка
gen.a blind landingпосадка по приборам
gen.a blind oratorжалкий оратор
gen.a blind partisanфанатично преданный сторонник
gen.a blind partizanфанатично преданный сторонник
gen.a blind passionслепая страсть
gen.a blind storyнебылица
gen.a blind storyкрытая галерея (в церкви)
gen.a blind storyнелепая сказка
gen.a blind streetтупик
gen.a blind tippling houseгрязный кабак
gen.a blind wallглухая стена
gen.a colour-blind societyобщество, основанное на равенстве рас
gen.a home for the blindприют для слепых
gen.a nod is as good as a wink to a blind horseумейте понять намёк
gen.a nod's as good as a wink to a blind horseкивать слепой лошади – то же самое, что ей подмигивать (человеку, который не готов воспринимать информацию, её никак не донести. Kireger54781)
gen.a nod's as good as a wink to a blind horseслепому коню что кивай, что подмигивай
Gruzovika woman blind in one eyeкривая
avia.aircraft blind transmissionпередача воздушного судна
avia.aircraft blind transmissionпередача воздушного судна без контрольного осмотра
gen.All Russia Association of the Blindвсероссийское общество слепых (официальный сайт ВОС Markbusiness)
gen.all sulfur piping to have jacketed tees or crosses with blinded cleanoutsвсе тройники трубопроводов подачи серы должны быть закрыты кожухом или снабжены глухими очистными люками (eternalduck)
gen.All-Russia Society of the Blindвсероссийское общество слепых (Alexander Demidov)
gen.American Federation for the BlindАмериканская федерация помощи слепым
vulg.and did he marry poor blind Nell?комментарий к рассказу о соблазнённой женщине (poor blind Nell)
gen.apply the blind eye toзакрыть глаза на
gen.are you blind or something?что ты, слепой?
gen.artwood blindжалюзи из искусственной древесины (Belka_me)
gen.as a blindдля отвода глаз (Anglophile)
gen.as blind as a batсовершенно слепой
gen.as blind as an owlслепая курица
gen.Austrian blindавстрийские шторы (Андрей Шагин)
gen.band of blind arcadesаркатурно-колончатый пояс
gen.band of blind arcadesаркатурный пояс
gen.band of external blind arcadingаркатурно-колончатый пояс
gen.band of external blind arcadingаркатурный пояс
gen.bat-blindсовершенно слепой
gen.be a blindбыть ширмой, быть прикрытием (No, this business of Mrs X was only a blind SvetlanaC)
gen.be blindне быть в состоянии оценить (to something – что-либо)
gen.be blind to somethingне видеть (чего-то)
gen.be blind to somethingне замечать
gen.be blind to drawbacksне замечать чьих-либо недостатков
gen.be blind to one's faultsне замечать чьих-либо недостатков
gen.be blind to one's interestsне видеть своей выгоды
gen.be blind to the beauties of natureне воспринимать красот природы
gen.be blind to the futureне задумываться о будущем
gen.be blind to the obviousничего не замечать
gen.be blinded in one eyeослепнуть на один глаз (Anglophile)
gen.be blinded toне знать
gen.be blinded toне замечать
gen.be color blindне различать цвета
gen.be color blindбыть дальтоником
gen.be colour blindне различать цвета
gen.be colour blindбыть дальтоником
gen.be struck blindослепнуть
gen.be struck blindбыть ослеплённым
gen.be struck blindбыть ослеплённым
gen.be up a blind alleyзайти в тупик (triumfov)
Gruzovikbecome blindслепнуть (impf of ослепнуть)
gen.become blindслепнуть
psychol.become blinded to everything elseперестать замечать что-либо другое вокруг (Alex_Odeychuk)
gen.beetle blindсовершенно слепой
vulg.better one-eyed than stone-blindна безбабье и кулачок блондинка (igisheva)
vulg.better one-eyed than stone-blindна безбабье и жена – женщина (igisheva)
vulg.better one-eyed than stone-blindна безбабье и кулак блондинка (igisheva)
gen.blind acceptanceслепое доверие (Ivan Pisarev)
gen.blind acceptanceнеобоснованное доверие (Ivan Pisarev)
gen.blind acceptanceнеподкрепленная вера (Ivan Pisarev)
gen.blind acceptanceслепое верование (Ivan Pisarev)
gen.blind adherenceслепое доверие (Ivan Pisarev)
gen.blind adherenceнеобоснованное доверие (Ivan Pisarev)
gen.blind adherenceнеподкрепленная вера (Ivan Pisarev)
gen.blind adherenceслепое верование (Ivan Pisarev)
gen.blind allegianceнеобоснованное доверие (Ivan Pisarev)
gen.blind allegianceнеподкрепленная вера (Ivan Pisarev)
gen.blind allegianceслепое доверие (Ivan Pisarev)
gen.blind allegianceслепое верование (Ivan Pisarev)
vulg.blind alleyнаружные женские половые органы
gen.blind-alleyбезвыходное положение
gen.blind-alley employmentбесперспективная работа
gen.blind alley jobненужная работа (Alya12)
gen.blind alley jobбессмысленная работа (Alya12)
Gruzovikblind-alley jobбесперспективная работа (A job which has no future.)
