Subject | English | Russian |
inf. | a bit of a bind | напряжёнка (Ilshatey) |
Makarov. | a shilling is passed to bind the bargain | передаётся шиллинг для того, чтобы сделка вступила в силу (чтобы обе стороны оказались связаны договором) |
telecom. | address bind table | таблица привязок адресов (oleg.vigodsky) |
EBRD | authorised to bind the principal | с правом действовать от имени принципала (oVoD) |
EBRD | authorised to bind the principal | право подписи за принципала (oVoD) |
EBRD | authorised to bind the principal | лицо с правом подписи от имени принципала (oVoD) |
insur. | authority to bind | право подписи |
insur. | authority to bind | полномочия на заключение договора |
law | authority to bind the company | право налагать обязательства на компанию |
law | authorized to bind a firm | имеющий право налагать обязательства на фирму |
law | authorized to bind a firm | право налагать обязательство на фирму |
busin. | authorized to bind firm | имеющий право налагать обязательства на фирму |
law | authorized to bind the company to terms | с правом вступать в договорные обязательства от имени компании (о представителе компании schnuller) |
Makarov. | Battered women especially are in a double bind. Leaving the batterer is, in many cases, more dangerous than remaining | Женщины, подвергающиеся постоянным побоям, находятся в особенно сложном положении: уйти от своего мучителя часто оказывается более опасным, чем продолжать с ним жить |
Игорь Миг | be caught in a bind | попасть в ловушку |
Игорь Миг | be caught in a bind | быть загнанным в угол |
Игорь Миг | be caught in a bind | оказаться в тупике |
Игорь Миг | be caught in a bind | зайти в тупик |
Игорь Миг | be caught in a bind | оказаться в безвыходном положении |
Игорь Миг | be caught in a bind | угодить в ловушку |
Игорь Миг | be caught in a bind | угодить в передрягу |
Игорь Миг | be caught in a bind | попасть в переплёт |
Игорь Миг | be caught in a bind | оказаться связанным по рукам и ногам |
gen. | be in a bind | оказаться загнанными в угол |
gen. | be in a bind | попадать в переплет |
inf. | be in a bind | попасть |
Makarov. | be in a bind | оказаться загнанным в угол |
Makarov. | be in a bind | попасть в переплёт |
Makarov. | be in a bind | оказаться загнанным в угол |
Игорь Миг | be in a bind | зашиваться |
Игорь Миг | be in a bind | сталкиваться со сложностями |
Игорь Миг | be in a bind | оказаться в затруднительном положении |
Игорь Миг | be in a bind | оказаться в сложном положении |
Игорь Миг | be in a bind | оказаться в безвыходном положении |
slang | be in a bind | находиться в труднейшем положении |
Gruzovik | be in a bind | попада́ть в переплёт |
gen. | be in a bind | оказаться загнанными в угол |
gen. | be in a bind | попасть в переплет |
Makarov. | be in a bind over a plan | оказаться загнанным в угол при реализации плана |
Makarov. | be in a bind over a plan | быть в тупике при разработке плана |
Makarov. | be in a bind over a plan | оказаться загнанным в угол при разработке плана |
Makarov. | be in a bind over a plan | быть в тупике при реализации плана |
amer. | be in a bind, to dig oneself in deep or deeper into a hole, to be in trouble, to experience difficulties, to be up shit's creek slang | в затруднении |
idiom. | be neither to hold nor to bind | быть возбуждённым (ssn) |
idiom. | be neither to hold nor to bind | быть сильно взволнованным (ssn) |
idiom. | be neither to hold nor to bind | быть расстроенным (ssn) |
idiom. | be neither to hold nor to bind | быть взбудораженным (ssn) |
Makarov. | bind a bargain | скрепить сделку (задатком, подписью) |
Makarov. | bind a bargain | давать задаток |
gen. | bind a bargain | скреплять сделку (задатком, подписью) |
gen. | bind a bargain | скрепить сделку |
gen. | bind a bargain | дать задаток |
gen. | bind a bargain with earnest | сторговаться и дать задаток |
gen. | bind a barrel with hoops | наколотить обручи на бочку |
Gruzovik | bind a barrel with hoops | набивать обручи на бочку |
Gruzovik | bind a barrel with hoops | наколачивать обручи на бочку |
gen. | bind a barrel with hoops | набить обручи на бочку |
Gruzovik | bind a belt about oneself | подвязываться поясом |
Gruzovik | bind a belt about oneself | опоясаться ремнем |
Gruzovik | bind a belt about oneself | опоясываться ремнем |
gen. | bind a belt about one's waist | повязать пояс |
gen. | bind a belt about one's waist | надеть пояс |
gen. | bind a belt about one's waist | завязать пояс |
gen. | bind a belt around one's waist | повязать пояс |
gen. | bind a belt around one's waist | надеть пояс |
gen. | bind a belt around one's waist | завязать пояс |
gen. | bind a book | переплетать книгу (a magazine, a volume, these papers, etc., и т.д.) |
Makarov. | bind a book | переплетать книгу |
