Subject | English | Russian |
gen. | a crowd people, guests, etc. begin to gather | начинает собираться толпа (и т.д.) |
gen. | a peasant will not cross himself before it begins to thunder | пока гром не грянет, мужик не перекрестится |
gen. | appear as the snow begins to melt | протаять |
gen. | appear as the snow begins to melt | протаивать |
Makarov. | as you get older you begin to reflect on the uncertainty of life | с возрастом начинаешь больше размышлять о неопределённости этой жизни |
Makarov. | at the bare mention of his name she would begin to cry | при простом упоминании о нём она начинала плакать |
Makarov. | at the bare mention of his name she would begin to cry | при одном упоминании о нём она начинала плакать |
Makarov. | avalanche which begins to glide along a surface inside the snow cover | лавина, скольжение которой начинается по поверхности внутри снежного покрова |
gen. | Back to work before talks begin declaration | заявление о том, чтобы рабочие вернулись к работе до того, как начнутся переговоры |
gen. | be about to begin | находиться в состоянии готовности (Johnny Bravo) |
Gruzovik, inf. | begin to ache | замозжить |
Gruzovik, inf. | begin to alarm | затревожить |
Gruzovik, inf. | begin to appear to | замерещиться |
Gruzovik, inf. | begin to appear | замельтешить |
Makarov. | begin to appear | забрезжить |
Gruzovik | begin to argue about | заспорить |
Gruzovik, inf. | begin to back water in rowing | затабанить |
Gruzovik, inf. | begin to bang on | задубасить |
Gruzovik, inf. | begin to bang | загрохать |
Gruzovik, inf. | begin to bang | заторкаться |
Gruzovik, inf. | begin to bang | заботать |
Gruzovik, inf. | begin to bark | забрехать |
Gruzovik, inf. | begin to bark of gunfire | забахать |
Gruzovik, inf. | begin to bawl | загорланить |
Gruzovik, inf. | begin to be a miser | заскряжничать |
Gruzovik, inf. | begin to be a skinflint | заскряжничать |
Gruzovik, inf. | begin to be amazed at | заудивляться |
inf. | begin to be angry | загневаться (with) |
Gruzovik, inf. | begin to be angry with | загневаться |
Gruzovik, inf. | begin to be anxious | затревожиться |
inf. | begin to be anxious | затревожить |
Gruzovik | begin to be at variance | запротиворечить |
inf. | begin to be crafty | зафинтить |
Gruzovik, inf. | begin to be hard-up | зануждаться |
Gruzovik, inf. | begin to be in want | зануждаться |
Gruzovik, inf. | begin to be malicious | заехидничать |
Gruzovik, inf. | begin to be naughty | зашалить |
Gruzovik, inf. | begin to be overmodest | заскромничать |
Gruzovik, inf. | begin to be reticent | заскрытничать |
Gruzovik, inf. | begin to be secretive | заскрытничать |
Gruzovik, inf. | begin to be secretive | засекретничать |
Gruzovik, inf. | begin to be shy | задичиться |
Gruzovik, inf. | begin to be surprised at | заудивляться |
Gruzovik, inf. | begin to be timid | задичиться |
Gruzovik, inf. | begin to be too familiar | зафамильярничать |
Makarov. | begin to beat | забиться (начать биться) |
Makarov. | begin to beat | забить (начать бить) |
Makarov. | begin to belch | повалить (о дыме) |
Gruzovik, inf. | begin to bellow | зарявкать |
Makarov. | begin to bellow | зареветь (начать реветь) |
Gruzovik, inf. | begin to bend | закривиться |
Gruzovik, inf. | begin to blame | запенять |
Gruzovik | begin to blush | зарозоветь |
Gruzovik | begin to boast | закичиться |
Gruzovik, inf. | begin to boast excessively | расфорситься |
Gruzovik, inf. | begin to boast excessively | раскозыряться |
Gruzovik, inf. | begin to boss the show | захозяйничать |
Makarov. | begin to bowl | зареветь (начать реветь, громко плакать) |
gen. | begin to break up | трогаться (of ice) |
Gruzovik, inf. | begin to bristle up | затопорщиться |
Makarov. | begin to budge | зашевелиться |
Gruzovik | begin to build one's nest | загнездиться |
inf. | begin to burn | заже |
Gruzovik, inf. | begin to bustle about | загоношиться |
Gruzovik, inf. | begin to busy oneself | загоношиться |
Makarov. | begin to cackle | загоготать (начать гоготать – о гусях) |
gen. | begin to carry on intrigue | заинтриговат |