gen.blind-alley occupationбесперспективная работа
gen.blind-alley positionбесперспективная работа ('More)
gen.blind as a batсовершенно слепой
gen.blind as a beetleсовершенно слепой
gen.blind attachmentнеподкрепленная вера (Ivan Pisarev)
gen.blind attachmentнеобоснованное доверие (Ivan Pisarev)
gen.blind attachmentслепое доверие (Ivan Pisarev)
gen.blind attachmentслепое верование (Ivan Pisarev)
gen.blind beliefслепое доверие (Ivan Pisarev)
gen.blind beliefнеобоснованное доверие (Ivan Pisarev)
gen.blind beliefнеподкрепленная вера (Ivan Pisarev)
gen.blind beliefслепое верование (Ivan Pisarev)
comp.blind courtesy copyскрытая копия
avia.blind crackневидимая трещина
geol.blind creekвысохшее русло ручья
gen.blind devotionслепое доверие (Ivan Pisarev)
gen.blind devotionнеподкрепленная вера (Ivan Pisarev)
gen.blind devotionнеобоснованное доверие (Ivan Pisarev)
gen.blind devotionслепое верование (Ivan Pisarev)
geol.blind drainподземная дрена
geol.blind drainзакрытая дрена
geol.blind driftглухая заходка
geol.blind driftглухая выработка
gen.blind drunkпьяный в лоск
gen.blind faithслепое доверие (Ivan Pisarev)
gen.blind faithнеподкрепленная вера (Ivan Pisarev)
gen.blind faithнеобоснованное доверие (Ivan Pisarev)
gen.blind faithслепое верование (Ivan Pisarev)
vulg.blind fartбесшумное выпускание газов из кишечника
gen.blind flyingполёт по приборам
Gruzovikblind girlслепая
geol.blind jointслепая трещина
geol.blind jointскрытая трещина
geol.blind jointнеясная слоистость
geol.blind leadжила, которая не имеет выхода на поверхность и не может быть обнаружена по каким-либо признакам на поверхности
geol.blind lodeжила, которая не имеет выхода на поверхность и не может быть обнаружена по каким-либо признакам на поверхности
gen.blind loyaltyслепое доверие (Ivan Pisarev)
gen.blind loyaltyнеподкрепленная вера (Ivan Pisarev)
gen.blind loyaltyнеобоснованное доверие (Ivan Pisarev)
gen.blind loyaltyслепое верование (Ivan Pisarev)
gen.blind nettleнежгучая крапива
gen.blind obedienceслепая покорность
geol.blind ore bodyслепое рудное тело
Gruzovikblind personслепотствующая
Gruzovikblind personслепой
Gruzovikblind personслепотствующий
geol.blind pitслепая шахта
gen.blind readersпочтовые чиновники, разбирающие неясные адреса
geol.blind seamsзарождающаяся отдельность
geol.blind shaftслепая шахта
gen.blind sideслабая струнка
gen.blind sideслабая сторона
zool.blind skinkслепой сцинк (Acontias; Typhlosaurus)
geol.blind spliceслепая сростка
geol.blind splicingслепая сростка
gen.blind spotмёртвая точка
Игорь Мигblind spotахиллесова пята
avia.blind spotмёртвое пространство
gen.blind spotсовершенно незнакомая область (something that you are unable or unwilling to understand // возможны варианты "совсем н.о.", "вообще н.о.", "абсолютно н.о." • Для меня это совершенно незнакомая область 'More)
Игорь Мигblind spotполная потеря трезвого взгляда
Игорь Мигblind spotискажённое представление
gen.blind spotсовершенно непонятная и незнакомая область (something that you are unable or unwilling to understand // возможны варианты "совсем н.о.", "вообще н.о.", "абсолютно н.о." • Для меня это совершенно незнакомая область 'More)
gen.blind-spotбелое пятно
gen.blind spotsнеучтённые факторы (Yakov F.)