Makarov. | bind a cask with hoops | наколачивать обручи на бочку |
busin. | bind a company | связывать компанию обязательством |
law | bind a document | сшивать документ (fake translator) |
busin. | bind a document securely | прошить документ (MichaelBurov) |
busin. | bind a firm | связывать фирму обязательством |
gen. | bind a person by a spell | колдовством подчинить себе человека |
gen. | bind a tie | завязывать галстук (pivoine) |
gen. | bind a wound | обвязать рану (pivoine) |
gen. | bind a wound | перевязывать рану (an artery, a cut, etc., и т.д.) |
gen. | bind a wound with a bandage | забинтовывать рану бинтом (the cut with a piece of cloth, the scratch with a handkerchief, the finger with smth. clean, etc., и т.д.) |
gen. | bind a wound with a bandage | перевязывать рану бинтом (the cut with a piece of cloth, the scratch with a handkerchief, the finger with smth. clean, etc., и т.д.) |
gen. | bind all these papers into one volume | переплетите все эти документы в один том |
Makarov. | bind someone apprentice | отдать кого-либо в учение (ремеслу) |
gen. | bind apprentice | отдавать кого-либо учиться ремеслу |
gen. | bind apprentice to | отдавать в учение (ремеслу) |
Makarov. | bind apprentice to a shoemaker | отдавать в учение сапожнику (на определенный срок) |
gen. | bind apprentice to a tailor | отдавать в учение к портному (на определенный срок) |
Makarov. | bind someone's arms | связывать кому-либо руки |
Makarov. | bind someone's arms behind her back | связать кому-либо руки за спиной |
Makarov. | bind someone's arms behind his back | связать кому-либо руки за спиной |
gen. | bind smth. at both ends | перевязывать что-л. с двух концов (one's arms behind one's back, the parcel in the middle, etc., и т.д.) |
gen. | bind smth. at both ends | завязывать что-л. с двух концов (one's arms behind one's back, the parcel in the middle, etc., и т.д.) |
gen. | bind smth. at both ends | связывать что-л. с двух концов (one's arms behind one's back, the parcel in the middle, etc., и т.д.) |
sport. | bind attack | атака с захватом |
construct. | bind beam | свайная насадка |
Makarov. | bind blade attack | атака с захватом |
Makarov. | bind books | переплетать книги |
Makarov. | bind books | переплести книги |
gen. | bind books magazines, etc. handsomely | красиво и т.д. переплетать книги (elegantly, tastefully, richly, etc., и т.д.) |
gen. | bind books in leather | переплетать книги в кожу (in paper, in cloth, in morocco, etc., и т.д.) |
gen. | bind books in leather | переплетать книги в кожаный переплёт (in paper, in cloth, in morocco, etc., и т.д.) |
Makarov. | bind books in leather | переплетать книги в кожу |
tech. | bind buttonhole | обтачанная петля |
gen. | bind by promise | связывать обещанием |
Gruzovik | bind by promise | связать обещанием |
IT | bind character | символ присваивания |
comp. | bind character | знак присваивания |
progr. | bind context | контекст связывания (ssn) |
gen. | bind down | ограничивать (кого-либо; I don't want to bind you down. Feel free to use your own ideas – Я не хочу вас ограничивать, реализуйте свои собственные идеи Taras) |
Makarov. | bind down | ограничивать (кого-либо) |
Makarov. | bind duties | брать на себя обязательство не повышать пошлины |
fig. | bind hand | связать по рукам и ногам (В.И.Макаров) |
gen. | bind hand and foot | связывать по рукам и ногам (также перен.) |
gen. | bind smb. hand and foot | связать кого-л. по рукам и ногам |
gen. | bind hand and foot | связать по рукам и ногам |
Makarov. | bind hand and foot | связывать по рукам и ногам |
Makarov. | bind someone's hands | связывать кому-либо руки |
Makarov. | bind someone's hands behind her back | связать кому-либо руки за спиной |
Makarov. | bind someone's hands behind his back | связать кому-либо руки за спиной |
gen. | bind smb.'s hands with a rope | связывать кому-л. руки верёвкой (smb.'s ankles with a piece of wire, the man with his own belt, etc., и т.д.) |
dril. | BIND HEAD | Винт болт с цилиндрической с округлённой головкой (Shab) |
gen. | bind one's head with a headpiece | повязать голову косынкой |
gen. | bind smb.'s head with a wreath | надеть кому-л. на голову венок |
gen. | bind him to the chair | привязать его к креслу (the poor traveller to the tree, his hands to his sides, one thing to another, etc., и т.д.) |
media. | bind hole | спускной жёлоб (в таксофоне) |
progr. | bind image | параметры связывания (в SNA – параметры сеанса, которые управляющая точка системного обслуживания (SSCP) передает главному логическому устройству (PLU), а PLU передает в запросе BIND вспомогательному логическому устройству (SLU). Эти параметры описывают предлагаемые опции протокола для сеанса LU-LU ssn) |
Makarov. | bind in | заедать (защемлять) |
adv. | bind-in card | вклеенный купон |
adv. | bind-in card | вплетённый купон |