Makarov. | begin to caw loudly and persistently | раскаркаться |
Gruzovik, inf. | begin to champ | зачавкать (while eating) |
Gruzovik, inf. | begin to chatter of teeth | заляскать |
Gruzovik, inf. | begin to chatter | затарантить |
Makarov. | begin to chatter | заболтать (начать говорить) |
Gruzovik, inf. | begin to chirp | зачивикать |
Gruzovik, inf. | begin to chirr | расстрекотаться (of grasshoppers) |
Gruzovik, inf. | begin to chirrup | зачивикать |
Gruzovik, inf. | begin to cleave | защепать |
Gruzovik, inf. | begin to cling to | зальнуть |
Gruzovik | begin to clink glasses when drinking toasts | зачокаться |
Gruzovik | begin to clink glasses when drinking toasts | зачокать |
Gruzovik, inf. | begin to clip | застричь |
Gruzovik, inf. | begin to clown | зачудить |
Gruzovik, inf. | begin to clown | закривляться |
Gruzovik, inf. | begin to convulse | закорчить |
Gruzovik, inf. | begin to crack | залущить |
Gruzovik, inf. | begin to crawl | заелозить |
Gruzovik | begin to crawl | запо́лзать |
Gruzovik, inf. | begin to croak | раскаркаться |
Makarov. | begin to croak loudly and persistently | раскаркаться |
Gruzovik, inf. | begin to crowd | затесниться |
Gruzovik, inf. | begin to crush | затолочь |
Gruzovik, inf. | begin to cry | закликать |
Gruzovik, inf. | begin to cry | зарюмить |
gen. | begin to cuckoo | закуковат |
inf. | begin to curse | словно с привязи сорвался |
Gruzovik, inf. | begin to cut | застричь |
Makarov. | begin to dangle | заболтать (начать болтать) |
Gruzovik, inf. | begin to dart about | зашнырять |
Makarov. | begin to dawn | забрезжить |
Gruzovik, inf. | begin to daydream | загрезить наяву |
polit. | begin to deal with the issue of the destruction of nuclear weapons in a practical manner | переводить решение проблемы уничтожения ядерного оружия на практические рельсы |
polit. | begin to deal with the issue of the destruction of nuclear weapons in terms of practical actions | переводить решение проблемы уничтожения ядерного оружия на практические рельсы |
Makarov. | begin to decline | идти на убыль (уменьшаться, становиться слабее) |
inf. | begin to delight | заблагодушествоват |
Makarov. | begin to diet | сесть на диету |
Gruzovik, inf. | begin to dip | замакать |
Makarov. | begin to do something | начать делать (что-либо) |
Makarov. | begin to do something | приняться за что-либо вплотную |
Makarov. | begin to do something in real earnest | вплотную приняться за (что-либо) |
Makarov. | begin to dodge | завилять (повести себя уклончиво) |
Gruzovik, inf. | begin to dream of/about | замечтать |
Gruzovik, inf. | begin to dream | загрезить |
Gruzovik, inf. | begin to dress foppishly | защеголять |
Gruzovik, inf. | begin to dress foppishly | зафрантить |
Gruzovik, inf. | begin to dress ultrafashionably | защеголять |
Gruzovik, inf. | begin to drink heavily | раскучиваться |
Makarov. | begin to earn one's own living | зажить трудовой жизнью |
Gruzovik, inf. | begin to emit smoke | раздымиться |
Makarov. | begin to entertain doubts | впасть в сомнение |
Gruzovik, inf. | begin to examine | заэкзаменовать |
Gruzovik, inf. | begin to exclaim | завосклицать |
Gruzovik, inf. | begin to exclaim "ah" | взахаться |
inf., dial. | begin to exclaim "ah" | взахаться |
Gruzovik, inf. | begin to expunge | заскоблить |
gen. | begin to fail | сдавать внаём |
Makarov. | begin to fall down | посыпаться |
Makarov. | begin to fall heavily | повалить (о снеге) |
Gruzovik, inf. | begin to fast | запостничать |
Gruzovik, inf. | begin to fast | запоститься |
Gruzovik, inf. | begin to feel unwell | занездоровиться |
Makarov. | begin to ferment | забродить |
Gruzovik | begin to ferment | вскиснуть (pf of вскисать) |
Gruzovik | begin to ferment | вскисать (impf of вскиснуть) |
Gruzovik, inf. | begin to fidget | заюлить |
Gruzovik, inf. | begin to fidget | заегозиться |
Gruzovik, inf. | begin to filter | зацедить |
Gruzovik, inf. | begin to flash | замельтешить |
Gruzovik, inf. | begin to flaunt | защеголять |
Gruzovik, inf. | begin to flicker | замельтешить |
Gruzovik, inf. | begin to flirt with | закокетничать |