gen.blind to factsсделать кого-либо слепым к фактам
Игорь Мигblind to obvious factsмешать увидеть очевидное
avia.blind transmissionодносторонняя передача
gen.blind trustслепое доверие (Ivan Pisarev)
gen.blind trustнеподкрепленная вера (Ivan Pisarev)
gen.blind trustнеобоснованное доверие (Ivan Pisarev)
gen.blind trustслепое верование (Ivan Pisarev)
geol.blind valleyмешкообразная долина
geol.blind valleyзакрытая или слепая долина
geol.blind veinжила, которая не продолжается до поверхности
Gruzovikblind womanслепая
geol.blind workingслепая выработка
gen.blind writingнеразборчивое письмо
mil., obs.blinded batteryблиндированная батарея
med.blinded bottlesнеподписанные флаконы (пузырьки, контейнеры и т.д. Александр Стерляжников)
Makarov.blinded by the light of the oncoming carослеплённый фарами встречного автомобиля
Makarov.blinded by the soap, she had to feel for her glassesей попало мыло в глаза, так что ей пришлось находить свои очки на ощупь
Makarov.blinded by the steam, he had to fish around for the soap in his bathв пару ничего не было видно, так что ему пришлось вслепую вылавливать мыло из воды
polym.blinded coatingпокрытие с мелким заполнителем (рабочий вариант: blinding material shall consist of hard clean crushed fine aggregate or slag fine aggregate or sand... It shall be distributed over the sprayed area and left. Jenny1801)
clin.trial.blinded dataзаслепленные данные (MichaelBurov)
clin.trial.blinded endpoint studyисследование с маскированием конечных точек (ННатальЯ)
med.blinded endpoint trialисследование со слепой оценкой конечного состояния индикаторов (Александр Стерляжников)
med.blinded endpoint trialисследование со слепой оценкой конечных результатов (Александр Стерляжников)
med.blinded endpoint trialисследование с маскированием конечного состояния индикаторов (Александр Стерляжников)
med.blinded endpoint trialисследование с маскированием конечных результатов (Александр Стерляжников; какие критерии оценки, вы что? endpoint - это конечная точка Andy)
med.blinded evaluationслепая оценка (при слепых медицинских исследованиях Павел Журавлев)
med.blinded evaluatorэксперт, проводящий оценку в слепом исследовании (ему неизвестны какие-либо факты – напр., тип лекарства и т.п. Павел Журавлев)
clin.trial.blinded expertэксперт, работающий с обезличенными данными (гарпия)
clin.trial.blinded fashionв слепом режиме (Andy)
clin.trial.Blinded Independent Central Reviewцентрализованная оценка независимым экспертом, неосведомлённым о кодах рандомизации (LEkt)
clin.trial.blinded independent central reviewнезависимая централизованная оценка в слепом режиме (BICR Andy)
chem.Blinded Independent Central Reviewнезависимая центральная оценка в слепом режиме (Александр Стерляжников)
clin.trial.Blinded Independent Review CommitteeКомитет по независимой оценке в слепом режиме (Andy)
med.Blinded interpretationОбезличенная интерпретация, интерпретация образцов проб на биопсию без маркировки (автор – Cactu$ Karabas)
med.Blinded Joint Countслепой подсчёт суставов (пораженных Игорь_2006)
med.blinded mannerанонимно (Александр Стерляжников)
O&G. tech.blinded nozzleзаглушённый штуцер (Лучинка)
O&G, sakh.blinded offзаглушённый (process unit)
clin.trial.blinded phaseслепая фаза (исследования Andy)
clin.trial.blinded rolloverпереход в слепом режиме (Andy)
pharm.blinded sampleзаслепленный образец (без указания, что именно тестируется missus_rum)
pharma.blinded sample size re-estimationзаслепленная повторная оценка размера выборки (iwona)
clin.trial.blinded studyзамаскированное исследование (Andy)
clin.trial.blinded studyослепленное исследование (traductrice-russe.com)
clin.trial.blinded study drugзамаскированный исследуемый препарат (Andy)
clin.trial.blinded treatmentлечение в слепом режиме (Andy)