adv. | bind-in card | вплетённая возвратная карточка |
gen. | bind smb. in irons | заковать кого-л. в кандалы |
Makarov. | bind something in paper | завернуть что-либо в бумагу |
polygr. | bind leg | составляющая процесса скрепления блока и соединения его с переплётной обложкой |
polygr. | bind leg | составляющая процесса скрепления блока и соединения его с переплётной крышкой |
Makarov. | bind someone's legs | связывать кому-либо ноги |
Makarov. | bind someone's legs | связать кому-либо ноги |
construct. | bind machine | машина для скрепления блоков |
tech. | bind machine | машина для скрепления (блоков) |
polygr. | bind margin | внутреннее поле |
polygr. | bind-margin gutter | корешковое поле между двумя полосами набора |
comp. | bind method | метод привязки (translator911) |
Makarov. | bind off | закрыть ряд (о вязании) |
Makarov. | bind off | закрывать петли (при вязании) |
Makarov. | bind off | спускать петли (при вязании) |
gen. | bind off | снять последний ряд петель со спиц |
Makarov. | bind on one's skis | привязывать лыжи |
Makarov. | bind on one's skis | привязать лыжи |
gen. | bind one apprentice | отдать кого-л. в учение |
econ. | bind oneself | обязываться (принимать на себя обязательство) |
Makarov. | bind oneself | обязываться |
Makarov. | bind oneself to do something | взять на себя обязательство сделать (что-либо) |
Makarov. | bind oneself to do something | брать на себя выполнение (чего-либо) |
progr. | bind-operation | операция связки (ssn) |
progr. | bind-operation to establish an application association | операция связки для установления прикладной ассоциации (ssn) |
progr. | bind-operation to establish an application-association | операция связки для установления прикладной ассоциации (ssn) |
Makarov., amer. | bind out | устраивать на учёбу к мастеру |
Makarov. | bind over | предписывать (действие, поведение) |
gen. | bind over | обязать |
gen. | bind over | обязать явиться (в суд) |
gen. | bind over | обязывать (что-либо сделать) |
gen. | bind over to appear | обязывать явиться в суд (Bind over for sentence An order which requires the defendant to return to Court on an unspecified date for sentence. Failure to observe this order may result in a forfeit or penalty to be enforced. LT Alexander Demidov) |
Makarov. | bind over to appear | обязывать явиться в суд |
gen. | bind over to do | обязывать (sth., сделать что-л.) |
gen. | bind over to keep the peace | обязывать соблюдать общественное спокойствие |
pack. | bind oxygen packaging | упаковка. связывающая кислород (25banderlog) |
d.b.. | bind parameter | параметр связывания (morepc.ru owant) |
progr. | bind password | пароль связывания (один из двух паролей для защиты соединения ssn) |
tech. | bind pocket edge | окантованный верхний срез кармана (накладного) |
gen. | bind quickly | густеть быстро (easily, etc., и т.д.) |
gen. | bind quickly | затвердевать быстро (easily, etc., и т.д.) |
comp., MS | bind redirection | перенаправление привязки (An Active Directory Lightweight Directory Services (AD LDS) mechanism that enables AD LDS to accept bind requests from applications that want to use AD LDS as the application data store. Through AD LDS bind redirection, AD LDS redirects bind requests to AD DS based on the contents of a proxy object that represents an Active Directory security principal. This proxy object can be augmented to store additional data related to the security principal that is specific to the application) |
construct. | bind reinforcement | связывать арматуру |
gen. | bind-reins | чумбур (конный спорт) |
gen. | bind reins | чумбур |
media. | bind request | запрос, активизирующий сеанс между двумя логическими блоками (в сетевой архитектуре SNA) |
Gruzovik | bind round | повязывать (impf of повязать) |
Gruzovik | bind round | повязать (pf of повязывать) |
gen. | bind round | повязывать |
gen. | bind round with metal | обковываться |
Gruzovik | bind round with metal | обковывать (impf of обковать) |
Gruzovik | bind round with metal | обковать (pf of обковывать) |
gen. | bind securely | скручивать |
busin. | bind securely | прошить документ (MichaelBurov) |
gen. | bind one's self | обязаться |
gen. | bind one's self down | подчиняться (чему-л.) |
gen. | bind one's self to | привязаться к (чему-л.) |
progr. | bind session | сеанс связывания (ssn) |
gen. | bind sheaves | вязать снопы (grain, etc., и т.д.) |
softw. | bind step | этап компоновки (Alex_Odeychuk) |
gen. | bind stones with cement | скреплять камни цементом (sand with mortar, gravel with tar, etc., и т.д.) |
gen. | bind stones with cement | связывать камни цементом (sand with mortar, gravel with tar, etc., и т.д.) |
telecom. | bind table | таблица привязок (oleg.vigodsky) |
gen. | bind the belly | произвести запор |
gen. | bind the belly | укрепить желудок |