Gruzovik, inf. | begin to flog | застегать |
Gruzovik, inf. | begin to flounder | забарахтаться |
Makarov. | begin to flow | потечь (начать течь) |
Gruzovik, inf. | begin to follow the fashion | замодничать |
Makarov. | begin to fret | заволноваться (забеспокоиться) |
Gruzovik, inf. | begin to frolic | зарезвиться |
Gruzovik, inf. | begin to fume | запетушиться |
Gruzovik, inf. | begin to fuss | заюлить |
Makarov. | begin to gaggle | загоготать (начать гоготать – о гусях) |
Gruzovik, inf. | begin to gambol | зарезвиться |
Gruzovik, fig. | begin to gape at | раззеваться |
inf., fig. | begin to gape | раззеваться (at) |
Gruzovik, inf. | begin to get angry | запетушиться |
Gruzovik, inf. | begin to get excited | запетушиться |
inf. | begin to get excited | закипятить |
Gruzovik, inf. | begin to get excited | загорячиться |
Makarov. | begin to gleam | забрезжить |
Makarov. | begin to glitter | заблестеть (стать блестящим) |
Gruzovik | begin to glow of something red | зардевать (impf of зардеть) |
Makarov. | begin to glow | заблестеть (стать блестящим) |
Gruzovik, inf. | begin to glow | разордеться (of something red) |
Makarov. | begin to glow | затлеться |
Makarov., obs. | begin to glow | затеплиться |
Gruzovik | begin to glow | зардевать (of something red; impf зардеть) |
Gruzovik, inf. | begin to go fast | зачастить |
Gruzovik, inf. | begin to grimace | загримасничать |
Gruzovik, inf. | begin to grin | заухмыляться |
Gruzovik, inf. | begin to groan | разохаться |
Gruzovik, inf. | begin to groan | заахать |
Makarov. | begin to groan | заохать (начать охать) |
Gruzovik, inf. | begin to grouse | расфыркаться |
inf., fig. | begin to grouse | зафырчать |
Gruzovik, inf. | begin to grow bald | заплешиветь |
Gruzovik, inf. | begin to grow bald | залысеть |
inf., fig. | begin to grumble | зафырчать |
Gruzovik, inf. | begin to grumble | расфыркаться |
Gruzovik, inf. | begin to grumble | забрюзжать |
Makarov. | begin to guffaw | загоготать (о людях – громко засмеяться) |
Gruzovik, inf. | begin to hanker after | раззариться |
Makarov. | begin to harbour doubts | впасть в сомнение |
Makarov. | begin to have doubts | впасть в сомнение |
Gruzovik, inf. | begin to hesitate | замя́ться |
Gruzovik | begin to hover | запари́ть |
Gruzovik, inf. | begin to hull | залущить |
Gruzovik, inf. | begin to jabber | затарантить |
Gruzovik, inf. | begin to jest | зашутить |
Gruzovik, inf. | begin to jingle | забряцать |
Gruzovik, inf. | begin to keep house | захозяйничать |
Gruzovik, inf. | begin to kick | запинать |
Gruzovik | begin to kick | забрыкать |
Gruzovik, inf. | begin to knit one's brow | заморщить лоб |
Gruzovik, inf. | begin to ladle | зачерпать |
inf. | begin to languish | затомить |
Makarov. | begin to laugh | засмеяться |
Makarov. | begin to laugh uproariously | загоготать (о людях – громко засмеяться) |
Makarov. | begin to laugh uproariously | громко засмеяться |
inf. | begin to lead | завестись |
Gruzovik, inf. | begin to lead a dissolute life | заблудить |
Gruzovik, inf. | begin to lead trumps | закозырять |
Makarov. | begin to leak | потечь (о бочке, лодке и т. п.) |
Makarov. | begin to learn | сесть за парту |
Makarov. | begin to learn | начать учиться |
mus. | begin to learn the music from early childhood | начать обучаться музыке с раннего детства (Konstantin 1966) |
Gruzovik, inf. | begin to lie | забрехать |
Gruzovik, inf. | begin to lisp | ошепеляветь |
gen. | begin to live | зажить |
Makarov. | begin to live | зажить |
Gruzovik, inf. | begin to make a noise | заколобродить |
Gruzovik, inf. | begin to make efforts | расхлопотаться |
Gruzovik, inf. | begin to make faces | загримасничать |
Gruzovik, inf. | begin to make hoarse sounds | засипеть |
Makarov. | begin to make merry | закутить |
Gruzovik, inf. | begin to make up to | заластиться |
Gruzovik | begin to make one's way stealthily | полезть |
Gruzovik, inf. | begin to manage | захозяйничать |
Gruzovik, inf. | begin to melt | затаять |
Gruzovik, inf. | begin to mince | зажеманиться (speak in an affected way, NOT cut or chop into very small pieces) |
Gruzovik, inf. | begin to moan | расстонаться |
