Subject | English | Russian |
Makarov. | a bitter quarrel broke out between them over the use of the telephone | они жестоко поссорились за право пользования телефоном |
gen. | a feeling of hate gradually grew up between them | постепенно между ними возникло чувство ненависти |
gen. | a look passed between them | они обменялись взглядами |
gen. | a misunderstanding came between them | между ними возникло недоразумение |
gen. | a quarrel rose between them | между ними возникла ссора |
gen. | a question arose between them | между ними возникло разногласие |
progr. | Activity diagrams are a technique to describe procedural logic, business process, and work flow. In many ways, they play a role similar to flowcharts, but the principal difference between them and flowchart notation is that they support parallel behavior | Диаграммы деятельности – это технология, позволяющая описывать логику процедур, бизнес-процессы и потоки операций. Во многих случаях они напоминают блок-схемы, но принципиальная разница между диаграммами деятельности и нотацией блок-схем заключается в том, что первые поддерживают параллельные процессы (см. "UML Distilled: A Brief Guide to the Standard Object Modeling Language, Third Edition" by Martin Fowler 2003 ssn) |
progr. | Activity diagrams are a technique to describe procedural logic, business process, and work flow. In many ways, they play a role similar to flowcharts, but the principal difference between them and flowchart notation is that they support parallel behavior | Диаграммы деятельности это технология, позволяющая описывать логику процедур, бизнес-процессы и потоки операций. Во многих случаях они напоминают блок-схемы, но принципиальная разница между диаграммами деятельности и нотацией блок-схем заключается в том, что первые поддерживают параллельные процессы (см. "UML Distilled: A Brief Guide to the Standard Object Modeling Language, Third Edition" by Martin Fowler 2003 ssn) |
avia. | agree that the relationship between them is not one of principal and agent | согласились что стороны не являются друг другу принципалом и торговым агентом (Your_Angel) |
gen. | all is now pieced up between them | они между собой всё уладили |
Makarov. | an agreement was worked out between them on all points | они пришли к соглашению по всем вопросам |
Makarov. | an impassable gulf between them | непреодолимая пропасть между ними |
gen. | an intimacy a coolness, etc. sprang up between them | между ними возникла близость (и т.д.) |
construct. | at the junction between the wall and the roof covering sheets insert the sheets into the grooves made in the wall to receive them | в местах примыкания к стене вводите края листов в борозду, сделанную в стене |
math. | between them | между ними |
gen. | between them | совместно (Auto Business Review magazine estimates the 35 leading dealerships, who between them control 25 percent of the car sales market, also earned $2.5 billion on servicing and spare parts in 2010. TMT Alexander Demidov) |
gen. | between them they own most of this company | собственность в компании распределяется среди них |
gen. | choose between them | выберите что-нибудь одно |
Makarov. | close resemblance between them | между ними большое сходство |
gen. | did you remark the similarity between them? | вы заметили сходство между ними? |
Makarov. | differences between them go deep | их разногласия имеют глубокие корни |
gen. | divide the profits between them | поделить прибыль между ними |
gen. | enmity came between them | они стали врагами |
gen. | for them, choosing between Clinton and the Republican candidate is a no-brainer | для них выбор между Клинтоном и кандидатом от республиканцев не является сложной задачей |
Makarov. | foreign matter mixed with snow forming inclusions inside ice crystals or between them | входящие в состав снежного покрова другие вещества, образующие включения внутри кристаллов льда или между ними |
IT | functional units with well defined interfaces and connections between them | функциональные узлы с чётко очерченными границами раздела и соединениями между ними (ssn) |
gen. | he asked me to judge between them | он попросил меня рассудить их |
gen. | he his money, her sister, etc. came between them | он и т.д. встал между ними |
Makarov. | he disturbed the good understanding between them | он испортил хорошие отношения между ними |
gen. | he interposed in the disagreement between the two committee members, and prevented them from losing their tempers | он вмешался в спор двух членов комитета и не дал им перейти границы дозволенного |
Makarov. | he separated them by rushing between | он разнял их, бросившись между ними |
Makarov. | he was holding her hands and squeezing them between his | он держал её руки в своих, крепко сжимая |
gen. | I cannot see much likeness between them | я что-то не вижу особого сходства между ними |
gen. | I don't want to stand between them | я не хочу стоять между ними |
gen. | I don't want to stand between them | я не хочу мешать им |
Makarov. | I was stuffed between them | меня втиснули между ними |
Makarov. | if you know latitude and longitude of two places, and you can calculate the distance between them | если известны долгота и широта двух пунктов, то можно посчитать расстояние между ними (as the crow flies; по прямой) |
Makarov. | impassable gulf between them | непреодолимая пропасть между ними |
law | implicating all existing and potential relations between them in the future | подразумевающего все существующие и возможные в будущем отношения между ними (Konstantin 1966) |
avia. | in accordance with contract made between them | в соответствии с заключённым между ними договором (Uchevatkina_Tina) |
