Subject | English | Russian |
Игорь Миг | alter beyond recognition | полностью переделать |
Игорь Миг | alter beyond recognition | полностью изменить |
Makarov. | alter beyond recognition | измениться до неузнаваемости |
Makarov. | alter beyond recognition | изменить до неузнаваемости |
Игорь Миг | alter beyond recognition | в корне изменить |
tech. | beyond all recognition | нечто невообразимое |
tech. | beyond all recognition | неузнаваемое |
| beyond recognition | до неузнаваемости (mafina) |
gen. | beyond recognition | до неузнаваемости (Alex_Odeychuk) |
gen. | beyond recognition | неузнаваемо |
radioeng. | beyond-the-horizon recognition | загоризонтное опознавание |
Игорь Миг | change beyond all recognition | претерпеть разительные изменения |
Makarov. | change something beyond recognition | изменить что-либо до неузнаваемости |
gen. | change something beyond recognition | в корне изменить (что-либо Abysslooker) |
gen. | change beyond recognition | измениться до неузнаваемости (Anglophile) |
avia. | fouled up beyond all recognition | полная растерянность (в результате происшествия) |
mil., avia. | fouled up beyond all recognition | "испорчено до неузнаваемости" |
mil., lingo | fouled up beyond all recognition | находящийся в беспорядке (Yeldar Azanbayev) |
mil., lingo | fouled up beyond all recognition | находящийся в смятении (Yeldar Azanbayev) |
crim.law. | fouled up beyond all recognition | изуродованный до неузнаваемости (Andrey Truhachev) |
crim.law. | fouled up beyond all recognition | изуродован до неузнаваемости (Andrey Truhachev) |
crim.law. | fouled up beyond all recognition | обезображен до неузнаваемости (Andrey Truhachev) |
avia. | fouled up beyond all recognition | полная неразбериха (в результате происшествия) |
mil., lingo | fucked up beyond all recognition | полная жопа (FUBAR, fubared • I understand the symbolism here, which suggests that if even McDonald's can't make a buck in Iceland, then Iceland's economy is totally fubared. merriam-webster.com PX_Ranger) |
crim.law. | fucked up beyond all recognition | изуродован до неузнаваемости (Andrey Truhachev) |
mil., lingo | Fucked Up Beyond All Recognition | тело повреждено до степени, при которой невозможно опознание (IgBar) |
mil., lingo | fucked up beyond all recognition | распидорасило (PX_Ranger) |
mil., lingo | fucked up beyond all recognition | разъёбан до неузнаваемости (FUBAR PX_Ranger) |
mil., lingo | fucked up beyond all recognition | пиздец (FUBAR, fubared • I understand the symbolism here, which suggests that if even McDonald's can't make a buck in Iceland, then Iceland's economy is totally fubared. merriam-webster.com PX_Ranger) |
mil., lingo | fucked up beyond all recognition | разъёбан в хлам (PX_Ranger) |
crim.law. | fucked up beyond all recognition | изуродованный до неузнаваемости (Andrey Truhachev) |
crim.law. | fucked up beyond all recognition | обезображен до неузнаваемости (Andrey Truhachev) |
rhetor. | have changed beyond recognition | стать совсем другим (youtube.com Alex_Odeychuk) |
rhetor. | have changed beyond recognition | стать совсем другим (youtube.com Alex_Odeychuk) |
gen. | have changed beyond recognition | измениться до неузнаваемости (Andrey Truhachev) |
gen. | he changed beyond recognition | он изменился до неузнаваемости |
Makarov. | sophisticate a meaning beyond recognition | до неузнаваемости извратить смысл |
Makarov. | the bodies are reported to have been mutilated beyond recognition | как сообщают, тела так сильно изуродованы, что их невозможно опознать |
Makarov. | the bodies are reported to have been mutilated beyond recognition | сообщается, что тела был изуродованы до неузнаваемости |
jarg. | things are fouled up beyond all recognition | дела запутались до неузнаваемости |
gen. | transform something beyond recognition | изменить что-либо до неузнаваемости |
Makarov. | transform beyond recognition | изменить до неузнаваемости |
gen. | transform beyond recognition | сделать неузнаваемым |
Игорь Миг | transform beyond recognition | в корне изменить |