Gruzovik, inf. | begin to mourn | разгруститься |
Gruzovik, inf. | begin to move | заворочать |
Makarov. | begin to move | зашевелить |
Gruzovik, inf. | begin to move | заворошиться |
Gruzovik, inf. | begin to move | заелозить |
Gruzovik, inf. | begin to move | затолочься |
Gruzovik, inf. | begin to move | загомозиться |
Gruzovik | begin to move | приходить в движение |
Gruzovik, inf. | begin to mumble | забубнить |
Gruzovik, inf. | begin to natter | затарантить |
Gruzovik, inf. | begin to nod | задрематься |
Gruzovik, inf. | begin to nurse | заухаживать |
Makarov. | begin to paddle | загрести (начать грести) |
Gruzovik, inf. | begin to pay compliments to | залюбезничать |
Gruzovik, inf. | begin to peel | зашелушить |
Gruzovik, inf. | begin to plant | засажать |
Makarov. | begin to play | забрызгать (начать брызгать – о фонтане) |
Makarov. | begin to play | забить (начать бить – о фонтане) |
Gruzovik, inf. | begin to play silly pranks | зачудить |
Gruzovik, inf. | begin to play the balalaika | затренькать |
Gruzovik, inf. | begin to play the dandy | зафрантить |
inf. | begin to play the fool | закривлять |
Gruzovik, inf. | begin to play the fool | задурачиться |
Gruzovik, inf. | begin to play the master | захозяйничать |
Gruzovik, inf. | begin to play the pipe | задудить (= задудеть) |
Gruzovik, inf. | begin to play the pipe | задудеть |
Gruzovik, inf. | begin to play tricks | зашалить |
Gruzovik, inf. | begin to play tricks | закуролесить |
Gruzovik, inf. | begin to play up to | заюлить |
Gruzovik, inf. | begin to plume oneself on | завеличаться |
Gruzovik | begin to plume oneself on | закичиться |
Gruzovik, inf. | begin to poke one's finger at | заты́кать |
Gruzovik, inf. | begin to pound | затолочь |
Makarov. | begin to pour | повалить |
Gruzovik, inf. | begin to press | затеснить |
Makarov. | begin to prevaricate | завилять (повести себя уклончиво) |
Gruzovik | begin to puff | зафукать |
Gruzovik | begin to purr | замурлыкать |
Gruzovik, inf. | begin to quilt | застегать |
Gruzovik, inf. | begin to rain | задождить |
Gruzovik, inf. | begin to ransack in search of something | зарыскать |
Gruzovik, inf. | begin to rap | заляскать |
Gruzovik, inf. | begin to rattle | забряцать |
rhetor. | begin to realize that | начинать понимать, что (cio.com Alex_Odeychuk) |
inf. | begin to reign | зацарствоват |
Gruzovik, inf. | begin to reproach | запенять |
Gruzovik, inf. | begin to reprove | зажурить |
Gruzovik, inf. | begin to resist | запротивиться |
Gruzovik, inf. | begin to resound | затренькать |
Gruzovik, inf. | begin to ring | забряцать |
Gruzovik | begin to ripple | зарябиться |
Gruzovik, inf. | begin to roam | заблуждать |
Makarov. | begin to roar | зареветь (начать реветь) |
Makarov. | begin to roar | загрохотать (начать грохотать) |
Makarov. | begin to romp about | развозиться (о детях) |
Makarov. | begin to rot | запревать |
Gruzovik | begin to rot | подгнить (pf of подгнивать) |
Makarov. | begin to row | загрести (начать грести) |
Gruzovik, inf. | begin to rub out | заскоблить |
Makarov. | begin to rumble | загрохотать (начать грохотать) |
Gruzovik | begin to run as fast as one can | бежать со всех ног |
Gruzovik | begin to run as fast as one can | броситься со всех ног |
gen. | begin to run as fast as one can | броситься бежать со всех ног |
gen. | begin to run very fast | разноситься |
gen. | begin to run very fast | разнестись |
Makarov. | begin to rustle | зашелестеть |
Gruzovik, inf. | begin to scold | зажурить |
Gruzovik, inf. | begin to scold | забраниться |
Gruzovik, inf. | begin to scrape | зацарапать |
Gruzovik, inf. | begin to scrape on a fiddle, etc | запиликать |
Gruzovik, inf. | begin to scrape off | заскоблить |
Gruzovik | begin to search for | заискать |
Makarov. | begin to see clearly | прозреть (начать понимать, осознавать что-либо) |
Makarov. | begin to see clearly | прозревать (начинать понимать, осознавать что-либо) |
Gruzovik, inf. | begin to shell | зашелушить |
Gruzovik, inf. | begin to shell | залущить |
Makarov. | begin to shine | заблестеть (стать блестящим) |
