DictionaryForumContacts

Terms containing been in touch | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
busin.be in touchбыть в контакте (с кем-л.)
busin.be in touchиметь связь
gen.be in touch withбыть на связи с...
gen.be in touch withподдерживать отношения с...
gen.be in touch withсвязаться с (Thank you for contacting us! A customer service representative will be in touch with you as soon as possible to address your concerns. -- свяжется с вамиIf you are still unable to login, no need to reply again, we'll be in touch soon. -- скоро с вами свяжемся ART Vancouver)
gen.be in touch withбыть в связи с...
busin.be in touch with customer's viewзнать мнение клиента
gen.have not been in touchраззнакомиться (djnickhodgkins)
gen.he and his father, according to gossip, haven't been in touch for yearsони с отцом, если верить сплетням, не общались много лет
Makarov.he and his father, according to local gossip, haven't been in touch for yearsпо слухам, он и его отец не общались много лет
Makarov.he and his father, according to local gossip, haven't been in touch for yearsони с отцом, если верить сплетням, не общались много лет
Makarov.he hasn't been in touch of lateв последнее время он не проявлялся
gen.he hasn't been in touch of lateв последнее время о нём ничего не слышно
idiom.if this matter touches the Palace, I've been left in no doubt as to where the buck will come to rest.если это дело каким-то боком заденет Дворец, у меня не останется сомнений, на кого повесят всех собак. (Reverso)
gen.I've been in touch with someone whoя нашёл человека, который (I've been in touch with someone who I think will be able to do a good job with the video, as well as deliver it on time. ART Vancouver)
busin.last time we were in touchкогда мы разговаривали в прошлый раз
Makarov.the expression looked different, one would have said that there was a touch of cruelty in the mouthвыражение лица изменилось, казалось, что в линии рта, губ была какая-то жестокость (О. Уайльд, "портрет Дориана Грея")
Makarov.the expression looked different. One would have said that there was a touch of cruelty in the mouthВыражение лица изменилось Казалось, что в линии рта, губ была какая-то жестокость (О.уайльд, "портрет Дориана Грея", гл. 7)

Get short URL