mech.eng., obs. | bind the dust by water | увлекать пыль водой |
Makarov. | bind the edge of a carpet | закреплять край ковра |
Makarov. | bind the edge of a carpet | закрепить край ковра |
gen. | bind the loose sand | закреплять пески |
gen. | bind the muzzle | струниться (of) |
gen. | bind the muzzle | струнить (of) |
gen. | bind the muzzle | сострунивать (of a captured animal) |
gen. | bind the muzzle | соструниваться (of a captured animal) |
gen. | bind the muzzle | сострунить (of a captured animal) |
Gruzovik | bind the muzzle of | струнить |
gen. | bind the prisoner | связывать заключённого (the watchman, smb.'s legs, smb.'s hands, etc., и т.д.) |
proverb | bind the sack before it be full | во всём надо знать меру (дословно: Завяжи мешок прежде, чем он доверху полон) |
proverb | bind the sack before it be full | во всём надо знать меру |
idiom. | bind the sack before it be full | во всём знай меру |
proverb | bind the sack before it be full | завяжи мешок прежде, чем он доверху полон |
gen. | bind the sack before it be full | умей вовремя остановиться |
proverb | bind the sack before it be full | знай во всём меру (дословно: Завяжи мешок прежде, чем он доверху полон) |
proverb | bind the sack before it be full | во всём нужна мера |
gen. | bind the sack before it be full | во всем знай меру |
gen. | bind them by a promise | связывать их обещанием (by an agreement, etc., и т.д.) |
Makarov. | bind them fast to their chairs that they shall not wag | привяжи их крепко к стульям, чтобы они не смогли пошевелиться |
gen. | bind this finger before it gets infected | перевяжи палец, пока ты не занёс инфекцию |
gen. | bind this finger before it gets infected | завяжи палец, пока ты не занёс инфекцию |
fenc. | bind thrust | укол нажимом |
Gruzovik | bind tightly | перетянуть (pf of перетягивать) |
Gruzovik | bind tightly | перетягивать (impf of перетянуть) |
gen. | bind tightly | перетянуться |
gen. | bind tightly | перетягивать |
gen. | bind tightly | перетягиваться |
Makarov. | bind someone, something tightly | крепко связать (кого-либо, что-либо) |
gen. | bind tightly | перетянуть |
gen. | bind smb. tightly | крепко связать (кого́-л.) |
Makarov. | bind to | привязать |
Makarov. | bind to | прикреплять (делать зависимым) |
Makarov. | bind to | прикрутить к |
Makarov. | bind to | устраивать на учёбу к мастеру |
Makarov. | bind to | прикручивать к |
Makarov. | bind to | заставлять кого-либо повиноваться |
Makarov. | bind to | прикрепить (сделать зависимым) |
Makarov. | bind to | привязывать |
comp. | bind to | привязка к (Now in CallMe Settings you can see "Bind to host" checkbox, if you select it you'll be able to enter hostname for widget binding, don't forget to save your settings by clicking on "Save" button. RealMadrid) |
Gruzovik | bind someone to a stake | привязать кого-либо к столбу для сожжения |
Gruzovik | bind someone to a stake | привязывать кого-либо к столбу для сожжения |
Makarov. | bind someone to appear at a stated time | обязать кого-либо явиться в определённое время |
gen. | bind to be bound by something | быть связанным чем-либо |
gen. | bind to be bound for some place | направляться куда-либо |
gen. | bind to be bound to do something | обязательно сделать что-либо чувствовать моральную обязанность сделать (что-либо) |
gen. | bind to be bound to do something | обязательно сделать что-либо чувствовать моральную потребность сделать (что-либо) |
gen. | bind to be bound to do something | обязательно сделать что-либо чувствовать моральную обязанность или потребность сделать что-либо |
gen. | bind to be bound up in something | быть поглощённым чем-либо кем-либо (someone) |
gen. | bind to happen etc | обязательно произойти |
gen. | bind smb. to obedience | заставить кого-л. повиноваться |
Makarov., hist. | bind to plots of land | прикреплять к земле |
gen. | bind smb. to secrecy | обязать кого-л. хранить тайну (to silence, etc., и т.д.) |
Makarov. | bind someone to secrecy | обязывать кого-либо хранить тайну |
gen. | bind to secrecy | обязывать кого-либо соблюдать секретность |
Gruzovik | bind together | привёртывать (impf of привертеть) |
Makarov. | bind together | связывать (действовать в качестве связующего материала) |
agric. | bind together | связывать в пучки |
Makarov. | bind together | объединять |
Makarov. | bind together | объединяться |
gen. | bind together | привернуться |
gen. | bind together | привёртывать |
Gruzovik | bind together | привертеть (pf of привёртывать) |
gen. | bind together | привёртываться |
gen. | bind together | привертеть |
gen. | bind together | привернуть |
Makarov. | bind together | связать |
comp., MS | bind token | маркер привязки (A bind token is a character string that uniquely identifies each bound transaction. Rori) |