Gruzovik, inf. | begin to shiver from cold, etc | заёжиться |
Gruzovik, inf. | begin to shout | загорланить |
Gruzovik, inf. | begin to shout | закликать |
Gruzovik, inf. | begin to shout | загомонить |
Makarov. | begin to show | наметиться (вырисоваться) |
Gruzovik, inf. | begin to show courage | захрабриться |
Gruzovik, inf. | begin to show one's intelligence | замудрить |
Gruzovik, inf. | begin to show off | защеголять |
Gruzovik, inf. | begin to show off | зафорсить |
Makarov. | begin to shuffled | зашаркать |
Gruzovik, inf. | begin to sigh | разохаться |
Gruzovik, inf. | begin to sigh | взахаться |
Gruzovik, inf. | begin to sigh | заахать |
Gruzovik | begin to signal | засигналить |
Gruzovik, inf. | begin to simper | зажеманиться (utter or express with a silly, self-conscious, often coy smile) |
Makarov. | begin to sing | запеть |
Gruzovik, inf. | begin to sketch | зарисовать |
Gruzovik | begin to sketch | зачертить |
Gruzovik | begin to slip | поскользить |
Gruzovik, inf. | begin to smirk | заухмыляться |
Gruzovik, inf. | begin to snuffle | засопеть |
Gruzovik | begin to soar | запари́ть |
Gruzovik, inf. | begin to sound loudly | засипеть |
Gruzovik, inf. | begin to speak | засипеть |
Makarov. | begin to speak | заговорить (начать говорить) |
Gruzovik, inf. | begin to speak hoarsely | засипеть |
Gruzovik, inf. | begin to speak through one's nose | загнусавить |
Gruzovik, inf. | begin to speak through one's nose | загнусить |
Gruzovik, inf. | begin to splash in water | забултыхаться |
Gruzovik, inf. | begin to splinter | защепать |
Gruzovik, inf. | begin to spread one's leg | закорячиться |
Gruzovik | begin to sprinkle with | закропить |
Gruzovik | begin to squeal | развизжаться |
Gruzovik, inf. | begin to stamp one's fee | затопотать |
Makarov. | begin to stamp one's feet | затопать (начать топать) |
inf. | begin to sting | заже |
Gruzovik, obs. | begin to stink | засмердеть |
Gruzovik, inf. | begin to stink of | завонять |
Makarov. | begin to stir | зашевелить |
Makarov. | begin to stir | зашевелиться |
gen. | begin to stir | зашевелить (with acc. or instr.) |
Gruzovik, inf. | begin to strum | затренькать |
Gruzovik, inf. | begin to strum on a fiddle, etc | запиликать |
Gruzovik, inf. | begin to subtilize | замудрить |
Makarov. | begin to suck | засасывать |
inf. | begin to swear | словно с привязи сорвался |
Gruzovik, inf. | begin to swim | заплавать |
Makarov. | begin to swing | заболтать (начать болтать) |
Makarov. | begin to swing | заболтаться (начать болтать) |
polit. | begin to tackle the issue of the destruction of nuclear weapons in a practical manner | переводить решение проблемы уничтожения ядерного оружия на практические рельсы |
polit. | begin to tackle the issue of the destruction of nuclear weapons in terms of practical actions | переводить решение проблемы уничтожения ядерного оружия на практические рельсы |
Gruzovik, inf. | begin to take liberties | завольничать |
Gruzovik, inf. | begin to take matters into one's own hands | засамовольничать |
Gruzovik, inf. | begin to take vengeance on for | замстить |
Makarov. | begin to talk in whispers | зашептать (начать шептаться) |
Gruzovik, inf. | begin to talk indistinctly | забубнить |
Gruzovik, inf. | begin to talk noisily | загомонить |
Gruzovik, inf. | begin to talk nonsense | забрехать |
Gruzovik, inf. | begin to ted | заворошить |
Gruzovik, inf. | begin to tend | заухаживать |
Makarov. | begin to throng | повалить (начать валить – о народе) |
Gruzovik, inf. | begin to throw weight around | закуражиться |
Makarov. | begin to thunder | загреметь (начать греметь) |
Makarov. | begin to thunder | загрохотать (о громе) |
Gruzovik, inf. | begin to torture | запытать |
Gruzovik, inf. | begin to tramp | забродяжничать |
Gruzovik, inf. | begin to trouble | затревожить |
Gruzovik, inf. | begin to turn | заворошить |
Gruzovik, inf. | begin to turn over the pages | залистать |
Gruzovik, inf. | begin to turn reddish | зарыжеть |
Gruzovik, inf. | begin to twitter | расщебетаться |
Gruzovik, inf. | begin to twitter | зачивикать |