clin.trial.blinded treatment periodпериод лечения в слепом режиме (Andy)
clin.trial.blinded treatment phaseфаза лечения в слепом режиме (Andy)
gen.bookbinding blind toolingблинт
gen.bookbinding to blindблинтоваться
gen.bookbinding to blindблинтовать
gen.born blind peopleслепые с рождения (Alex_Odeychuk)
gen.born blind womanженщина, слепая с рождения (Alex_Odeychuk)
gen.cast a blind overскрыть
gen.cast a blind overприкрыть завесой
gen.color blindбыть дальтоником
gen.color blindчеловек, не различающий цвета
gen.color blindне различать цвета
gen.color-blindне различающий цветов
gen.color-blind personдальтоник
gen.colour-blindлишённый расовых предрассудков
gen.colour blindстрадающий дальтонизмом
gen.colour blindлишённый расовых предрассудков
gen.colour blindчеловек, не различающий цвета
gen.colour blindне имеющий расовых предубеждений
gen.colour-blindлишённый расовых предрассудков
gen.colour blindбыть дальтоником
gen.colour blindне различать цвета
gen.colour-blindне имеющий расовых предубеждений
gen.colour-blind personдальтонист
gen.colour-blind personдальтоник
gen.colour-blind womanдальтоничка (Anglophile)
Gruzovikcongenitally blindслепорождённый
gen.create blind spotsзаслонять реальность (A.Rezvov)
gen.create blind spotsпривести к зашоренности (A.Rezvov)
gen.create blind spotsприводить к зашоренности (A.Rezvov)
gen.cry oneself blindвыплакать все глаза
gen.cry oneself blindослепнуть от слёз
Makarov.darkness blinded the skyтьма окутала небо
biol.double blind experimentопыт двойным слепым методом
gen.double-blind peer reviewдвойное слепое рецензирование (в научных журналах capricolya)
avia.double blind testдвойной контрольный опыт
clin.trial.double-blinded treatmentлечение в двойном слепом режиме (Andy)
gen.draw down a blindопустить штору
gen.drink oneself blindнапиваться до чёртиков
clin.trial.evaluator-blinded studyисследование, замаскированное для оценивающего эксперта (Andy)
med.evaluator-blinded studyИсследование, слепое для эксперта, проводящего оценку данных (Павел Журавлев)
gen.even a blind squirrel finds a nut once in a whileсудьба даёт шанс каждому (YGA)
gen.face-blindне способный запоминать лица (plushkina)
avia.face-blindпредохранительный щиток
avia.face -protection blindлицевая защитная шторка (катапультируемого кресла)
gen.face-blindне различающий лица (plushkina)
avia.face blind firing handleрукоятка закрытия лицевой шторки и катапультирования
gen.figure 8 blind flangeочковая заглушка (Dude67)
gen.figure 8 blind flangeповоротная межфланцевая заглушка (Dude67)
gen.fix up with a blind dateустроить свидание с незнакомкой -цем, познакомить с незнакомкой (Андрей Калугин)
avia.fly blindидти по приборам (Рина Грант)
gen.fly blindработать вслепую (Nobody wants to own up to being a couch potato. But without this information, your doctor is flying blind when it comes to assessing your threat of cardiovascular disease (heart attacks and strokes) fruit_jellies)
Gruzovik, avia.flying blindслепой полёт
gen.for the first three years of their marriage, Mary was blinded to Jim's faultsпервые три года их брака Мери не замечала недостатков Джима
gen.frieze of blind arcadesаркатурно-колончатый пояс
gen.frieze of blind arcadesаркатурный пояс
gen.gender-blindбез учёта половой принадлежности (AMlingua)
gen.gender blindне охватывает аспекты гендерной проблематики (Sloneno4eg)
gen.give a blind eyeне замечать (намеренно; It's easy to just give a blind eye and let them do what they want. vwv)
gen.go blindдействовать вслепую
gen.go blindпоступать опрометчиво
Gruzovikgo blindслепнуть
gen.go blindиграть втёмную (при игре в карты или в переносном значении)
gen.go blindослепнуть
gen.go blindринуться сломя голову (во что-либо)
gen.go blindслепнуть