media. | bind triangle | треугольник связи (последовательность сообщений, передаваемых по сети с архитектурой SNA (SNA — system network architecture) при установлении сеанса связи) |
gen. | bind twigs in faggots | связывать ветки в пучки (books into bundles, etc., и т.д.) |
gen. | bind twigs in faggots | вязать ветки в пучки (books into bundles, etc., и т.д.) |
gen. | bind twigs into faggots | связывать ветки в пучки (books into bundles, etc., и т.д.) |
gen. | bind twigs into faggots | вязать ветки в пучки (books into bundles, etc., и т.д.) |
Makarov. | bind type | вид скрепления (книжного блока) |
Gruzovik | bind until | довязывать (impf of довязать) |
Gruzovik | bind until | довязать (pf of довязывать) |
automat. | bind up | жёстко связывать |
gen. | bind up | соединять |
gen. | bind up | переплетать в общий переплет |
gen. | bind up | переплетать в общий переплёт |
Gruzovik | bind up | закрутить (pf of закручивать) |
gen. | bind up | завязать |
gen. | bind up | увязать |
Gruzovik | bind up | завязать |
gen. | bind up | связать |
gen. | bind up | перевязать (раны) |
gen. | bind up | быть занятым |
transp. | bind up | жёстко связывать |
gen. | bind up | крепить (о пище: bind someone up • I think fast food generally binds you up. – крепит ART Vancouver) |
Makarov. | bind up | перевязывать (раны) |
Makarov. | bind up | переплетать несколько разных книг или рукописей в один том |
publish. | bind-up | издание под одной обложкой (сборником, антологией tinyurl.com Завмаюмах) |
Makarov. | bind up | переплетать книгу |
gen. | bind up | перевязывать (рану) |
gen. | bind up a finger | забинтовывать палец (a broken arm, a wound before it gets infected, a child, etc., и т.д.) |
gen. | bind up a finger | перебинтовывать палец (a broken arm, a wound before it gets infected, a child, etc., и т.д.) |
gen. | bind up a finger | перевязывать палец (a broken arm, a wound before it gets infected, a child, etc., и т.д.) |
Makarov. | bind up a wound | перевязывать рану |
Makarov. | bind up a wound | перевязать рану |
Makarov. | bind up one's hair | подвязывать волосы |
gen. | bind up one's hair | завязывать волосы |
Makarov. | bind up one's hair | подвязать волосы |
gen. | bind up sheaves | вязать снопы (wheat, etc., и т.д.) |
gen. | bind up two volumes in one | переплести два тома в один |
gen. | bind upon | увязать |
gen. | bind upon | завязать |
IT | bind variable | связанная переменная (Подготовленные операторы работают путем компиляции запроса сначала со значениями-заполнителями для переменных. Они называются связанными переменными. После компиляции запроса заполнители заменяются реальными значениями. Этот двухэтапный процесс позволяет установить цель запроса до рассмотрения присланных пользователем данных. bartov-e) |
d.b.. | bind variable peeking | считывание значений переменных связывания (sega_tarasov) |
Makarov. | bind something with a string | обвязать что-либо верёвкой |
gen. | bind with an oath | обязать клятвой |
gen. | bind smb. with chains | надеть на кого-л. кандалы |
Makarov. | bind with iron | обить железом |
Makarov. | bind with iron | обивать железом |
Makarov. | bind with rope | связывать верёвкой |
gen. | bind with swaddling clothes | опеленать |
Gruzovik | bind with swaddling clothes | опеленать |
gen. | bind with tape | связать тесьмой (В.И.Макаров) |
gen. | bind with tape | связывать тесьмой (В.И.Макаров) |
chess.term. | black-square bind | зажим по чёрным полям |
geol. | blue bind | глинистый сланец |
Makarov. | blue bind | синеватый глинистый сланец, образующий кровлю угольных пластов |
geol. | blue bind | глинистый сланец, образующий кровлю угольных пластов |
wood. | bottom bind | провисание комля сваленного дерева (это делается при раскряжёвке хлыстов с целью исключения заклинивания пилы) |
forestr. | bottom bind | нижнее сжатие (дерева, зависшего одним концом) |
geol. | broadstone bind | породы с глыбовой отдельностью |
geol. | broadstone bind | тёсаный камень |
geol. | broadstone bind | плитняк |
wood. | buckle with a cotter bind | клиновое натяжное приспособление для лесопильной рамы |
gen. | burst perfect bind | клеевое скрепление с предварительной перфорацией корешкового сгиба тетради (Александр Рыжов) |
comp., MS | cannot bind call with no calling object | невозможно выполнить привязку вызова к невызывающему объекту (.NET Framework 4.5 ssn) |
gen. | case bind | вставлять блок в переплётную крышку (Александр Рыжов) |
chess.term. | central bind | зажим центральных полей |
chess.term. | central bind | зажим в центре |
mil. | communications bind | чрезмерно напряжённая работа средств связи с перебоями |
chess.term. | complete positional bind | паралич всех сил на доске |
gen. | contractually bind | связывать договорными обязательствами (nerzig) |
progr. | data bind | привязка данных (ssn) |