Gruzovik, inf. | begin to vacillate | замя́ться |
Gruzovik, inf. | begin to wail | развопиться |
Makarov. | begin to wail | заголосить |
Makarov. | begin to walk | заходить (начать ходить) |
Makarov. | begin to walk | зашагать |
Gruzovik, inf. | begin to walk with short steps | посеменить |
Gruzovik, inf. | begin to wallow | забарахтаться |
Gruzovik, inf. | begin to wander | забродяжничать |
Gruzovik, inf. | begin to wander | заблуждать |
Makarov. | begin to whisper | зашептать (начать шептать) |
Gruzovik, inf. | begin to wobble | завихляться |
Gruzovik, inf. | begin to woo | заухаживать |
Gruzovik, inf. | begin to work as a farm laborer | забатрачить |
inf. | begin to work as a farm labourer | забатрачить |
inf. | begin to work fast | погнать |
Gruzovik, inf. | begin to worry | забеспокоить |
Gruzovik, inf. | begin to worry | затревожиться |
Makarov. | begin to worry | заволноваться (забеспокоиться) |
Makarov. | begin to worry | забеспокоиться (начать беспокоиться) |
Gruzovik, inf. | begin to worry about | затерзаться |
Gruzovik, inf. | begin to writhe | закорчиться |
Gruzovik, inf. | begin to yell | загорланить |
Gruzovik | begin to yelp | развизжаться |
Makarov. | business begin to grow dead | начинается застой в делах |
gen. | business begins to grow dead | начинается застой в делах |
gen. | clouds begin to gather | тучи собираются |
gen. | days begin to draw out | дни начинают увеличиваться |
gen. | does not begin to describe it | это мягко сказано (контекстуальный перевод Ремедиос_П) |
gen. | ... doesn't even begin to cover it | не то слово |
gen. | ... doesn't even begin to describe it | не то слово |
Makarov. | fish begins to stink at the head | рыба гниёт с головы |
Makarov. | he begins to people the weird places of the earth with weird beings | он начинает населять странные уголки нашей планеты странными созданиями |
gen. | he couldn't wait to begin | ему не терпелось начать |
gen. | he decided to begin his business on his own hook | он решил начать своё дело самостоятельно |
gen. | he doesn't know how to begin it | он не знает, как приняться за это |
Makarov. | he has a long way to go before he begins to understand this writer | он не дорос до понимания этого писателя |
Makarov. | he received authorization to begin demolition | он получил разрешение на снос |
gen. | her beauty begins to break | её красота начинает увядать |
gen. | here the high peaks begin to rise from the plain a | здесь уже кончается равнина и поднимаются высокие горы |
Makarov. | here the story begins to tame | с этого места читатель теряет интерес к рассказу |
gen. | his hard work begins to bear fruit | его напряжённая работа начинает приносить плоды |
gen. | his teeth begin to come | у него начинают прорезаться зубы |
gen. | his teeth begin to come | у него начинают появляться зубы |
Makarov. | I always give new workers a short contract to begin with, as I want to see how they measure up | я всегда заключаю с новобранцами сначала контракт на небольшой срок, чтобы посмотреть, на что они годны |
Makarov. | I am quite impatient for the weekend to begin | я с нетерпением жду конца недели |
gen. | I now begin to domesticate myself | я начинаю свыкаться с семейной жизнью |
gen. | ice begins to run | лёд начинает таять |
gen. | if to begin | если за начало (rechnik) |
Makarov. | if we begin with the sovereign, and decimalize downwards, we come first to the florin | если начать с соверена деление на десять, то на первой ступени получим флорин |
gen. | it doesn't pay to begin all over again | не стоит начинать всё сначала |
gen. | it has taken me many years to begin to get accustomed to this role | потребовалось много лет прежде, чем я стал привыкать к этой новой для меня самого роли |
gen. | it is convenient for her to begin the work today | ей удобно начать работу сегодня |
gen. | it is kind of late to begin | пожалуй, сейчас уже поздно начинать |
gen. | it is time to begin | пора начинать |
Makarov. | it is time to leave talking and begin acting | пора перестать разговаривать и начать действовать |