gen.go blind in one eyeослепнуть на один глаз (Anglophile)
Игорь Мигgo down a blind alleyидти в тупик
gen.go in blindринуться сломя голову (во что-либо)
gen.go in blindперен. поступать опрометчиво
gen.go in blindиграть втёмную (при игре в карты; также в переносном значении)
gen.go in blindдействовать вслепую
gen.go in blindидти вслепую (тж. перен. • ...but I'm not going in blind Taras)
Gruzovikgo it blindдействовать втёмную
gen.go it blindдействовать безрассудно
gen.go it blindиграть втёмную
gen.go it blindдействовать вслепую
gen.go on a blind dateидти на свидание с незнакомым человеком (Marein)
gen.go to blindслепнуть
gen.gravel-blindпочти слепой
gen.gravel blindпочти слепой
gen.green blindне отличающий зеленого цвета
gen.green-blindне отличающий зелёного цвета
gen.grow blindслепнуть
gen.guide dogs for the blindсобаки-поводыри слепых (ABelonogov)
gen.Has told also him a parable: whether can blind drive blind?Сказал также им притчу: может ли слепой водить слепого? (Taras)
Игорь Мигhave a blind spotдавать слабину
Игорь Мигhave a blind spotдать слабинку
Игорь Мигhave a blind spotдать слабину
Игорь Мигhave a blind spotбыть излишне снисходительным
Игорь Мигhave a blind spotбыть необъективным
gen.have a blind spotбыть ограниченным, недостаточно разбираться в вопросе (Дюнан)
Игорь Мигhave a blind spot forпроявлять излишнюю снисходительность к
Игорь Мигhave a blind spot forделать послабления
Игорь Мигhave a blind spot withиспытывать слабость к
gen.have blind faith inпреклоняться (MargeWebley)
gen.he can't distinguish colours, he is colour-blindон не различает цветов, он дальтоник
gen.he can't see, he is blindон не видит, он слепой
gen.he didn't take a blind bit of noticeон это абсолютно проигнорировал
gen.he is almost blindон почти ослеп
gen.he is blind in one eyeон слеп на один глаз
gen.he is deaf and almost blind with old ageон оглох и почти ослеп от старости
gen.he is going blindон слепнет
Makarov.he reeled back, momentarily blinded by the flashон отшатнулся, на мгновение ослеплённый вспышкой
gen.he swears blind that he sent the cheque, but I don't knowон клянётся всем святым, что отослал чек, но я что-то не уверен
gen.he turned a blind eyeон закрыл глаза (на)
gen.he was almost blindон почти ослеп
gen.he was blind to all her faultsон не замечал всех её недостатков
gen.he was blind with angerон был ослеплён гневом
gen.he was blind with snowснег слепил ему глаза
gen.he was blind with sunlightсолнце слепило ему глаза
Makarov.he was blinded by the spotlightлуч прожектора ослепил его
Makarov.he was blinded in an accidentон потерял зрение в результате несчастного случая
gen.he was blinded in the left eyeон ослеп на левый глаз
gen.he was in a blind rageон был в слепой ярости
gen.he went blind in the left eyeон ослеп на левый глаз
gen.he would talk you blindон совсем заговорил бы вас
Makarov.her beauty blinded all the restсвоей красотой она затмила всех
gen.his blind and aged father lay in a noisome dungeon, while he enjoyed the free airего слепой престарелый отец лежал в зловонном каземате, в то время как он наслаждался свежим воздухом
gen.his knowing faculty was blinded and sopited, dosed and drugged by his passionsего способность к познанию окружающего мира была совершенно ослеплена, усыплена и притуплена охватившими его страстями (J. S. Blackie)
Makarov.his political dogma has blinded him to the real needs of the countryполитический догматизм не позволял ему видеть реальные нужды страны
gen.I feel as if I'm up a blind alleyя чувствую, что зашёл в тупик
gen.I got on the blind side of himя напал на него со слабой стороны
gen.I got the blind side of himя напал на него со слабой стороны
gen.I had the blind munchiesна меня напал жор (Anglophile)
Makarov.I reeled back, momentarily blinded by the flashя отшатнулся, на мгновение ослеплённый вспышкой