comp., MS | data bind | привязать к данным (To connect items in a data source to user interface components (controls). This means that whenever the data changes, the interface components will optionally reflect those changes, and vice versa) |
tech. | document punch bind machine | устройство для скрепления документов спиралями |
tech. | document ring bind machine | устройство для скрепления документов кольцами |
psychol. | double bind | двойное послание (wikipedia.org moevot) |
psychol. | double bind | двойная связь (moevot) |
psychol. | double bind | противоречивые требования |
gen. | double bind | тупиковая ситуация (из которой нет безболезненного выхода collinsdictionary.com A.Rezvov) |
psychol. | double bind | двусмысленность (Agasphere) |
gen. | double bind | двойной захват оружия (фехтование) |
psychol. | double bind | путаница понятий |
fenc. | double bind | двойная перемена соединения |
psychol. | double bind | двойная ловушка (moevot) |
psychol. | double bind | двойная прошивка (ещё двойное послание; Ключевая концепция в одноименной теории брит.-амер. антрополога, психолога, кибернетика и социолога Gregory Bateson (1904-1980). Oleksandr Spirin) |
psychol. | double bind | двойственность (Agasphere) |
gen. | double bind | растерянность, вызванная противоречивыми влияниями (у ребёнка при раздорах между родителями) |
psychol. | double bind theory | теория двойной связи (Alex_Odeychuk) |
psychiat. | double-bind theory | теория двойной связи (теория,которая считает,что шизофрения вызывается противоречивыми сообщениями, которую дети получают от родителей Alopha) |
law | empowered to bind the parties | имеющий право налагать обязательства на стороны (kefiring) |
chess.term. | fall in a bind | попасть под зажим |
proverb | fast bind fast find | подальше положишь, поближе найдёшь (Anglophile) |
proverb | fast bind, fast find | подальше положишь – поближе возьмёшь |
proverb | fast bind, fast find | подальше положишь, поближе возьмёшь (if you put a thing in a safe place at once, you will find it at once later) |
Игорь Миг | find oneself trapped in a bind | оказаться в безвыходном положении |
Игорь Миг, footwear | find oneself trapped in a bind | угодить в ловушку |
Игорь Миг | find oneself trapped in a bind | оказаться в безвыходной ситуации |
media. | generic bind | запрос активизации сеанса (в сетевой архитектуре IBM) |
vulg. | get one's ass in a bind | попасть в неприятное положение |
idiom. | get himself in a real bind | сесть в лужу (Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг | get in a bind | попасть в переплёт |
Игорь Миг | get oneself in a bind | попасть в переплёт |
Игорь Миг | get oneself in a bind | столкнуться с неприятностями |
Игорь Миг | get oneself in a bind | оказаться в сложном положении |
econ. | give something in earnest to bind the contract | вносить задаток |
Makarov. | give me another horse and bind up my wounds | дайте мне свежую лошадь и перевяжите мои раны |
energ.ind. | glass-frit bind | стекловидное связующее (retsenshtein) |
energ.ind. | glass-frit-organic bind | стеклоорганическое связующее (retsenshtein) |
gen. | have authority to bind another party | вступать в другие соглашения от лица другой стороны (Johnny Bravo) |
gen. | have authority to bind any other party | вступать в другие соглашения от лица другой стороны (Johnny Bravo) |
polit. | have been searching for an ideology that will bind the nation | находиться в поисках идеологии, которая объединит страну (Washington Post Alex_Odeychuk) |
Makarov. | he doesn't want to bind you down | он не хочет вас ограничивать |
gen. | he is in a bind | у него тяжёлые обстоятельства (He's in a bind, it can't be much. – У него тяжёлые обстоятельства, он не запросит много.) |
gen. | he is in a bind | он в тяжёлом положении |
gen. | he is in a bind | у него большие проблемы |
gen. | he is in a bind | у него неприятности (He's here because he is in a bind.) |
gen. | he is in a bind | у него возникли сложности |
gen. | he is neither to hold nor to bind | с ним сладу нет |
gen. | he is neither to hold nor to bind | с ним никто не может справиться |
gen. | he was careful not to bind himself with a promise | он следил за тем, чтобы не связать себя обещанием |
inf. | help someone out of a bind | помочь выйти из запутанной ситуации (Soulbringer) |
inf. | help someone out of a bind | помочь выпутаться из сложной ситуации (Soulbringer) |
gen. | hop bind | хмелевой стебель |
gen. | I don't want to bind myself by a contract | я не хочу связывать себя контрактом |
Makarov. | I don't want to bind you down, feel free to use your own ideas | я не хочу вас ограничивать, реализуйте свои собственные идеи |
law | I have authority to bind the corporation | я имею право заключать договор от имени организации (формулировка в договоре, где подписи Shtommi) |