IT | in fact, a typical digital system has multiple functional units with well defined interfaces and connections between them and each functional unit may contain a hierarchy with several layers of abstraction | Действительно, у типичной цифровой системы бывает несколько функциональных узлов с чётко очерченными границами раздела и соединениями между ними, а каждый функциональный узел содержит иерархию из нескольких слоёв абстракции (см. Digital Design: Principles and Practices Third Edition by John F. Wakerly 1999) |
Makarov. | inclusions inside ice crystals or between them | включения внутри кристаллов льда или между ними |
Makarov. | interactions occurring between them | происходящее взаимодействии между ними |
gen. | interpose a gulf between them | вырыть пропасть между ними |
gen. | it created a better understanding between them | это создавало лучшее понимание между ними |
gen. | it was a trial of strength between them | это была проба их сил |
gen. | it's all over between them | между ними всё кончено |
gen. | Jane and Pat were good friends, but then they broke up only cause I've appeared between them | Джейн и Пэт были хорошими подругами, но стоило мне появиться на горизонте, как они разругались в дым |
fig.of.sp. | knock off a bottle between the three of them | сообразить на троих (Leonid Dzhepko) |
construct. | Lay parquet squares with as little space between them as possible | Квадраты паркета укладывайте с минимальными зазорами |
gen. | many letters passed between them | они обменялись многочисленными посланиями |
gen. | many letters passed between them | они написали друг другу множество писем |
gen. | mutual respect a feeling of hatred, friendly relations, etc. gradually grew up between them | мало-помалу у них появилось чувство взаимного уважения (и т.д.) |
gen. | no love lost between them | они друг друга недолюбливают (терпеть не могут) |
gen. | no words passed between them | они не произнесли ни слова (bigmaxus) |
gen. | no words passed between them | они не сказали ни слова (bigmaxus) |
gen. | no words passed between them | они не обменялись ни словом |
gen. | not a pin to choose between them | один другого стоит |
gen. | not a pin to choose between them | они похожи, как две капли воды |
gen. | not a pin to choose between them | они похожи как две капли воды |
gen. | not a pin to choose between them | из одного теста сделаны |
gen. | not a pin to choose between them | их друг от друга не отличишь |
gen. | not a pin to choose between them | два сапога пара |
gen. | not a pin to choose between them | одного поля ягода |
gen. | not much to choose between them | один другого стоит |
gen. | note a resemblance between them | отметить сходство между ними |
gen. | note a resemblance between them | обратить внимание на сходство между ними |
gen. | nothing passed between them | между ними ничего не произошло |
proverb | nothing to choose between them | два сапога пара |
gen. | nothing to choose between them | выбирать тут нечего |
proverb | nothing to choose between them | одного поля ягода |
proverb | nothing to choose between them | одним лыком шиты |
gen. | nothing to choose between them | один другого стоит |
gen. | relations is strained between them | у них натянутые отношения (Anglophile) |
gen. | sharp words passed between them | они поругались |
gen. | sharp words passed between them | они поссорились |
gen. | sharp words passed between them | между ними произошла ссора |
lit. | So many if only's... It's so ironic. You read about Tristan and Isolde lying in the forest with a sword between them. Those dotty old medieval people. | Слишком много этих "если бы". Какая ирония. Читаешь о Тристане и Изольде. Лежат в лесу, а между ними — меч. Полоумные средневековые люди. (J. Fowles, Пер. К. Чугунова) |
gen. | some blows passed between them | они подрались |
Makarov. | Some little pique or misunderstanding between them | у них небольшие разногласия |
gen. | something has come between them | между ними пробежала чёрная кошка |
gen. | splitting the profits between them | разделение доходов между ними |
energ.syst. | substation having two voltage levels with a transformer between them | подстанция с двумя распределительными устройствами и трансформатором между ними (см. IEC 61970-301 ssn) |
Makarov. | ten years of separation have come between them | десять лет они были разлучены |
gen. | that disagreement resulted in a complete break between them | эти разногласия привели их к полному разрыву |
Makarov. | the chairman interposed in the disagreement between the two committee members, and prevented them from losing their tempers | в спор двух членов комитета вмешался председатель и не дал им перейти границы дозволенного |
Makarov. | the chairman interposed in the disagreement between the two committee members, and prevented them from losing their tempers | в спор двух членов комитета вмешался председатель, и не дал им перейти границы дозволенного |
gen. | the difference between them goes deep | у них глубокие расхождения (во взгля́дах) |
Makarov. | the differences between them go deep | их разногласия имеют глубокие корни |
gen. | the disagreement between them will not be straightened out will not straighten itself out overnight | их разногласия не скоро сгладятся |
Makarov. | the disagreement between them will not straighten itself out overnight | их разногласия не скоро сгладятся |
Makarov. | the profits are to be split fifty-fifty between them | доход между ними будет разделен пополам |
Makarov. | the program constructs a classification of objects and seriates the classes by minimizing the distance between them | программа строит классификацию объектов и располагает классы в порядке уменьшения интервалов между ними |