med.in a blinded fashionбез снятия маскировки слепого метода (amatsyuk)
gen.in the kingdom of the blind the one-eyed is a kingна безрыбье и рак рыба (Сomandor)
Игорь Мигin the land of the blind, a one-eyed man is kingв слепом царстве кривой – король
Игорь Мигin the land of the blind, a one-eyed man is kingна безрыбье и рак рыба
gen.in the land of the blind, the one-eyed man is kingв царстве слепых и одноглазый король (Taras)
gen.in the land of the blind, the one-eyed man is kingв стране слепых и одноглазый король (Taras)
avia.instrument flying blindшторка слепого полета (для тренировки пилотов)
gen.International Federation of the BlindМеждународная федерация слепых
gen.International Federation of the BlindМФС
clin.trial.investigator-blindedпростое слепое исследование с маскированием, применяемым в отношении исследователей (с ослеплением исследователей aksolotle)
clin.trial.investigator-blindedв слепом для исследователя режиме (Игорь_2006)
clin.trial.Investigator-blinded studyОбратное слепое инвертированное слепое исследование (Andy)
gen.it is said that love is blindговорят, любовь слепа
clin.trial.laboratory-blindedс маскировкой данных для сотрудников лаборатории (kat_j)
gen.lead a blind manбыть поводырём у слепого
gen.lead a blind manводить слепого
gen.lead a blind manвести слепого человека
gen.lead a blind person across the streetпроводить слепого через улицу
gen.lead a blind person across the streetпровести слепого через улицу
Игорь Мигlead down a blind alleyзавести в тупик
Игорь Мигlead down a blind alleyзаводить в тупик
gen.lead up a blind alleyзайти в тупик (triumfov)
gen.legally blindофициально признанный слепым (nelly the elephant)
gen.literature for the blindлитература для слепых (ABelonogov)
gen.love is blindлюбовь слепа
gen.mail for the blindсекограмма (ABelonogov)
gen.make blindослеплять
vulg.make the blind seeзаниматься оральным сексом с необрезанным мужчиной
refrig.manual night blindночная штора (MichaelBurov)
refrig.manual night blindручная ночная штора (MichaelBurov)
gen.methods of teaching the blindтифлопедагогика
biol.Mexican blind lizardмексиканская червеобразная ящерица (Anelytropsis)
gen.moon blindстрадающий никталопией
gen.National Association of Blind TeachersНациональная ассоциация слепых учителей
gen.National Library for the BlindНациональная библиотека для слепых
gen.nearly blindполуслепой
gen.night blindстрадающий никталопией
gen.non-blindне имеющий слепоты (sankozh)
geol.non-blind clothнезасоряющаяся сетка
chem.non-blinded medium filterфильтр, работающий без засорения фильтровальной среды
gen.not only is he deaf but he's also blind in one eyeмало того, что он плохо слышит, он ещё слеп на один глаз
clin.trial.observer-blinded studyисследование с маскированием данных для наблюдателя (Andy)
med.observer-blinded studyСлепое исследование (lapusechka1)
vulg.old blind Bobполовой член
vulg.old blind Bobпенис
Makarov.one corner of the kitchen was completely blindedв одном углу в кухне было совсем тёмно
gen.one who leads a blind personповодырь
gen.paddle blindмежфланцевая заглушка (Dude67)
gen.paddle blindзаглушка с рукояткой (Dude67)
gen.paddle blindзаглушка лопасти (closed; закрыто eternalduck)
gen.pain-blindedослеплённый болью (Pokki)
pack.paper is blindedвнутри на бумаге образовалась влагобарьерная перемычка
pack.paper is blindedбумага не позволяет вискозе пропитать её
med.partially blindedчастично слепое (исследование, одна из характеристик owant)
Gruzovikplay blind man's buffиграть в жмурки
vulg.poor blind Nellпростая, недалёкая девушка, которую легко обманывают мужчины
gen.portal with stepped blind archesперспективный портал (soa.iya)
gen.raise a blindподнимать жалюзи (a window, etc., и т.д.)