Makarov. | I have no official business to bind me | у меня не было никаких официальных дел, которые бы ограничивали мою свободу |
Игорь Миг | in a bind | в тупиковом положении |
tech. | in a bind | под ограничением |
Игорь Миг | in a bind | в безвыходной ситуации |
gen. | in a bind | в очень трудном положении |
Игорь Миг | in a bind | в пиковой ситуации |
cliche. | in a bind | в безвыходном положении (Yeldar Azanbayev) |
Игорь Миг | in a bind | в патовом положении |
inf. | in a bind | находиться в труднейшем положении (be in a bind) |
amer. | in a bind | в затруднении (Maggie) |
chess.term. | in a bind | в стеснённой позиции |
Игорь Миг | in a bind | в тупиковой ситуации |
slang | in a bind be | находиться в труднейшем положении |
Игорь Миг | in a bind | в тупике |
energ.ind. | inner bind | внутренний зажим (retsenshtein) |
avia. | instrument flying bind | шторка слепого полёта |
gen. | it doesn't bind to anything | это ни к чему не обязывает (Верещагин) |
Makarov. | it used to be usual to bind out promising boys for many years | в обычае было отдавать талантливых мальчиков на обучение к мастерам на долгие годы |
gen. | it used to be usual to bind out promising boys for many years | в обычае было отдавать перспективных мальчиков на обучение к мастерам на долгие годы |
busin. | joint right to bind company | совместное право налагать обязательства на компанию |
manag. | joint right to bind the company | совместное право налагать обязательства на компанию |
chess.term. | kingside bind | зажим королевского фланга |
gen. | lay-flat bind | скрепление блока, обеспечивающее его полное раскрытие (Александр Рыжов) |
busin. | legally bind | связывать правовыми обязательствами (ch_transl) |
gen. | legally bind | создавать обязательства (для доверителя, например 4uzhoj) |
gen. | legally bind | создавать правовые последствия (для доверителя, например 4uzhoj) |
gen. | logically bind | логически привязать, логически связать (Those are movement actions and should logically bind to the Up and Down thumb keys to feel more natural. M.Mann-Bogomaz.) |
chess.term. | Maroczy Bind | зажим в духе Мароци |
chess.term. | Maroczy Bind | система Мароци Сицилианской защиты |
chess.term. | Maroczy Bind Sicilian with colors reversed | вариант Английского начала, напоминающий зажим в духе Мароци Сицилианской защиты |
geol. | mussel bind | раковинный сланец |
media. | negotiable bind | в сетевой архитектуре SNA фирмы IBM — возможность, позволяющая двум логическим блокам согласовывать параметры сеанса т.е. соединения терминалов пользователей при инициации сеанса |
chess.term. | pawn bind | пешечный зажим |
office.equip. | perfect bind | термоклеевое скрепление (термопереплет translator911) |
chess.term. | positional bind | позиционный зажим |
econ. | powers to bind | представительские полномочия (Power to Bind Company. Unless authorized to do so by this Agreement or by the Board, no Member of the Company shall have any power or authority to bind the Company in any way, to pledge the Company's credit or to render it liable pecuniarily for any purpose Millie) |
busin. | provision regulating power to bind company | оговорка, регулирующая право на принятие обязывающих решений |
law | provision regulating the power to bind the company | оговорка, регулирующая право на принятие обязывающих решений |
tech. | punch bind machine | устройство для скрепления документов спиралями |
Makarov. | put authorities in a bind | связать власти по рукам и ногам |
Makarov. | put authorities in a bind | загнать власти в тупик |
Игорь Миг | put in a bind | ставить в тупик |
Игорь Миг | put in a bind | поставить в безвыходное положение |
Игорь Миг | put in a bind | создать трудности |
Игорь Миг | put in a bind | осложнить ситуацию |
gen. | put in a bind | ставить в затруднительное положение (VLZ_58) |
rhetor. | put in a double bind | поставить перед дилеммой (Atlantic Alex_Odeychuk) |
gen. | put in a double bind | ставить перед дилеммой (Atlantic Alex_Odeychuk) |
chess.term. | queenside bind | зажим ферзевого фланга |
media. | queued bind | в сети VTAM фирмы IBM — запрос, активизирующий сеанс между двумя логическими блоками bind request и передаваемый от первичного логического блока ко вторичному, который ещё не дал ответа |
telecom. | receiver bind | приёмный байнд (Eoghan Connolly) |
progr. | resource bind | связывание ресурсов (ssn) |
progr. | resource bind request | запрос связывания ресурсов (ssn) |
busin. | right to bind the company | право связать компанию договором |
tech. | ring bind machine | устройство для скрепления документов кольцами |
Makarov. | rock bind | полосчатый или массивный алевролит |
O&G | rock bind | песчанистый сланец |
Makarov. | rock bind | песчано-глинистый сланец |
wood. | roller bind | цепь, привязанная к бревну так, чтобы оно перекатывалось через препятствия |