Makarov. | the program constructs a classification of objects and seriates the classes by minimizing the distance between them | программа строит классификацию объектов и располагает классы в порядке минимизации интервалов между ними |
gen. | the quarrel happened between them | Между ними произошла ссора |
gen. | the three hour sit-down resolved none of the substantive disputes between them | трёхчасовая встреча не разрешила ни одного из существенных вопросов, по которым они расходятся |
Makarov. | the two brothers are so much alike, it is difficult to discriminate between them | братья так похожи, едва отличишь одного от другого |
Makarov. | then the usual haggle began between them | затем между ними начался привычный спор |
gen. | there are some little pique or misunderstanding between them | у них небольшие разногласия |
proverb | there goes but a pair of shears between them | птицы одного полёта |
proverb | there goes but a pair of shears between them | они из одного теста сделаны |
proverb | there goes but a pair of shears between them | они очень похожи |
proverb | there goes but a pair of shears between them | одного поля ягода |
proverb | there goes but a pair of shears between them, there's a pair of shears | они очень похожи |
gen. | there is a chasm between them | между нами пролегает пропасть |
gen. | there is a coolness between them | между ними пробежала чёрная кошка (Anglophile) |
gen. | there is a great friendship between them | они очень дружны |
inf. | there is a world of difference between them | две большие разницы (Leonid Dzhepko) |
gen. | there is an enormous age difference between them | между ними огромная разница в возрасте |
gen. | there is bad blood between them | они враждуют |
dipl. | there is friction between them | между ними имеются разногласия |
gen. | there is friction between them | между ними возникли разногласия |
gen. | there is little love lost between them | они недолюбливают друг друга |
gen. | there is much affinity between them | они очень близки |
gen. | there is much affinity between them | у них много общего |
gen. | there is no comparison between them | они совсем разные |
gen. | there is no comparison between them | их невозможно сравнить |
gen. | there is no comparison between them | невозможно их сравнивать |
gen. | there is no comparison between them | их нельзя сравнивать |
gen. | there is no love lost between them | недолюбливать (он с Димой не очень ладит-there is no love lost between him and Dima Tanya Gesse) |
gen. | there is no love lost between them | они недолюбливают друг друга |
gen. | there is no love lost between them | они друг друга не выносят (также: they can't stand each other Tanya Gesse) |
gen. | there is no resemblance between them | между ними нет никакого сходства |
gen. | there is not a particle of difference between them | между ними нет ни малейшей разницы |
gen. | there is not much resemblance between them | между ними мало сходства |
gen. | there is only the name of friendship between them | их дружба – одно название |
gen. | there is only the name of friendship between them | их дружба-одно название |
gen. | there is plenty of sexual chemistry between them | они чувствуют сильное сексуальное влечение друг к другу |
gen. | there passed some hard words between them | они обменялись несколькими неприятными словами |
gen. | there was a peculiar bond of sympathy and understanding between them | их связывали особые узы духовного родства |
gen. | there was great friendship between them | их связывала большая дружба |
gen. | there was no evidence of quarrels between them | ничто не говорило о существовании ссоры между ними |
gen. | there was no love lost between them | они друг друга терпеть не могли |
Игорь Миг | there was no personal chemistry between them | они говорили на разных языках (образ., перен.) |
Игорь Миг | there was no personal chemistry between them | их личные отношения не сложились |
Makarov. | there were many causes of difference between them, the chief being the allowance of slavery in the South | между ними много точек расхождения, главная из которых – узаконенность рабства в южных штатах |
gen. | there's a certain coolness between them | у них прохладные отношения |
gen. | there's a close resemblance between them | между ними большое сходство |
proverb | there's a coolness between them | между кем чёрная кошка пробежала |
gen. | there's a coolness between them | между ними чёрная кошка пробежала |
gen. | there's a year difference between them | они погодки |
cinema | there's no chemistry between them | они не сыгрались (т. е. актеры SirReal) |
inf. | there's no chemistry between them | они друг другу не подходят (выражение употребляется не только в отношении пар, но и, напр., актеров, которые "не сыгрались" в фильме или спектакле SirReal) |
gen. | there's no love lost between them | они недолюбливают друг друга |
gen. | there's no love lost between them | они терпеть не могут друг друга |
proverb | there's no sex between Jack and Jill 'cause either of them is constantly ill | Ванька дома-Маньки нет, Манька дома-Ваньки нет (always in hospital VLZ_58) |
gen. | they did not have a penny piece between them | у них не было ни гроша за душой |
Makarov. | they dragged the boat out between them | совместными усилиями они вытащили лодку |
gen. | they had 50 rubles between them | у них было 50 рублей на всех |
gen. | they landed the fish between them | все вместе они вытащили рыбу |
Makarov. | they need a friend to smooth the matter out between them | им нужен друг, чтобы уладить разногласия между ними |
Makarov. | they rushed him out of the room between them | они быстро выволокли его из комнаты |
gen. | words passed between them | они поругались |
gen. | words passed between them | они поссорились |
gen. | words passed between them | между ними произошла ссора |