gen.raise the blindподнять жалюзи
clin.trial.Rater-blindedмаскирование выбора метода лечения (iwona)
gen.red blindстрадающий дальтонизмом
gen.red blindслепой на красный цвет
gen.remain blind to somethingчасто забывать (перен. Wif)
gen.remain blind to somethingигнорировать (что-либо Wif)
vulg.ride a blind pieceфеллировать необрезанный пенис
gen.ride blindпоступать опрометчиво
gen.ride blindиграть втёмную
gen.ride blindдействовать вслепую
Игорь Мигrob blindсодрать три шкуры
gen.rob blindразорить (VLZ_58)
Игорь Мигrob blindсодрать семь шкур
Игорь Мигrob blindобобрать до нитки
gen.rob somebody blindободрать как липку (Anglophile)
gen.rob someone blindобобрать до нитки (triumfov)
gen.roller blindрулонная штора (Svetlana17)
Gruzovikroller-blind shutterшторный фотозатвор
gen.Royal National Institute for the BlindГосударственный институт для слепых (Великобритания)
gen.RTJ BLINDфланцевая заглушка (zhvir)
gen.RTJ BLINDглухой фланец (zhvir)
gen.sand blindвидящий плохо (от появления движущихся точек перед глазами)
gen.sand blindсо слабым зрением
gen.self-blindedсамоослеплённый
gen.self-blindedзаблуждающийся по собственной вине
gen.sew on with blind stitchesприштуковываться
gen.sex blindне дискриминирующий по признаку пола
gen.sex-blindне дискриминирующий по признаку пола (людей)
gen.sex-blind job assignmentsприём на работу мужчин и женщин на равных основаниях
gen.sign something blindподписать что-либо не глядя (As in: Decrees Signed Blind, Woman Attorney Says google.com Alexander Oshis)
gen.single-blind peer reviewодностороннее слепое рецензирование (в научных журналах capricolya)
gen.single-blind testслепой тест
gen.single-blind testиспытание, исход которого известен экспериментатору, но не испытуемому
biol.slender blind snakesузкоротые змеи (Leptotyphlopidae)
gen.snow blindстрадающий снежной слепотой
gen.snow-blindстрадающий снежной слепотой
gen.some people are colour-blind: they cannot tell one colour from anotherони не различают цвета
gen.some people are colour-blind: they cannot tell one colour from anotherнекоторые люди страдают дальтонизмом
gen.spectacle blindочковая заглушка (more hits Alexander Demidov)
gen.spectacle blindповоротная заглушка (обтюратор eternalduck)
gen.spring blindштора с пружиной
gen.star-blindполуслепой
gen.stark blindсовсем слепой
gen.stone-blindсовсем слепой
gen.stone blindсовершенно слепой
gen.stone-blindсовершенно слепой
gen.stone-blindслепой как крот
gen.stone blindслепой как крот
gen.strike smb. blindослепить кого-л. ударом
gen.strike blindослепить (кого-либо)
gen.swear blindбожиться (Anglophile)
avia.taste blindлишённый чувства вкуса (о человеке)
gen.temporarily blindвременно ослепший (sankozh)
biol.Texas blind salamanderтехасская саламандра (Typhlomolge)
gen.the blind beggarслепой попрошайка (Mary-Maria)
gen.the blind beggarслепой бедняк (Mary-Maria)
gen.the blind can't seeслепые не видят
gen.the blind forces of natureслепая стихия
gen.the blind godслепой бог (Амур, Эрос)
gen.the blind godБог любви, Эрот, Амур, Купидон (gennady shevchenko)
gen.the blind hits of chanceслепое счастье
gen.the blind man felt for the kerb with his stickслепой пытался палкой нащупать край тротуара
gen.the blind man recognized me by touchслепой узнал меня на ощупь
gen.the blind man tried to feel for the kerb with his stickслепой пытался нащупать палкой край тротуара
gen.the blind man was guided by a dogслепого вела собака
gen.the blind read with their fingersслепые читают с помощью пальцев