wood. | roller bind | чокер, привязанный к бревну так, чтобы оно перекатывалось через препятствия |
proverb | safe bind, safe find | подальше положишь, поближе возьмёшь (if you put a thing in a safe place at once, you will find it at once later) |
proverb | safe bind, safe find | подальше запрячешь, поближе найдёшь |
proverb | safe bind, safe find | подальше положишь – поближе возьмёшь |
gen. | safe bind, safe find | подальше положишь-поближе возьмёшь |
libr. | saw bind | делать пропилы (при ручном шитье книжных блоков) |
gen. | screw and post bind | скреплять привинчиванием и клеммой (Александр Рыжов) |
biotechn. | selectively bind | избирательно связывать (capricolya) |
biotechn. | selectively bind | селективно связывать (capricolya) |
IT | session-bind | с привязкой к сеансу |
wood. | side bind | серединное провисание сваленного дерева |
forestr. | side bind | боковое сжатие (дерева, подпираемого по краям и в середине) |
tech. | slight bind | небольшое сопротивление |
comp., net. | socket bind | привязка сокета (Andy) |
progr. | specification of bind-operations | спецификация операций связки (ssn) |
Makarov. | stone bind | переслаивание слоёв песчаников и глинистых сланцев |
Makarov. | stone bind | порода, помежуточная между песчаником и аргиллитом |
geol. | stone bind | песчаник |
geol. | stone bind | разновидность песчаника |
geol. | stony-bind | разновидность песчаника |
gen. | superpower is caught in a bind | сверхдержава оказывается в сложной ситуации |
proverb | sure bind, sure find | подальше положишь – поближе возьмёшь |
proverb | sure bind, sure find | плохо не клади, вора в грех не вводи |
idiom. | sure bind, sure find | крепче запрёшь, вернее найдёшь |
proverb | sure bind, sure find | подальше положишь, поближе возьмёшь (if you put a thing in a safe place at once, you will find it at once later) |
gen. | sure bind, sure find | крепче запрёшь-вернее найдёшь |
Makarov. | surprise him first, and with hard fetters bind | сначала застань его врасплох, а затем закуй в тяжёлые кандалы |
forestr. | swinging in a bind | положение дерева, лежащего на другом дереве или на выемке и касающегося земли комлем и вершиной |
gen. | that doesn't bind you in any way | это вас ни к чему не обязывает |
Makarov. | the firm has agreed to bind up the six articles into one book | фирма согласилась издать эти шесть статей одной книгой |
Makarov. | the functional hallmark of annexins is the ability to bind to the surface of phospholipid membranes in a reversible, ca2+-dependent manner | функциональным признаком аннексинов является способность связываться с поверхностью фосфолипидных мембран обратимым, зависящим от Ca2+ образом |
Makarov. | the magistrate hath =has no power to bind the conscience | магистрат не имеет власти повелевать совестью |
Makarov. | the ties that bind them together are loosening | связывающие их узы постепенно ослабевают |
Makarov. | the ties that bind them together are loosening | связывающие их узы постепенно слабеют |
energ.ind. | thermoreactive bind | термореактивное связующее (retsenshtein) |
Makarov. | they bind and cock barley as they do wheat and rye | они вяжут ячмень в снопы и складывают в стога так же, как пшеницу и рожь |
gen. | this does not bind you to anything | это вас ни к чему не обязывает |
gen. | this flour mixture is not wet enough to bind properly | в этой мучной смеси недостаточно влаги, чтобы она как следует загустела |
Makarov. | this schedule has us in a bind | этот график связал нас по рукам и ногам |
chess.term. | threat of a bind | угроза зажима |
fig.of.sp. | ties that bind | неразрывные узы (Pickman) |
fig.of.sp. | ties that bind | кровные узы (Pickman) |
gen. | the ties that bind | скрепы (grafleonov) |
wood. | timber bind | кручение бревна |
wood. | top bind | провисание вершины сваленного дерева |
forestr. | top bind | верхнее сжатие (дерева, лежащего концами на возвышениях) |
wood. | top bind chains | дополнительные цепи для обвязки верхнего ряда брёвен |
Makarov. | top bind chains | дополнительные цепи для обвязки верхнего ряда (брёвен) |
mil. | traffic bind | "пробка" (на дороге) |
mil. | traffic bind | пробка (на дороге) |
industr. | tuft bind | связанность узлов (в ковровых изделиях Шакиров) |
gen. | we decided to bind the man up | мы решили связать этого человека |
Makarov. | we must bind the members of the club together in loyalty | мы должны объединить членов клуба общим чувством преданности |
Makarov. | we must bind the members of the committee to secrecy | мы должны обязать членов комитета хранить тайну |
mining. | weak bind | слабый прослоек |
chess.term. | white-square bind | зажим по белым полям |
Makarov. | you will need beaten egg to bind | чтобы все схватилось, вам понадобятся взбитые яйца |