gen. | it's time for you to begin packing | вам пора начать укладываться |
Makarov. | machine does not begin to meet the specifications | машина ни в коей мере не отвечает техническим условиям |
Makarov. | mass of snow which begins to glide over a rock or earth surface | снежная лавина, скольжение которой начинается по грунту |
gen. | my head always begins to ache because of that noise | от этого шума у меня всегда заболевает голова |
Makarov. | nature begins from causes, and thence descends to effects | в природе всё начинается с причин, а потом переходит к следствиям |
gen. | nature begins to grow weak in him | жизненные силы его слабеют |
gen. | read till head begins to ache | дочитываться до головной боли |
gen. | read till head begins to ache | дочитаться до головной боли |
Makarov. | rust should be removed from the metal before you begin to apply paint | прежде чем покрывать металл краской, его надо очистить от ржавчины |
gen. | she begins to quicken with child | ребёнок начинает у неё шевелиться |
Makarov. | she instructed us to begin work at once | она приказала нам сейчас же начать работу |
gen. | she is eager to begin | ей не терпится начать |
gen. | she is impatient to begin | ей не терпится начать |
Makarov. | she is quite impatient for the weekend to begin | он с нетерпением ждёт конца недели |
Makarov. | she ups her stick and begins to belabour him across the shoulders | она поднимает свою трость и начинает колотить его по плечам |
Makarov. | she ups her stick and begins to belabour him across the shoulders | она поднимает свою трость и начинает дубасить его по плечам |
Makarov. | she ups her stick and begins to belabour him across the shoulders G. R. Sims | она поднимает свою палку и начинает колошматить его по плечам |
gen. | she was all impatience to begin | ей не терпелось начать |
gen. | she was given the thumbs up sign to begin | ей дали сигнал к началу |
gen. | she was keen to begin classes | ей не терпелось начать занятия |
Makarov. | she was ordered to begin loading the lorries | ей было приказано начать загрузку автомобилей |
gen. | swallows starlings, etc. begin to gather | начинают слетаться ласточки (и т.д.) |
gen. | tends to begin around the age of 13 | обычно начинается лет в 13 (bigmaxus) |
Makarov. | the acetate does not begin to soften below a temperature of 150 | ацетат не размягчается при температуре ниже 150 градусов |
Makarov. | the acetate does not begin to soften below a temperature of 15° С | ацетат не размягчается при температуре ниже 15 градусов |
gen. | the argument begins to grow heated | атмосфера накаляется (когда речь идёт о прениях 4uzhoj) |
Makarov. | the audience was becoming restive as they waited for the performance to begin | зал пришёл в нетерпение в ожидании начала представления |
Makarov. | the ceremony is about to begin | церемония начинается (Jim Morrison, "American Prayer") |
gen. | the day begins to peep | начинает светать |
gen. | the daylight begins to gleam | начинает светать |
gen. | the daylight begins to glimmer | начинает светать |
gen. | the earth begins to heave | в земле замечается брожение |
Makarov. | the economy will begin to pull out of recession in the second quarter | экономика начнёт выходить из рецессии во втором квартале (этого года) |
Makarov. | the grass begins to shoot | трава начинает пробиваться |
Makarov. | the pain was severe to begin with, but soon passed off | сначала боль была очень сильной, но скоро прошла |
gen. | the peasant will not cross himself before it begins to thunder | пока гром не грянет, мужик не перекрестится |
Makarov. | the piers rise until the arch begins to spring | колонны поднимаются до тех пор, пока на них не начинает вздыматься арка |
gen. | the plan begins to shape according to my desire | план начинает складываться так, как я этого хотел |
gen. | the situation begins to take on a new light | положение теперь представляется в ином свете |
gen. | the statement does not begin to be comprehensible enough | заявление крайне невразумительно |
gen. | the streets of America begin to "clean up" | улицы Америки начинают "дышать свободно" (bigmaxus) |