gen.the blind recognize objects by feeling themслепые узнают предметы на ощупь
gen.the blind sideслабое место
gen.the blind sideчувствительная струна
gen.the blind sideслабая сторона
Makarov.the desire to climb the mountain blinded Jim to all the difficultiesДжим так хотел подняться на вершину, что закрывал глаза на все трудности
Makarov.the desire to climb the mountain blinded Jim to all the difficultiesДжим так хотел взойти на гору, что закрывал глаза на все трудности
Makarov.the glamour of their resounding titles blinded him to their faultsих высокие титулы не дали ему возможности разглядеть их недостатки
Makarov.the glamour of their resounding titles blinded him to their faultsвеличественность их титулов не дала ему возможности разглядеть их недостатки
gen.the healing of the blindисцеление слепорождённого
gen.the puppies are still blindщенята ещё слепые
gen.the slats of a Venetian blindпластинки жалюзи
gen.there are none so blind as those that will not seeнет слепее тех, кто не хочет видеть
med.third-party blindedс "ослеплением" третьих лиц (клиническое исследование Liolichka)
gen.threaded blind plugпостоянная резьбовая заглушка (Alexander Demidov)
gen.totally blindсовершенно слепой
avia.transmit blindпередавать "блиндом"
avia.transmit blindпередавать без получения ответа
avia.transmit blindпередавать без приёма
avia.transmitted blindпереданный без приёма
avia.Transmitting blindПередаю "блиндом" (типовое сообщение по связи; вслепую)
avia.transmitting blindпередача без приёма
avia.transmitting blindпередающий без приёма
avia.transmitting blind due to head failureпередаю блиндом вследствие отказа приёмника (tina.uchevatkina)
Игорь Мигturn a blind eyeпроявлять безразличие
Игорь Мигturn a blind eyeне реагировать
Игорь Мигturn a blind eyeиндифферентно взирать
Игорь Мигturn a blind eyeпроявить полное безразличие
gen.turn a blind eyeглядеть сквозь пальцы (to; на)
gen.turn a blind eyeзакрывать глаза (to something Vadim Rouminsky)
gen.turn a blind eye toнамеренно не замечать (Andrey Truhachev)
gen.turn a blind eye toигнорировать (Andrey Truhachev)
gen.turn a blind eye toзакрыть глаза на (mascot)
gen.turn a blind eye toне обращать на что-либо внимания
gen.turn a blind eye toне принимать в расчёт (Andrey Truhachev)
gen.turn a blind eye toне учитывать (Andrey Truhachev)
Gruzovikturn a blind eye toглядеть сквозь пальцы на
gen.turn a blind eye toсмотреть сквозь пальцы на (+ acc.)
gen.turn a blind eye to philanderingsзакрывать глаза на чьи-либо похождения
gen.turn a blind eye to thatзакрыть глаза (на что-то Bцses Mдdchen)
gen.Venetian blindдеревянные шторы от солнца
gen.Venetian blindподъёмные жалюзи
avia.venetian-blind intakeрешётчатый воздухозаборник
Makarov.we had three or four smudges made, the smoke from which nearly blinded usмы сделали три или четыре костра, дым от которых слепил нас
Gruzovikwe were playing blind man's buff and he was "it"мы играли в жмурки, и он водил
gen.when the devil is blindкогда чёрт ослепнет (т.е. никогда)
vulg.window-blindженский гигиенический пакет
gen.word blindстрадающий потерей способности читать
gen.word blindстрадающий алексией
gen.World Blind UnionВсемирный союз слепых (nataliadubai)
gen.World Council for the Welfare of the BlindВсемирная организация социальной помощи слепым
gen.World Council for the Welfare of the BlindВОСС
gen.you're as blind as a batслепая ты курица
Showing first 500 phrases

Get short URL