Subject | English | Russian |
gen. | before having | перед тем, как (Alex_Odeychuk) |
gen. | before having | перед тем, как (e.g., we spent more than two years on death row before having our sentences reduced to life in prison // CNN. – 2015. – March 15. Alex_Odeychuk) |
gen. | before having | до того, как (e.g., we spent more than two years on death row before having our sentences reduced to life in prison // CNN. – 2015. – March 15 Alex_Odeychuk) |
gen. | before the graft has taken | до тех пор, пока прививка не принялась |
Makarov. | before they could settle the question they had to refer back to the minutes of the previous meeting | прежде чем решить этот вопрос, они должны были обратиться к протоколу предыдущего заседания |
Makarov. | have a scamper on the shore before lunch | пробежаться по берегу до завтрака |
Makarov. | have a water-melon cut open before buying it | покупать арбуз навырез |
O&G, sakh. | have responsibility for reviewing contracts before approval | быть ответственным за осуществление экспертизы контрактов, предшествующую их подписанию |
gen. | have some way to go before | ещё не означает что (scrooblk) |
gen. | have some way to go before | ещё далеко до (чего-л.) (scrooblk) |
gen. | have the world before one | иметь перед собой всю жизнь |
gen. | having been there before, I knew what to expect | так как я бывал здесь раньше, я знал, чего ожидать |
gen. | he had never touched a card before then | до этого он вообще не брал в руки карт |
gen. | he had several goes at the examination before he passed | он не смог сдать экзамен с первого захода |
Makarov. | he has a brilliant career before him | у него блестящее будущее |
gen. | he has gone on before | он ушёл вперёд |
gen. | he hasn't been to England before, has he? | он раньше не бывал в Англии, не так ли? |
gen. | he hasn't been to England before, has he? | прежде не бывал в Англии, не так ли? (ведь) |
gen. | he knew his way about, having been here many times the winter before | он знал всё вокруг, поскольку бывал здесь много раз прошлой зимой |
Makarov. | he knew his way around about, having been here many times the winter before | он знал всё вокруг, поскольку бывал здесь много раз прошлой зимой |
gen. | he knew his way around, having been here many times the winter before | он знал всё вокруг, поскольку бывал здесь много раз прошлой зимой |
gen. | I doubt if he had ever touched a woman before his marriage | сомневаюсь, что он имел дело с женщинами до женитьбы |
proverb | look before you leap, but having leapt never look back | не начавши-думай, а начавши-делай (дословно: Прежде чем прыгнуть, смотри, но прыгнув, не оборачивайся) |
proverb | look before you leap, but having leapt never look back | прежде чем прыгнуть, смотри, но прыгнув, не оборачивайся |
proverb | look before you leap, but having leapt never look back | не начавши – думай, а начавши – делай |
gen. | nobody has ever done this before | этого никто никогда раньше не делал |
Makarov. | telephone operator cut us off before we had finished our conversation | телефонист разъединил нас прежде, чем мы успели закончить разговор |
gen. | the patient had a bad time for three hours before the medicine worked | больной три часа мучился, прежде чем подействовало лекарство |
Makarov. | the telephone operator cut us off before we had finished our conversation | телефонист разъединил нас прежде, чем мы успели закончить разговор |
gen. | we had spoken with them before | мы уже раньше с ними разговаривали |
gen. | we had spoken with them before | мы уже раньше с ними переговорили |
gen. | we hardly had time to look about us before we had to continue out journey | мы еле-еле успели осмотреться, как уж было пора отправляться в путь |