gen. | the supplies begin to run out | запасы подходят к концу |
gen. | the supplies begin to run out | запасы на исходе |
Makarov. | the troops received the signal that the attack was to begin | войска получили сигнал к началу атаки |
gen. | the world begins to wear a different aspect | мир стал другим |
gen. | they are to begin this work next week | они должны начать эту работу на следующей неделе |
Makarov. | they begin very much to suspect that he does underhand encourage the Turks to the war | они начали очень сильно подозревать, что он тайно подталкивает турок к войне |
gen. | thirst to begin the combat | жаждать битвы |
gen. | this doesn't even begin to cover it | сказать так − не сказать ничего (alenushpl) |
gen. | this fiery young man begins to cry over trifling matters | этот молодой вспыльчивый человек начинает кричать из-за пустяков |
gen. | to begin | для начала (В.И.Макаров) |
gen. | to begin to lose faith | теряться в догадках (Ivan Pisarev) |
gen. | to begin with | первым делом |
gen. | to begin with | в первую очередь |
inf. | to begin with | начать с того, что (Abysslooker) |
gen. | to begin with | сперва (To begin with, dig a trench that is 6-8 inches deep. Plant each piece of potato (cut side down, with the eyes pointing up) every 12-15 inches, with the rows spaced 3 feet apart. 4uzhoj) |
gen. | to begin with | вообще (It's amazing that this loophole was there to begin with! • The idea that there can be a “safe” antidepressant is flawed to begin with. ART Vancouver) |
gen. | to begin with | во-первых |
gen. | to begin with | прежде всего |
gen. | to begin with | перво-наперво (Abysslooker) |
gen. | to begin with | для начала (To begin with, dig a trench that is 6-8 inches deep. Plant each piece of potato (cut side down, with the eyes pointing up) every 12-15 inches, with the rows spaced 3 feet apart. 4uzhoj) |
Makarov. | toss to see who will begin | бросать жребий, кому начинать (подбрасыванием монеты) |
Makarov. | we are ready to begin | мы готовы начать |
gen. | we must begin to work right away | мы должны тотчас же приступить к работе |
Makarov. | we noted her impatience to begin | мы заметили, как ей не терпелось начать |
gen. | we'll have to begin all over again | придётся нам начать всё сначала |
gen. | when it gets to 10 o'clock I begin to feel tired | к десяти часам я начинаю чувствовать усталость |
gen. | when pigs begin to fly | когда рак на горе свистнет |
gen. | when pigs begin to fly | после дождика в четверг |
gen. | when the band begins to play | когда разыгрался скандал |
gen. | when the band begins to play | когда заварилась каша |
gen. | when the supplies of asphalt become more restricted, our entire transportation system may very well begin to deteriorate | когда поставки асфальта сократятся, вся наша система перевозок может значительно потерять в силе (bigmaxus) |
gen. | where to begin? | <У меня много есть о чем пожаловаться>, с чего же начать? (jouris-t) |
gen. | where to begin with this? | с чего же начать? (приступая к объяснениям • Mr. ROBERTS: (Reading) `Little Jack Horner sat in a corner eating his Christmas pie. He stuck in a thumb and pulled out a plum and said, "What a good boy am I."' Where to begin with this? This is talking about the dissolution of the monasteries, Henry VIII taking property from the Catholic Church. Jack, as we know, is actually called Thomas Horner. npr.org ART Vancouver) |
gen. | why didn't you say so to begin with | с этого и надо было начинать (Taras) |
gen. | why didn't you say so to begin with | вот с этого и надо было начинать (Taras) |
gen. | why didn't you say so to begin with | с этого следовало бы начать (Taras) |
gen. | why didn't you say so to begin with | так бы сразу и сказали ("Call the Doc. Tell him it's about money, not medicine." "Why didn't you say so to begin with," she sniffed as he banged the intercom. "Cash customer to see you, Admiral." (Harry Harrison) Taras) |
gen. | you should begin to shape up if you don't want to leave the college | вам нужно взяться за ум, если не хотите вылететь из колледжа |