DictionaryForumContacts

Terms containing begin to run | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.begin to runпокатиться
gen.begin to runпоплыть
gen.begin to runпобежать
inf.begin to runподрать
Gruzovikbegin to runпоплыть
Gruzovikbegin to run of tears, perspiration, etcпокатиться
gen.begin to runбежать
Gruzovik, inf.begin to runзаездить
Gruzovik, inf.begin to runподрать
Gruzovik, inf.begin to run overзавозить
Gruzovik, inf.begin to runприпуститься (pf of припускаться)
Gruzovik, inf.begin to runприпускаться (impf of припуститься)
Gruzovikbegin to runвскружиться
Gruzovikbegin to run as fast as one canброситься со всех ног
Gruzovikbegin to run as fast as one canбежать со всех ног
gen.begin to run as fast as one canброситься бежать со всех ног
Gruzovik, inf.begin to run on the spotзатоптаться на месте
inf.begin to run outзасыпаться
gen.begin to run shortзаканчиваться ("At last the little money which I had saved began to run short, and I was at my wits' end as to what I should do." (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver)
inf.begin to run the showначать править балом (только для перевода на английский; безусловно, правильно говорить "править бал", однако форма "править балом" весьма широко употребляется 4uzhoj)
inf.begin to run the showприйти (к власти, управлению, командованию и т.п.; "начать править бал" 4uzhoj)
Gruzovik, inf.begin to run to and froзашмыгать
gen.begin to run very fastразноситься
gen.begin to run very fastразнестись
gen.his nose began to runу него начался насморк (george serebryakov)
gen.ice begins to runлёд начинает таять
gen.run oneself out the participants began to run themselves outучастники соревнования начали выдыхаться
gen.the bath began to run overванна начала переливаться через край
lawthe day from which the time is to begin to runдень, с которого начинает исчисляться срок (Alex_Odeychuk)
lawthe day from which the time is to begin to runдень, с которого исчисляется срок (из текста действующего Закона о векселях Великобритании от 1882 г. Alex_Odeychuk)
gen.the enemy began to run and we cut after themпротивник побежал, а мы стали его преследовать
Makarov.the film began to runначался фильм
gen.the supplies begin to run outзапасы подходят к концу
gen.the supplies begin to run outзапасы на исходе
lawthe time begins to run from the date ofсрок течёт с даты (Alex_Odeychuk)
lawthe time begins to run from the date ofсрок начинает исчисляться с даты (Alex_Odeychuk)
lawthe time begins to run from the date ofсрок начинает течь с даты (Alex_Odeychuk)
lawthe time begins to run from the date ofсрок исчисляется с даты (из текста действующего Закона о векселях Великобритании от 1882 г. Alex_Odeychuk)
gen.the tub the bath, the pot, etc. began to run overванна и т.д. стала переливаться через край

Get short URL